A few ways to fix a government | Charity Wayua

80,923 views ・ 2017-03-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Growing up in Kenya,
0
12844
1842
نشأتُ في "كينيا"
00:14
I knew I always wanted to study biochemistry.
1
14710
2551
عرفتُ دومًا أنني أرغبُ في دراسة الكيمياء الحيوية.
00:18
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria,
2
18908
5531
كما تعلمون، قد رأيتُ أثارالإنتشار المرتفع للأمراض مثل الملاريا
00:24
and I wanted to make medicines that would cure the sick.
3
24463
2693
وأردتُ صنع الدواء الذي يعالج المرضى.
00:27
So I worked really hard,
4
27585
1385
لذلك فقد عملتُ بجد
00:28
got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher,
5
28994
3787
حصلتُ على منحة دراسية للولايات المتحدة، حيث أصبحتُ باحثة في مجال مرض السرطان
00:32
and I loved it.
6
32805
1229
ولقد احببتُ عملي.
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
34432
2087
بالنسبة إلى أي شخص يريدُ علاج الأمراض
00:36
there is no higher calling.
8
36543
1711
لا يوجد هناك سقف محدد.
00:39
Ten years later, I returned to Kenya to do just that.
9
39141
3352
بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط.
00:43
A freshly minted PhD,
10
43021
1961
كنتُ للتو قد حصلت على درجة الدكتوراة،
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
45006
2201
ومستعدة للعمل على هذا المرض المروع
00:47
which in Kenya was almost certainly a death sentence.
12
47231
2911
الذي كان في كينيا مرضًا يؤدي إلى الموت المؤكد.
00:51
But instead of landing a job in a pharmaceutical company
13
51421
2951
لكن وبدلًا من الحصول على وظيفة في شركة أدوية
00:54
or a hospital,
14
54396
1889
أو في مستشفى
00:56
I found myself drawn to a different kind of lab,
15
56309
2372
وجدتُ نفسي منجذبة نحو نوع مختلف من المختبرات
00:59
working with a different kind of patient --
16
59186
2376
أعملُ مع نوع مختلف من المرضى --
01:01
a patient whose illness was so serious
17
61586
2354
كان مريضًا بمرض خطير جدًا
01:03
it impacted every single person in my country;
18
63964
2885
الذي أثر على كل شخص في بلدي
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
67438
2340
مريضًا احتاج للعلاج السريع.
01:10
That patient was my government.
20
70148
2403
كان هذا المريض هو حكومتي
01:13
(Laughter)
21
73946
1150
(ضحك)
01:15
See, many of us will agree that lots of governments are unhealthy today.
22
75922
3602
كما تعلمون، يوافق العديد منا بأن الكثير من الحكومات هي معتلّة اليوم.
01:20
(Laughter)
23
80696
2083
(ضحك)
01:22
(Applause)
24
82803
4634
(تصفيق)
01:28
And Kenya was no exception.
25
88634
1742
وكانت كينيا غير مستثنية من ذلك.
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
90795
2503
عندما عدتُ إلى كينيا عام 2014
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
93322
2704
كانت نسبة البطالة بين الشباب تعادل 17%.
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
96605
2348
ونيروبي، مركز العمل الرئيسي،
01:38
was rated 177th on the quality of living index.
29
98977
4075
تم تصنيفها في المركز 177 على مستوى جودة مؤشر المعيشة.
01:43
It was bad.
30
103076
1204
كان ذلك سيئًا.
01:46
Now, an economy is only as healthy as the entities that make it up.
31
106090
4459
الآن، يعتبر الإقتصاد جيدًا مرضيًا تمامًا مثل الهيئات التي تكونه
01:51
So when government --
32
111007
1150
لذلك عندما تكون الحكومة
01:52
one of its most vital entities --
33
112181
1745
وأحد أهم هيئاتها الحيوية
01:53
is weak or unhealthy,
34
113950
1438
ضعيفة أو غير معافى،
01:55
everyone and everything suffers.
