Morley sings "Women of Hope"

35,265 views ・ 2012-01-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Wafa Edris Reviewer: Daban Q Jaff
00:17
(Music)
0
17260
8000
(مۆسیقا)
00:31
♫ They stood together ♫
1
31260
2000
هەمووان پێکەوە وەستان
00:33
♫ under a tree in tall grass ♫
2
33260
3000
لە ژێر درەختێکی پر گژوگیا ی بەرز
00:36
♫ on TV ♫
3
36260
3000
لە تەلەفیزۆن
00:39
♫ telling the world ♫
4
39260
2000
بە جیهان دەڵێن
00:41
♫ their story ♫
5
41260
4000
چیرۆکەکەیان
00:45
♫ We will be left to wander ♫
6
45260
4000
دەچین بۆ گەڕان
00:49
♫ and fade away ♫
7
49260
4000
و، ون دەبن
00:53
♫ Soldiers came and took our husbands ♫
8
53260
3000
سەربازەکان، هاوسەرەکانیان بردین
00:56
♫ at the break of day ♫
9
56260
3000
لە کۆتای ڕۆژەکە
01:00
♫ We will live on ♫
10
60260
3000
بەردەوام دەبین لە ژیان
01:03
♫ then fade away ♫
11
63260
4000
پاشان وندەبین
01:07
♫ Soldiers came and killed our children ♫
12
67260
3000
سەربازەکان هاتن و منداڵەکانمانیان کوشت
01:10
♫ at the break of day ♫
13
70260
3000
لە کۆتای ڕۆژەکە
01:14
♫ Women of hope ♫
14
74260
2000
ئافرەتانی هیوا
01:16
♫ Women of change ♫
15
76260
2000
ئافرەتانی گۆڕان
01:18
♫ Women of war and pain ♫
16
78260
3000
ئافرەتانی جەنگ و ئازار
01:21
♫ I believe ♫
17
81260
2000
باوڕدەکەم
01:23
♫ I believe the almighty knows each and every one of you ♫
18
83260
2000
باوردەکەم خودای گەورە هەمووتان دەناسێت
01:25
♫ by your name ♫
19
85260
3000
بە ناوەکانتان
01:28
♫ Women of hope ♫
20
88260
2000
ئافرەتانی هیوا
01:30
♫ Women of change ♫
21
90260
2000
ئافرەتانی گۆڕان
01:32
♫ Women of love, joy, no shame ♫
22
92260
3000
ئافرەتی خۆشەویستی، خۆشی ، بێ شەرمکردن
01:35
♫ You've got something this little life ♫
23
95260
2000
هەندێک شتی ئەم ژیانە کورتەتان دەستکەوت
01:37
♫ can never take away ♫
24
97260
5000
ناتوانن لێتان ببەن
01:44
♫ Running through the darkness of night ♫
25
104260
3000
ڕاکردن لە تاریکی شەواندا
01:47
♫ with a child by her side ♫
26
107260
3000
منداڵێک لەلایەوە
01:50
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
27
110260
3000
ئای خودایە، پێیان نادەیت
01:53
♫ a shining armor of light ♫
28
113260
4000
قەڵغانێکی بریقەدار لە ڕووناکی
01:57
♫ Oh Lord, won't you give them ♫
29
117260
3000
ئای خودایە، پێیان نادەیت
02:00
♫ a shining armor of light ♫
30
120260
5000
قەڵغانێکی بریقەدار لە ڕووناکی
02:09
♫ Daybreak brings a sign of new life ♫
31
129260
3000
کۆتای ڕۆژ نیشانەی ژیان دەبەخشێت
02:12
♫ with the power to stand ♫
32
132260
4000
و هێزی خۆڕاگر مانەوە
02:16
♫ Crossing the border ♫
33
136260
2000
بەربەستەکان ببەزێنن
02:18
♫ she said, "You will grow free on this land" ♫
34
138260
4000
گوتی:"بە ئازادی لەم زەوییە گەورە دەبیت"
02:22
♫ Women of hope ♫
35
142260
2000
ئافرەتانی هیوا
02:24
♫ Women of change ♫
36
144260
2000
ئافرەتانی گۆڕان
02:26
♫ Women of war and pain ♫
37
146260
3000
ئافرەتانی جەنگ و ئازار
02:29
♫ I can feel your power ♫
38
149260
3000
