Morley sings "Women of Hope"

35,265 views ・ 2012-01-13

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Aung Min
00:17
(Music)
0
17260
8000
(ဂီတသံ)
00:31
♫ They stood together ♫
1
31260
2000
တီဗွီပေါ်က မြက်ပင်ရှည်တွေထဲက
00:33
♫ under a tree in tall grass ♫
2
33260
3000
သစ်ပင်တစ်ပင် အောက်မှာ သူတို့
00:36
♫ on TV ♫
3
36260
3000
အတူရပ်ခဲ့ကြတယ်။
00:39
♫ telling the world ♫
4
39260
2000
သူတို့ရဲ့ ဇာတ်လမ်းကို
00:41
♫ their story ♫
5
41260
4000
ကမ္ဘာကို ပြောပြရင်းပေါ့။
00:45
♫ We will be left to wander ♫
6
45260
4000
ကျွန်မတို့တွေဟာ ခြေဦးတည်ရာ သွားပြီး မှိန်ဝါးသွားဖို့
00:49
♫ and fade away ♫
7
49260
4000
ချန်ထားခံရမှာပါ။
00:53
♫ Soldiers came and took our husbands ♫
8
53260
3000
အရုဏ်တက်မှာ စစ်သားတွေလာပြီး
00:56
♫ at the break of day ♫
9
56260
3000
ကျွန်မတို့ ခင်ပွန်းတွေကို ခေါ်သွားတယ်။
01:00
♫ We will live on ♫
10
60260
3000
ကျွန်မတို့ ဆက်ရှင်နေပြီး
01:03
♫ then fade away ♫
11
63260
4000
မှိန်ဝါးသွားမှာပါ။
01:07
♫ Soldiers came and killed our children ♫
12
67260
3000
အရုဏ်တက်မှာ စစ်သားတွေလာပြီး
01:10
♫ at the break of day ♫
13
70260
3000
ကျွန်မတို့ ကလေးတွေကို သတ်ဖြတ်သွားကြတယ်။
01:14
♫ Women of hope ♫
14
74260
2000
မျှော်လင့်ချက်ရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
01:16
♫ Women of change ♫
15
76260
2000
ပြောင်းလဲခြင်းရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
01:18
♫ Women of war and pain ♫
16
78260
3000
စစ်နဲ့ နာကျင်မှုရဲ့ မိန်းမသားတွေ
01:21
♫ I believe ♫
17
81260
2000
ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်၊
01:23
♫ I believe the almighty knows each and every one of you ♫
18
83260
2000
သင်တို့ တစ်ဦးချင်းစီကို တန်ခိုးရှင်က
01:25
♫ by your name ♫
19
85260
3000
နာမည်တပ်ပြီးသိတယ်လို့ ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်၊
01:28
♫ Women of hope ♫
20
88260
2000
မျှော်လင့်ချက်ရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
01:30
♫ Women of change ♫
21
90260
2000
ပြောင်းလဲခြင်းရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
01:32
♫ Women of love, joy, no shame ♫
22
92260
3000
မေတ္တာတရားနဲ့ ပျော်ရွှင်ခြင်းရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊ ရှက်စရာမရှိပါ။
01:35
♫ You've got something this little life ♫
23
95260
2000
သင်တို့မှာ ဘယ်တော့မှ ယူသွားလို့မရနိုင်တဲ့
01:37
♫ can never take away ♫
24
97260
5000
ဒီဘဝ သေးသေးလေးရှိပါတယ်။
01:44
♫ Running through the darkness of night ♫
25
104260
3000
ဘေးနားမှာ ကလေးတစ်ယောက်နဲ့အတူ
01:47
♫ with a child by her side ♫
26
107260
3000
ညရဲ့ မှောင်မိုက်မှုကို ပြေးလွား ဖြတ်သန်းရင်း
01:50
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
27
110260
3000
အို ဘုရားရှင်၊ သူတို့ကို အလင်းရောင်ရဲ့ တောက်ပတဲ့
01:53
♫ a shining armor of light ♫
28
113260
4000
ချပ်ဝတ်တန်ဆာကို မပေးတော့ဘူးလား။
01:57
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
29
117260
3000
အို ဘုရားရှင်၊ သူတို့ကို အလင်းရောင်ရဲ့ တောက်ပတဲ့
02:00
♫ a shining armor of light ♫
30
120260
5000
ချပ်ဝတ်တန်ဆာကို မပေးတော့ဘူးလား။
02:09
♫ Daybreak brings a sign of new life ♫
31
129260
3000
မိုးသောက်ခြင်းဟာ ဘဝသစ်ရဲ့ အရိပ်လက္ခဏာကို
02:12
♫ with the power to stand ♫
32
132260
4000
ရပ်တည်ဖို့ အစွမ်းနဲ့အတူ ဆောင်ကြဉ်းပေးတယ်။
02:16
♫ Crossing the border ♫
33
136260
2000
နယ်နိမိတ်ကို ကျော်ဖြတ်ရင်း
02:18
♫ she said, "You will grow free on this land" ♫
34
138260
4000
သူပြောတာက "ဒီမြေမှာ လွပ်လပ်ခြင်း ကို သင်တို့ စိုက်ပျိုးလိမ့်မယ်"
02:22
♫ Women of hope ♫
35
142260
2000
မျှော်လင့်ချက်ရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
02:24
♫ Women of change ♫
36
144260
2000
ပြောင်းလဲခြင်းရဲ့ မိန်းမသားတွေ၊
02:26
♫ Women of war and pain ♫
37
146260
3000
စစ်နဲ့ နာကျင်မှုရဲ့ မိန်းမသားတွေ
02:29
♫ I can feel your power ♫
38
149260
3000
သင်တို့ရဲ့ စွမ်းအားကို ခံစားလို့ရတယ်။
02:32
♫ in these words she said ♫
39
152260
4000
ဒီစကားလုံးတွေနဲ့ သူမပြောတာက
02:36
♫ If you're feeling helpless ♫
40