35
115412
1983
فكل شخص وكل شيء يعاني.
01:58
Sometimes you might put a Band-Aid in place
36
118342
2773
قد تحتاجون أحيانًا لوضع شريط لاصق طبي في المكان
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
121139
2512
لمحاولة إيقاف الألم مؤقتًا.
02:04
Maybe some of you here have participated
38
124552
1982
ربما شارك البعض منكم
02:06
in a Band-Aid operation to an African country --
39
126558
2979
في عملية الحل السريع للمشاكل لدولة إفريقية --
02:09
setting up alternative schools, building hospitals, digging wells --
40
129561
4482
إنشاء مدارس بديلة وبناء مستشفيات وحفر الآبار--
02:14
because governments there either weren't or couldn't provide
41
134067
2937
لأن الحكومات هناك إما لم تكن أو لم تتمكن من تقديم
02:17
the services to their citizens.
42
137028
1969
الخدمات لمواطنيها.
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
139720
2809
نعرفُ جميعًا أن هذا هو حلٌ مؤقت.
02:23
There are just some things Band-Aids can't fix,
44
143275
2785
هناك بعض الأشياء التي لا يستطيع الشريط اللاصق الطبي علاجها
02:26
like providing an environment where businesses feel secure
45
146847
4389
مثل تقديم بيئة حيث يشعر رجال الأعمال بالأمان
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
151260
1811
حيث يكونُ لديهم فرص متساوية
02:33
to be able to run and start their businesses successfully.
47
153095
3242
ليكونوا قادرين على تشغيل وبدء أعمالهم بنجاح.
02:36
Or there are systems in place
48
156361
1814
أو هناك أنظمة في المكان
02:38
that would protect the private property that they create.
49
158199
3041
من شأنها حماية الممتلكات الخاصة التي يكّونوها.
02:41
I would argue,
50
161264
1157
إنني أزعمُ أنّ:
02:42
only government is capable of creating these necessary conditions
51
162445
3444
الحكومة هي الوحيدة القادرة على إحداث هذه الظروف الضرورية
02:45
for economies to thrive.
52
165913
1651
لتحقيق ازدهار الاقتصاديات
02:48
Economies thrive when business are able to quickly and easily set up shop.
53
168369
4838
تزدهر الاقتصاديات عندما يكون رجال الأعمال قادرين على فتح مشاريعهم بسرعة وبسهولة.
02:53
Business owners create new sources of income for themselves,
54
173231
3372
ينتجُ أصحاب العمل موارد جديدة للدخل من أجل أنفسهم
02:56
new jobs get added into the economy
55
176627
2451
وتضافُ فرص عمل جديدة للاقتصاد
02:59
and then more taxes are paid to fund public projects.
56
179102
3564
وبالتالي يتم دفع ضرائب إضافية لتمويل المشاريع العامة.
03:03
New business is good for everyone.
57
183324
2463
الأعمال الجديدة هي جيدة للجميع.
03:06
And it's such an important measure of economic growth,
58
186235
2830
وهي مقياس مهم للنمو الاقتصادي
03:09
the World Bank has a ranking called the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
189089
3951
لدى "البنك الدولي" تصنيف يُسمى "مؤشر سهولة ممارسة الأعمال التجارية"
03:13
which measures how easy or difficult it is to start a business
60
193064
3037
الذي يقيس مدى سهولة أو صعوبة البدء في عملٍ ما
03:16
in any given country.
61
196125
1597
في دولةٍ ما.
03:17
And as you can imagine,
62
197746
1619
وكما يمكنكم أن تتخيلوا
03:20
starting or running a business in a country with an ailing government --
63
200224
3621
أن بدء أو تشغيل مشروع تجاري في دولة بوجود حكومة ضعيفة --
03:23
almost impossible.
