Morley sings "Women of Hope"

35,265 views ・ 2012-01-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Felix Amyot
00:17
(Music)
0
17260
8000
(Musique)
00:31
♫ They stood together ♫
1
31260
2000
♫ Elles étaient debout ensemble ♫
00:33
♫ under a tree in tall grass ♫
2
33260
3000
♫ sous un arbre dans l'herbe haute ♫
00:36
♫ on TV ♫
3
36260
3000
♫ à la télévision ♫
00:39
♫ telling the world ♫
4
39260
2000
♫ et elle racontaient au monde ♫
00:41
♫ their story ♫
5
41260
4000
♫ leur histoire. ♫
00:45
♫ We will be left to wander ♫
6
45260
4000
♫ On nous laissera errer ♫
00:49
♫ and fade away ♫
7
49260
4000
♫ et dépérir ♫
00:53
♫ Soldiers came and took our husbands ♫
8
53260
3000
♫ Des soldats sont venus et ont pris nos maris ♫
00:56
♫ at the break of day ♫
9
56260
3000
♫ au lever du jour. ♫
01:00
♫ We will live on ♫
10
60260
3000
♫ Nous survivrons ♫
01:03
♫ then fade away ♫
11
63260
4000
♫ puis dépérirons. ♫
01:07
♫ Soldiers came and killed our children ♫
12
67260
3000
♫ Des soldats sont venus et ont tués nos enfants ♫
01:10
♫ at the break of day ♫
13
70260
3000
♫ au lever du jour ♫
01:14
♫ Women of hope ♫
14
74260
2000
♫ Femmes d'espoir ♫
01:16
♫ Women of change ♫
15
76260
2000
♫ Femmes de changement ♫
01:18
♫ Women of war and pain ♫
16
78260
3000
♫ Femmes de guerre et de douleur ♫
01:21
♫ I believe ♫
17
81260
2000
♫ je crois ♫
01:23
♫ I believe the almighty knows each and every one of you ♫
18
83260
2000
♫ je crois que le Tout-Puissant connaît chacun d'entre vous ♫
01:25
♫ by your name ♫
19
85260
3000
♫ par son nom. ♫
01:28
♫ Women of hope ♫
20
88260
2000
♫ Femmes d'espoir ♫
01:30
♫ Women of change ♫
21
90260
2000
♫ Femmes de changement ♫
01:32
♫ Women of love, joy, no shame ♫
22
92260
3000
♫ Femmes d'amour, de joie, pas de honte. ♫
01:35
♫ You've got something this little life ♫
23
95260
2000
♫ Vous avez quelque chose que cette petite vie ♫
01:37
♫ can never take away ♫
24
97260
5000
♫ ne pourra jamais vous prendre. ♫
01:44
♫ Running through the darkness of night ♫
25
104260
3000
♫ Courant dans l'obscurité de la nuit ♫
01:47
♫ with a child by her side ♫
26
107260
3000
♫ un enfant à ses côtés♫
01:50
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
27
110260
3000
♫ Oh Seigneur, ne leur donneras-tu pas ♫
01:53
♫ a shining armor of light ♫
28
113260
4000
♫ une armure de lumière étincelante ? ♫
01:57
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
29
117260
3000
♫ Oh Seigneur, ne leur donneras-tu pas ♫
02:00
♫ a shining armor of light ♫
30
120260
5000
♫ une armure de lumière étincelante ? ♫
02:09
♫ Daybreak brings a sign of new life ♫
31
129260
3000
♫ Le lever du jour amène un signe de nouvelle vie ♫
02:12
♫ with the power to stand ♫
32
132260
4000
♫ avec le pouvoir d'être debout. ♫
02:16
♫ Crossing the border ♫
33
136260
2000
♫ En traversant la frontière ♫
02:18
♫ she said, "You will grow free on this land" ♫
34
138260
4000
♫ elle a dit : "Vous grandirez libre sur cette terre." ♫
02:22
♫ Women of hope ♫
35
142260
2000
♫ Femmes d'espoir ♫
02:24
♫ Women of change ♫
36
144260
2000
♫ Femmes de changement ♫
02:26
♫ Women of war and pain ♫
37
146260
3000
♫ Femmes de guerre et de douleur ♫
02:29
♫ I can feel your power ♫
38
149260
3000
♫ Je peux sentir votre pouvoir ♫
02:32
♫ in these words she said ♫
39
152260
4000
♫ dans les mots qu'elle a dit: ♫
02:36
♫ If you're feeling helpless ♫
40
156260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