156260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
02:39
♫ help someone ♫
41
159260
4000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
02:43
♫ If you're feeling helpless ♫
42
163260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
02:46
♫ help someone ♫
43
166260
4000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
03:09
♫ Nobody really knows ♫
44
189260
4000
ဆက်ရှင်သန်ဖို့ သူတို့
03:13
♫ how far they will go ♫
45
193260
2000
ဘယ်လောက်ထိ သွားရတယ်ဆိုတာ
03:15
♫ to keep on living ♫
46
195260
4000
ဘယ်သူမှ တကယ် မသိဘူး။
03:23
♫ Nobody really knows ♫
47
203260
4000
ဆက်ပေးဆပ်ဖို့
03:27
♫ how far they will go ♫
48
207260
4000
ဆက်ခွင့်လွှတ်ဖို့ သူတို့
03:31
♫ to keep on giving ♫
49
211260
4000
ဘယ်လောက်ထိ သွားရတယ်ဆိုတာ
03:35
♫ and forgiving ♫
50
215260
3000
ဘယ်သူမှ တကယ် မသိဘူး။
03:43
♫ Aung San Suu Kyi ♫
51
223260
3000
ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ဟာ
03:46
♫ living under house arrest ♫
52
226260
4000
​နေအိမ် အကျယ်ချုပ်နဲ့ နေထိုင်နေတယ်။
03:50
♫ for her peaceful protest ♫
53
230260
4000
သူမရဲ့ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ ဆန္ဒပြမှုအတွက်
03:56
♫ under house arrest ♫
54
236260
3000
နေအိမ် အကျယ်ချုပ်နဲ့
03:59
♫ for her peaceful protest ♫
55
239260
4000
သူမရဲ့ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ ဆန္ဒပြမှုအတွက်
04:03
♫ When her people asked her for a message ♫
56
243260
3000
သူမရဲ့ ပြည်သူတွေက မှာကြားချက် တောင်းခံတော့
04:06
♫ she said ♫
57
246260
3000
သူမပြောခဲ့တာက
04:09
♫ If you're feeling helpless ♫
58
249260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:12
♫ help someone ♫
59
252260
4000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:16
♫ If you're feeling helpless ♫
60
256260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:19
♫ help someone ♫
61
259260
3000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:22
♫ If you're feeling helpless ♫
62
262260
4000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:26
♫ help someone ♫
63
266260
3000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:29
♫ If you're feeling helpless ♫
64
269260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:32
♫ help someone ♫
65
272260
2000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:34
Now we know the words, let's sing.
66
274260
2000
ကဲ ဒီစကားလုံးတွေ သိကြပြီ။ ဆိုကြရအောင်။
04:36
♫ If you're feeling helpless ♫
67
276260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:39
♫ help someone ♫
68
279260
3000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:42
♫ If you're feeling helpless ♫
69
282260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:45
♫ help someone ♫
70
285260
4000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:49
♫ If you're feeling helpless ♫
71
289260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:52
♫ help someone ♫
72
292260
4000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
04:56
♫ If you're feeling helpless ♫
73
296260
3000
"သင်ဟာ အကူအညီမဲ့နေတယ် လို့ ခံစားရရင်
04:59
♫ help someone ♫
74
299260
3000
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကူညီလိုက်ပါ။"
05:02
♫ People of hope ♫
75
302260
2000
မျှော်လင့်ချက်ရဲ့ ပြည်သူတွေ
05:04
♫ People of change ♫
76
304260
2000
ပြောင်းလဲခြင်းရဲ့ ပြည်သူတွေ
05:06
♫ People of love, joy, no shame ♫
77
306260
3000
မေတ္တာတရားရဲ့ ပြည်သူတွေ၊ ရှက်စရာ မရှိပါ။
05:09
♫ I believe the almighty ♫
78
309260
2000
သင်တို့ တစ်ဦးချင်းစီကို တန်ခိုးရှင်က
05:11
♫ knows each and every one of you ♫
79
311260
2000
နာမည်တပ်ပြီးသိတယ်လို့
05:13
♫ by your name ♫
80
313260
4000
ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်၊
05:17
Thank you.
81
317260
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:19
(Applause)
82
319260
5000
လက်ခုပ်သံများ။

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7