64
203869
1449
هو شبه مستحيل.
03:26
The President of Kenya knew this, which is why in 2014,
65
206252
3724
عرف رئيس كينيا ذلك، ولهذا السبب وفي عام 2014
03:30
he came to our lab and asked us to partner with him
66
210000
3369
حضر إلى مختبرنا وطلب منا أن نتعاون معه
03:33
to be able to help Kenya to jump-start business growth.
67
213393
3270
ليتمكن في مساعدة كينيا في البدء في نمو المشاريع التجارية.
03:37
He set an ambitious goal:
68
217509
1722
وضع هدفًا طموحًا:
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50 in this World Bank ranking.
69
219598
4922
أراد أن يتم تصنيف "كينيا" في أعلى 50 دولة بالنسبة إلى تصنيف البنك الدولي.
03:44
In 2014 when he came,
70
224987
2077
عندما حضر في عام 2014،
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
227088
4326
كان ترتيب كينيا 136 من بين 189 دولة.
03:51
We had our work cut out for us.
72
231891
2156
كان لدينا انقطاع في العمل.
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
235412
2701
لحسن الحظ، حضر الرئيس إلى المكان الصحيح.
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
238137
2327
لسنا فقط نوعًأ من فريق التطبيب المؤقت
04:00
We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers
75
240488
3766
نحنُ مجموعة من علماء الحواسيب والرياضيات والمهندسين
04:04
and a cancer researcher,
76
244278
1937
وباحثة في مجال السرطان،
04:06
who understood that in order to cure the sickness
77
246239
2446
التي تدركُ أنه ومن أجل علاج المرض
04:08
of a system as big as government,
78
248709
2074
لأي جهاز كبير مثل الحكومة،
04:10
we needed to examine the whole body,
79
250807
2400
نحتاجُ لفحص الجسم (الجهاز) ككل
04:13
and then we needed to drill down all the way from the organs,
80
253231
3087
وعندما احتجنا إلى النزول إلى أسفل الطريق على طول بقية الأجهزة،
04:16
into the tissues,
81
256342
1333
إلى الأنسجة،
04:17
all the way to single cells,
82
257699
1502
على طول طريق الخلايا المنفردة،
04:19
so that we could properly make a diagnosis.
83
259225
2337
حتى نتمكن من اجراء تشخيص سليم.
04:22
So with our marching orders from the President himself,
84
262582
2831
لهذا، ومع وجود الأوامر العليا من الرئيس نفسه
04:25
we embarked on the purest of the scientific method:
85
265437
3113
شرعنا في النهج العلمي البحت
04:28
collecting data --
86
268574
1175
جمع المعلومات والبيانات
04:29
all the data we could get our hands on --
87
269773
2087
كل البيانات التي تمكنّا من الحصول عليها --
04:31
making hypotheses,
88
271884
1257
بنينا فرضيات
04:33
creating solutions,
89
273165
1237
وأوجدنا حلولًا
04:34
one after the other.
90
274426
1192
واحدًا تلو الآخر.
04:36
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies,
91
276665
4035
قابلنا مئات من الأفراد الذين عملوا في المنظمات الحكومية
04:40
from the tax agency, the lands office, utilities company,
92
280724
3936
من وكالة الضرائب إلى مكتب الاراضي، إلى شركات الخدمات العامة،
04:44
the agency that's responsible for registering companies,
93
284684
3468
إلى الوكالة المسؤولة عن تسجيل الشركات
04:48
and with each of them, we observed them as they served customers,
94
288176
3599
ومع كل واحدة فيهم، قمنا بمراقبتهم وهم يخدمون العملاء
04:51
we documented their processes -- most of them were manual.
95
291799
4613
قمنا بتوثيق عملياتهم -- كانت معظمها يدوية.
