Morley sings "Women of Hope"

مورلی آوازی میخواند بنام"زنان امید"

35,316 views ・ 2012-01-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Shahram Eatezadi Reviewer: soheila Jafari
00:17
(Music)
0
17260
8000
(موسیقی)
00:31
♫ They stood together ♫
1
31260
2000
اونها کنار هم زیر یک درخت در میان چمنهای بلند در تلوزیون ایستادن
00:33
♫ under a tree in tall grass ♫
2
33260
3000
اونها کنار هم زیر یک درخت در میان چمنهای بلند در تلوزیون ایستادن
00:36
♫ on TV ♫
3
36260
3000
اونها کنار هم زیر یک درخت در میان چمنهای بلند در تلوزیون ایستادن
00:39
♫ telling the world ♫
4
39260
2000
و داستانشون به دنیا میگن
00:41
♫ their story ♫
5
41260
4000
و داستانشون به دنیا میگن
00:45
♫ We will be left to wander ♫
6
45260
4000
ما ترک شدیم تا آواره شویم
00:49
♫ and fade away ♫
7
49260
4000
وازبین برویم
00:53
♫ Soldiers came and took our husbands ♫
8
53260
3000
سربازان آمدند و شوهرانمان را بردند
00:56
♫ at the break of day ♫
9
56260
3000
درسپیده دم
01:00
♫ We will live on ♫
10
60260
3000
و ما زنده خواهیم ماند
01:03
♫ then fade away ♫
11
63260
4000
و سپس ازبین خواهیم رفت
01:07
♫ Soldiers came and killed our children ♫
12
67260
3000
سربازان آمدند و فرزندانمان را کشتند
01:10
♫ at the break of day ♫
13
70260
3000
درسپیده دم
01:14
♫ Women of hope ♫
14
74260
2000
زنان امید
01:16
♫ Women of change ♫
15
76260
2000
زنان تغییر
01:18
♫ Women of war and pain ♫
16
78260
3000
زنان جنگ و درد
01:21
♫ I believe ♫
17
81260
2000
من معتقدم
01:23
♫ I believe the almighty knows each and every one of you ♫
18
83260
2000
من معتقدم قادرمتعال هرکدوم از شما رو به اسم میشناسه
01:25
♫ by your name ♫
19
85260
3000
من معتقدم قادرمتعال هرکدوم از شما رو به اسم میشناسه
01:28
♫ Women of hope ♫
20
88260
2000
زنان امید
01:30
♫ Women of change ♫
21
90260
2000
زنان تغییر
01:32
♫ Women of love, joy, no shame ♫
22
92260
3000
زنان عشق ، شادی و بدون سرافکندگی
01:35
♫ You've got something this little life ♫
23
95260
2000
شما چیزی از این حیات کوچک را دارید
01:37
♫ can never take away ♫
24
97260
5000
که هرگز از بین نخواهد رفت
01:44
♫ Running through the darkness of night ♫
25
104260
3000
دویدن ازمیان تاریکی شب
01:47
♫ with a child by her side ♫
26
107260
3000
با کودکی در کنارش
01:50
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
27
110260
3000
آه ، خدای من جوشنی درخشان از نور به آنها نده
01:53
♫ a shining armor of light ♫
28
113260
4000
آه ، خدای من جوشنی درخشان از نور به آنها نده
01:57
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
29
117260
3000
آه ، خدای من جوشنی درخشان از نور به آنها نده
02:00
♫ a shining armor of light ♫
30
120260
5000
آه ، خدای من جوشنی درخشان از نور به آنها نده
02:09
♫ Daybreak brings a sign of new life ♫
31
129260
3000
سپیده دم نشانه از زندگی نوین را با قدرت برای مقاومت و ایستادگی بهمراه می آورد
02:12
♫ with the power to stand ♫
32
132260
4000
سپیده دم نشانه از زندگی نوین را با قدرت برای مقاومت و ایستادگی بهمراه می آورد
02:16
♫ Crossing the border ♫
33
136260
2000
عبور از مرز
02:18
♫ she said, "You will grow free on this land" ♫
34
138260
4000
او گفت شما دراین سرزمین آزاد بزرگ خواهید شد
02:22
♫ Women of hope ♫
35
142260
2000
زنان امید
02:24
♫ Women of change ♫
36
144260
2000
زنان تغییر
02:26
♫ Women of war and pain ♫
37
146260
3000
زنان جنگ و درد
02:29
♫ I can feel your power ♫
38
149260
3000
می توانم قدرت شما را حس کنم
02:32
♫ in these words she said ♫
39