02:39
♫ help someone ♫
41
159260
4000
♫ aidez quelqu'un ♫
02:43
♫ If you're feeling helpless ♫
42
163260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
02:46
♫ help someone ♫
43
166260
4000
♫ aidez quelqu'un ♫
03:09
♫ Nobody really knows ♫
44
189260
4000
♫ Personne ne sait vraiment ♫
03:13
♫ how far they will go ♫
45
193260
2000
♫ jusqu'où elles iront ♫
03:15
♫ to keep on living ♫
46
195260
4000
♫ pour continuer à vivre. ♫
03:23
♫ Nobody really knows ♫
47
203260
4000
♫ Personne ne sait vraiment ♫
03:27
♫ how far they will go ♫
48
207260
4000
♫ jusqu'où elles iront ♫
03:31
♫ to keep on giving ♫
49
211260
4000
♫ pour continuer à donner ♫
03:35
♫ and forgiving ♫
50
215260
3000
♫ et à pardonner. ♫
03:43
♫ Aung San Suu Kyi ♫
51
223260
3000
♫ Aung San Suu Kyi ♫
03:46
♫ living under house arrest ♫
52
226260
4000
♫ qui vit en résidence surveillée ♫
03:50
♫ for her peaceful protest ♫
53
230260
4000
♫ pour ses protestations pacifiques ♫
03:56
♫ under house arrest ♫
54
236260
3000
♫ en résidence surveillée ♫
03:59
♫ for her peaceful protest ♫
55
239260
4000
♫ pour ses protestations pacifiques ♫
04:03
♫ When her people asked her for a message ♫
56
243260
3000
♫ Quand ses partisans lui ont demandé un message ♫
04:06
♫ she said ♫
57
246260
3000
♫ elle a dit : ♫
04:09
♫ If you're feeling helpless ♫
58
249260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:12
♫ help someone ♫
59
252260
4000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:16
♫ If you're feeling helpless ♫
60
256260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:19
♫ help someone ♫
61
259260
3000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:22
♫ If you're feeling helpless ♫
62
262260
4000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:26
♫ help someone ♫
63
266260
3000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:29
♫ If you're feeling helpless ♫
64
269260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:32
♫ help someone ♫
65
272260
2000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:34
Now we know the words, let's sing.
66
274260
2000
Maintenant que nous connaissons les paroles, chantons.
04:36
♫ If you're feeling helpless ♫
67
276260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:39
♫ help someone ♫
68
279260
3000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:42
♫ If you're feeling helpless ♫
69
282260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:45
♫ help someone ♫
70
285260
4000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:49
♫ If you're feeling helpless ♫
71
289260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:52
♫ help someone ♫
72
292260
4000
♫ aidez quelqu'un. ♫
04:56
♫ If you're feeling helpless ♫
73
296260
3000
♫ Si vous vous sentez impuissant ♫
04:59
♫ help someone ♫
74
299260
3000
♫ aidez quelqu'un. ♫
05:02
♫ People of hope ♫
75
302260
2000
♫ Peuple d'espoir ♫
05:04
♫ People of change ♫
76
304260
2000
♫ Peuple de changement♫
05:06
♫ People of love, joy, no shame ♫
77
306260
3000
♫ Peuple d'amour, de joie, pas de honte. ♫
05:09
♫ I believe the almighty ♫
78
309260
2000
♫ Je crois que le Tout-Puissant ♫
05:11
♫ knows each and every one of you ♫
79
311260
2000
♫ connaît chacun d'entre vous ♫
05:13
♫ by your name ♫
80
313260
4000
♫ par votre nom. ♫
05:17
Thank you.
81
317260
2000
Merci
05:19
(Applause)
82
319260
5000
(Applaudissements)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7