04:57
We also just went back and looked at a lot of their previous paperwork
96
297293
3456
وعدنا أيضًا ونظرنا في الكثير من أوراق العمل السابقة لديهم
05:00
to try and really understand;
97
300773
2168
لمحاولة الفهم الحقيقي،
05:02
to try and diagnose what bodily malfunctions had occurred
98
302965
3350
ومحاولة تشخيص الجهاز المتعطل الذي حدث
05:06
that lead to that 136th spot on the World Bank list.
99
306339
3308
والذي أدى لتكون كينيا في المرتبة 136 في قائمة البنك الدولي.
05:10
What did we find?
100
310068
1303
ماذا وجدنا؟
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
311794
4071
حسنًا، يستغرق "كينيا" 72 يومًا
05:15
for a business owner to register their property,
102
315889
2944
من أجل أن يسجل أصحاب العمل ممتلكاتهم.
05:18
compared to just one day in New Zealand,
103
318857
2397
بالمقارنة مع يومًا واحدًا في "نيوزيلندا"
05:21
which was ranked second on the World Bank list.
104
321278
2378
التي احتلت المرتبة الثانية في قائمة البنك الدولي.
05:24
It took 158 days to get a new electric connection.
105
324647
4385
واستغرق الحصول على ربط كهربائي جديد 158 يومًا.
05:29
In Korea it took 18 days.
106
329699
2432
يستغرقُ الأمرُ نفسه 18 يومًا في "كوريا".
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
332804
2053
إذا أردتم الحصول على رخصة بناء
05:34
so you could put up a building,
108
334881
1520
من أجل تشييد بناية
05:36
in Kenya, it was going to take you 125 days.
109
336425
3571
في "كينيا"، كنتم بحاجة إلى 125 يومًا.
05:40
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days.
110
340020
4446
وفي "سينغافورا" التي احتلت المرتبة الأولى، يستغرقُ الامر 26 يومًا.
05:45
God forbid you had to go to court
111
345400
2044
وإذا اضطررتم ،لا سمح الله، الذهاب إلى المحكمة
05:47
to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract,
112
347468
3887
للحصول على المساعدة في تسوية نزاع تنفيذ العقد
05:51
because that process alone would take you 465 days.
113
351379
4281
لأن العملية وحدها ستستغرق 465 يومًا.
05:56
And if that wasn't bad enough,
114
356885
1932
وإن كان الأمر سيئًا بما فيه الكفاية
06:00
you would lose 40 percent of your claim in just fees --
115
360495
4152
ستخسرون 40% من مطالبتكم كرسوم فقط --
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
364671
2872
رسوم قانونية ورسوم تنفيذ ورسوم محكمة.
06:08
Now, I know what you're thinking:
117
368928
2073
الآن، اعرفُ بماذا تفكرون:
06:12
for there to exist such inefficiencies in an African country,
118
372546
3667
لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية
06:16
there must be corruption.
119
376237
1360
يجب أن يكون هناك فساد.
06:18
The very cells that run the show must be corrupt to the bone.
120
378311
3476
لا بد وأن تكون الخلايا (الأشخاص) ذاتها الذين يشغلونه فاسدةً حتى النخاع.
06:22
I thought so, too, actually.
121
382792
1532
اعتقدتُ نفس الشيء في الواقع.
06:24
When we started out,
122
384804
1153
عندما بدأنا
06:25
I thought I was going to find so much corruption,
123
385981
3488
اعتقدتُ أنني سأجد الكثير من الفساد
06:29
I was literally going to either die or get killed in the process.
124
389493
3496
كنتُ في الواقع أشعرُ إما سأموت أو سأقتل في هذه العملية.
06:33
(Laughter)
125
393013
1543
(ضحك)
06:36
But when we dug deeper,
126
396766
1955
لكن عندما اجتهدنا وغصنا أعمق
06:38
we didn't find corruption in the classic sense:
127
398745
2635
لم نجد الفساد في المعنى الكلاسيكي:
06:41
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
401926
3008
عصابات متملقة قابعة في الظلام
06:44
waiting to grease the palms of their friends.