152260
4000
و با این کلمات او گفت
02:36
♫ If you're feeling helpless ♫
40
156260
3000
اگر احساس درماندگی میکنی
02:39
♫ help someone ♫
41
159260
4000
به کسی کمک کن
02:43
♫ If you're feeling helpless ♫
42
163260
3000
اگه داری احساس درماندگی میکنی
02:46
♫ help someone ♫
43
166260
4000
به کسی کمک کن
03:09
♫ Nobody really knows ♫
44
189260
4000
کسی واقعا نمیدونه چقدر زندگی خواهد کرد
03:13
♫ how far they will go ♫
45
193260
2000
کسی واقعا نمیدونه چقدر زندگی خواهد کرد
03:15
♫ to keep on living ♫
46
195260
4000
کسی واقعا نمیدونه چقدر زندگی خواهد کرد
03:23
♫ Nobody really knows ♫
47
203260
4000
کسی واقعا نمیدونه آنها چقدر بخشایش و عفو خواهند کرد
03:27
♫ how far they will go ♫
48
207260
4000
کسی واقعا نمیدونه آنها چقدر بخشایش و عفو خواهند کرد
03:31
♫ to keep on giving ♫
49
211260
4000
کسی واقعا نمیدونه آنها چقدر بخشایش و عفو خواهند کرد
03:35
♫ and forgiving ♫
50
215260
3000
کسی واقعا نمیدونه آنها چقدر بخشایش و عفو خواهد کرد
03:43
♫ Aung San Suu Kyi ♫
51
223260
3000
اونگ سان سوو در خانه اش محبوس زندگی میکند
03:46
♫ living under house arrest ♫
52
226260
4000
اونگ سان سوو در خانه اش محبوس زندگی میکند
03:50
♫ for her peaceful protest ♫
53
230260
4000
بجهت اعتراض صلح طلبانه اش
03:56
♫ under house arrest ♫
54
236260
3000
در خانه اش محبوس زندگی میکند
03:59
♫ for her peaceful protest ♫
55
239260
4000
بجهت اعتراض صلح طلبانه اش
04:03
♫ When her people asked her for a message ♫
56
243260
3000
زمانی که مردم ازش پیامی خواستند
04:06
♫ she said ♫
57
246260
3000
اوگفت
04:09
♫ If you're feeling helpless ♫
58
249260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:12
♫ help someone ♫
59
252260
4000
به کسی کمک کنید
04:16
♫ If you're feeling helpless ♫
60
256260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:19
♫ help someone ♫
61
259260
3000
به کسی کمک کنید
04:22
♫ If you're feeling helpless ♫
62
262260
4000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:26
♫ help someone ♫
63
266260
3000
به کسی کمک کنید
04:29
♫ If you're feeling helpless ♫
64
269260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:32
♫ help someone ♫
65
272260
2000
به کسی کمک کنید
04:34
Now we know the words, let's sing.
66
274260
2000
اکنون ما کلمات را میشناسیم بیایید بخوانیم
04:36
♫ If you're feeling helpless ♫
67
276260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:39
♫ help someone ♫
68
279260
3000
به کسی کمک کنید
04:42
♫ If you're feeling helpless ♫
69
282260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:45
♫ help someone ♫
70
285260
4000
به کسی کمک کنید
04:49
♫ If you're feeling helpless ♫
71
289260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:52
♫ help someone ♫
72
292260
4000
به کسی کمک کنید
04:56
♫ If you're feeling helpless ♫
73
296260
3000
اگر احساس درماندگی میکنید
04:59
♫ help someone ♫
74
299260
3000
به کسی کمک کنید
05:02
♫ People of hope ♫
75
302260
2000
مردم امید
05:04
♫ People of change ♫
76
304260
2000
مردم تغییر
05:06
♫ People of love, joy, no shame ♫
77
306260
3000
مردم عشق ، شادی و بدون سرافکندگی
05:09
♫ I believe the almighty ♫
78
309260
2000
من معتقدم قادر متعال
05:11
♫ knows each and every one of you ♫
79
311260
2000
همه شما را به اسم میشناسه
05:13
♫ by your name ♫
80
313260
4000
همتونو به اسم میشناسه
05:17
Thank you.
81
317260
2000
متشکرم
05:19
(Applause)
82
319260
5000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7