129
404958
2317
منتظرةً إزالة القذارة عن كفوف أصدقائهم.
06:47
What we found was an overwhelming sense of helplessness.
130
407959
3986
ما وجدناه كان شعورًا غامرًا من العجز.
06:53
Our government was sick,
131
413504
1262
كانت حكومتنا ضعيفة واهنة
06:54
because government employees felt helpless.
132
414790
3524
لأن موظفي الحكومة شعروا بأن لا حول ولا قوة لهم
06:58
They felt that they were not empowered to drive change.
133
418813
3083
شعروا أنهم لم يُمنحوا السلطة الكافية لإحداث التغيير.
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
422420
3636
وعندما يشعرُ الناس بأنهم عالقون وعاجزون
07:06
they stop seeing their role in a bigger system.
135
426788
2495
فإنهم يتوقفوا عن رؤية أدوارهم في الجهاز الأكبر.
07:10
They start to think the work they do doesn't matter in driving change.
136
430085
4469
يبدأوا في الاعتقاد أن العمل الذي يقومون به ليس مهمًا في قيادة التغيير.
07:14
And when that happens,
137
434578
1806
وعندما يحدث ذلك
07:16
things slow down,
138
436408
1593
فالأشياء تتباطىء
07:18
fall through the cracks
139
438025
1420
وتسقطُ من خلال الفجوات
07:19
and inefficiencies flourish.
140
439469
1766
وتزدهرُ عدم الكفاءات.
07:22
Now imagine with me,
141
442991
1765
تخيلوا معي الآن
07:24
if you had a process you had to go through --
142
444780
3938
إذا كان لديكم مهمة وعليكم تنفيذها --
07:28
had no other alternative --
143
448742
1770
وليس لديكم أي خيار آخر --
07:30
and this process was inefficient, complex
144
450536
3047
وكانت هذه المهمة غير فعالة ومعقدة
07:34
and very, very slow.
145
454281
1390
وبطيئة جدًا جدًا.
07:35
What would you do?
146
455695
1224
ماذا كنتم ستفعلون؟
07:38
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to,
147
458302
3328
أعتقدُ ربما تبدأون في محاولة العثور على شخص خارجي للإستعانة بخدماته،
07:41
so that they can just take care of that for you.
148
461654
2345
حتى يستطيع الاهتمام بعملك من أجلك.
07:44
If that doesn't work,
149
464620
1404
وإذا لم يجدي نفعًا ذلك،
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
467127
2010
ربما ستأخذون بعين الاعتبار الدفع لشخص ما
07:49
to just "unofficially" take care of it on your behalf --
151
469161
3380
مقابل الاهتمام "بشكل غير رسمي" بالمهمة بدلًا منكم --
07:52
especially if you thought nobody was going to catch you.
152
472565
2758
خاصةً إذا فكرتم أن أحدًا لن ينتبه لذلك.
07:56
Not out of malice or greed,
153
476610
2370
ليس حقدًا أو طمعًا
07:59
just trying to make sure that you get something to work for you
154
479004
3091
فقط محاولة التأكد بأنكم تحصلون على شيء لعمله
08:02
so you can move on.
155
482119
1158
حتى تستطيعون المضي قدمًا
08:03
Unfortunately, that is the beginning of corruption.
156
483738
3010
لسوء الحظ، هذا هو بداية الفساد.
08:07
And if left to thrive and grow,
157
487259
2323
وإذا تُرك للنمو والإزدهار
08:09
it seeps into the whole system,
158
489606
1566
فإنه يتسرب إلى الجهاز بأكمله
08:11
and before you know it,
159
491196
1370
وقبل أن تدركوا ذلك،
08:12
the whole body is sick.
160
492590
1565
يصبح الجهاز بالكامل واهنًا.
08:16
Knowing this,
161
496416
1293
ومع علمنا بذلك،
08:17
we had to start by making sure
162
497733
1555
كان علينا أن نبدأ في التأكد
08:19
that every single stakeholder we worked with had a shared vision
163
499312
4577
أن لدى كل صاحب مصلحة على حدى والذين عملنا معهم رؤية مشتركة
08:23
for what we wanted to do.
164
503913
1429
لما رغبنا القيام به.
08:26
So we met with everyone,
165
506012
2034
لذلك قابلنا الجميع
08:28
from the clerk whose sole job is to remove staples
166
508476
2559
من الموظف الذي عمله الوحيد هو إزالة مشابك الأوراق
08:31
from application packets,
167
511059
1549
من استمارات الطلبات
08:33
to the legal drafters at the attorney general's office,
168
513266
2985
إلى الكاتب القانوني في مكتب المدعي العام
08:37
to the clerks who are responsible for serving business owners
169
517007
2997
إلى الموظفين المسؤولين عن خدمة أصحاب العمل
08:40
when they came to access government services.
170
520028
2432
وعندما جاء دور الوصول إلى خدمات الحكومة
08:43
And with them,
171
523377
1150
وبصحبتهم
08:44
we made sure that they understood
172
524551
1572
تأكدنا أنهم فهموا
08:46
how their day-to-day actions were impacting our ability as a country
173
526147
4747
كيف أن أعمالهم اليومية تؤثر على قدرتنا كبلد
08:50
to create new jobs and to attract investments.
174
530918
3075
لاحداث وظائف جديدة وجذب الإستثمارات.
08:54
No one's role was too small; everyone's role was vital.
175
534425
3560
لم يكن دور أي أحد صغيرًا لعب كل واحد دورًا حيويًا.
08:59
Now, guess what we started to see?
176
539907
1875
الآن، خمنّوا ماذا بدأنا في رؤيته؟
09:02
A coalition of government employees
177
542814
2013
تحالف الموظفين الحكوميين
09:04
who are excited and ready to drive change,
178
544851
2112
الذين كانوا متحمسين ومستعدين لإحداث التغيير
09:06
began to grow and form.
179
546987
2065
قد بدأت تنمو وتتشكل.
09:09
And together we started to implement changes
180
549747
2604
وبدأنا معًا في تنفيذ التغييرات
09:12
that impacted the service delivery of our country.
181
552375
3232
التي أثرت على توصيل الخدمات لبلدنا.
09:16
The result?
182
556405
1424
النتيجة؟
09:17
In just two years,
183
557853
2041
في عامين فقط،
09:19
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
559918
3960
إنتقل ترتيب "كينيا" من 136 إلى 92.
09:24
(Applause)
185
564844
5960
(تصفيق)
09:32
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement
186
572340
4389
وتقديرًا لأهمية الانجازات التي استطعنا تنفيذها
09:36
in such a short time,
187
576753
1779
في مثل هذه المدة القصيرة
09:38
Kenya was recognized
188
578556
1881
تم اختيار "كينيا"
09:40
to be among the top three global reformers in the world
189
580461
3586
لتكون من بين المراكز الثلاثة الأولى على المستوى الدولي العالمي
09:44
two years in a row.
190
584071
1416
عامين على التوالي.
09:46
(Applause)
191
586518
5380
(تصفيق)
09:52
Are we fully healthy?
192
592984
1566
هل نحنُ معافون تمامًا؟
09:55
No.
193
595376
1166
لا!
09:56
We have some serious work still to do.
194
596969
2432
ما زال لدينا بعض العمل الجاد لنقوم به.
10:00
I like to think about these two years like a weight-loss program.
195
600156
3477
أرغبُ في التفكير حول هذين العامين مثل برنامج انقاص الوزن
10:03
(Laughter)
196
603995
1576
(ضحك)
10:06
It's that time after months of hard, grueling work at the gym,
197
606341
3962
إنه الوقت بعد أشهر من العمل الشاق الصعب في مركز اللياقة البدنية
10:10
and then you get your first time to weigh yourself,
198
610327
2430
يقومُ أحدكم بعد ذلك في وزن نفسه لأول مرة
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
612781
1664
يجدُ نفسه قد خسر 20 باوندا.
10:14
You're feeling unstoppable.
200
614827
1782
شعورٌ لا يُقاوم.
10:18
Now, some of you may think this doesn't apply to you.
201
618517
4337
قد يعتقد البعض منكم بأن هذا لا ينطبق عليه.
10:22
You're not from Kenya.
202
622878
1350
أنتم ليس من كينيا.
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
624252
2142
ولا ترغبون في أن تكونوا رواد أعمال.
10:26
But think with me for just a moment.
204
626418
1962
لكن فكروا معي لدقيقة واحدة فقط.
10:29
When is the last time you accessed a government service?
205
629134
3452
متى كانت آخر مرة استطعتم الحصول فيها على خدمة حكومية؟
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
633800
2776
مثل طلب الحصول على رخصة قيادة
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
636600
3568
ومحاولة عمل الضرائب الخاصة بكم.
10:42
It's easy in this political and global economy
208
642464
2770
إن من السهل في هذه السياسة والاقتصاد العالمي
10:45
to want to give up when we think about transforming government.
209
645258
3050
أن ترغب في الاستسلام عندما تفكر في إصلاح الحكومة.
10:49
We can easily resign to the fact or to the thinking
210
649206
3501
نستطيع بسهولة الاستسلام للحقيقة او للتفكير
10:52
that government is too inefficient,
211
652731
2342
بأن الحكومة غير فعالة أبدًا
10:55
too corrupt,
212
655097
1156
وفاسدة جدًا
10:56
unfixable.
213
656277
1231
ولا يمكنُ إصلاحها.
10:58
We might even rarely get some key government responsibilities
214
658347
3437
حتى نادرًا ربما ننقلُ بعض المسؤوليات الحكومية الرئيسية
11:01
to other sectors,
215
661808
1200
إلى قطاعات أخرى،
11:03
to Band-Aid solutions,
216
663032
1169
إلى الحلول المؤقتة،
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
664225
2568
أو مجرد اليأس والشعور بالعجز.
11:07
But just because a system is sick doesn't mean it's dying.
218
667849
3883
لكن، ولأن الجهاز واهنٌ لا يعني ذلك أنه يلفظ أنفاسه الأخيرة.
11:12
We cannot afford to give up
219
672509
2807
لا نستطيع تحمل الاستسلام واليأس
11:15
when it comes to the challenges of fixing our governments.
220
675340
3033
عندما يأتي الأمر إلى التحديات لإصلاح حكومتنا
11:19
In the end,
221
679809
1156
في نهاية المطاف،
11:22
what really makes a government healthy is when healthy cells --
222
682502
4175
ما يجعلُ الحكومة فعّالة هو عندما تكون الخلايا (الأجهزة) معافاة --
11:26
that's you and I --
223
686701
1991
وهذا هو أنتم وأنا --
11:29
get to the ground,
224
689654
1647
نقفُ على أرضية صلبة
11:31
roll up our sleeves,
225
691325
1284
ونشمّرُ عن سواعدنا
11:32
refuse to be helpless
226
692633
2105
ونرفضُ أن نكون عاجزين
11:34
and believe that sometimes,
227
694762
1796
ونؤمنُ أنه في بعض الأحيان
11:36
all it takes is for us to create some space
228
696582
3230
كل ما يتطلبه الأمر منا هو إحداث مساحة ما
11:39
for healthy cells to grow and thrive.
229
699836
2215
للخلايا (الأجهزة) السليمة لتنمو وتزدهر
11:42
Thank you.
230
702601
1157
شكرًا لكم
11:43
(Applause)
231
703782
6239
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7