دەتوانم هەست بە هێزەکەتان بکەم
02:32
♫ in these words she said ♫
39
152260
4000
لەو ووشانەی هاتنە سەر زار
02:36
♫ If you're feeling helpless ♫
40
156260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
02:39
♫ help someone ♫
41
159260
4000
یارمەتی کەسێک بدە
02:43
♫ If you're feeling helpless ♫
42
163260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
02:46
♫ help someone ♫
43
166260
4000
یارمەتی کەسێک بدە
03:09
♫ Nobody really knows ♫
44
189260
4000
کەس بە تەواوی نازانێت
03:13
♫ how far they will go ♫
45
193260
2000
دەتوانن بگەن بە کوێ
03:15
♫ to keep on living ♫
46
195260
4000
تا لە ژیان بەردەوام بن
03:23
♫ Nobody really knows ♫
47
203260
4000
کەس بە تەواوی نازانێت
03:27
♫ how far they will go ♫
48
207260
4000
دەتوانن بگەن بە کوێ
03:31
♫ to keep on giving ♫
49
211260
4000
تا بەردەوام بن لە بەخشین
03:35
♫ and forgiving ♫
50
215260
3000
و لێبووردن
03:43
♫ Aung San Suu Kyi ♫
51
223260
3000
ئۆنگ سان سوو کیی
03:46
♫ living under house arrest ♫
52
226260
4000
ژیان لەژێر نیشتەجێبوونی بەزۆر
03:50
♫ for her peaceful protest ♫
53
230260
4000
بەهۆی ناڕەزایە ئاشتیخوازەکان
03:56
♫ under house arrest ♫
54
236260
3000
لەژێر نیشتەجێبوونی بەزۆر
03:59
♫ for her peaceful protest ♫
55
239260
4000
بەهۆی ناڕەزایە ئاشتیخوازەکان
04:03
♫ When her people asked her for a message ♫
56
243260
3000
کاتێک خەڵک داوای نامەی لێدەکەن
04:06
♫ she said ♫
57
246260
3000
گووتی:
04:09
♫ If you're feeling helpless ♫
58
249260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:12
♫ help someone ♫
59
252260
4000
یارمەتی کەسێک بدە
04:16
♫ If you're feeling helpless ♫
60
256260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:19
♫ help someone ♫
61
259260
3000
یارمەتی کەسێک بدە
04:22
♫ If you're feeling helpless ♫
62
262260
4000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:26
♫ help someone ♫
63
266260
3000
یارمەتی کەسێک بدە
04:29
♫ If you're feeling helpless ♫
64
269260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:32
♫ help someone ♫
65
272260
2000
یارمەتی کەسێک بدە
04:34
Now we know the words, let's sing.
66
274260
2000
ئێستا ووشەکان دەزانن، با گۆرانی بڵێین.
04:36
♫ If you're feeling helpless ♫
67
276260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:39
♫ help someone ♫
68
279260
3000
یارمەتی کەسێک بدە
04:42
♫ If you're feeling helpless ♫
69
282260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:45
♫ help someone ♫
70
285260
4000
یارمەتی کەسێک بدە
04:49
♫ If you're feeling helpless ♫
71
289260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:52
♫ help someone ♫
72
292260
4000
یارمەتی کەسێک بدە
04:56
♫ If you're feeling helpless ♫
73
296260
3000
ئەگەر هەستت بە پشت و پەنا نەکرد
04:59
♫ help someone ♫
74
299260
3000
یارمەتی کەسێک بدە
05:02
♫ People of hope ♫
75
302260
2000
خەڵکانی هیوا
05:04
♫ People of change ♫
76
304260
2000
خەڵکانی گۆڕان
05:06
♫ People of love, joy, no shame ♫
77
306260
3000
خەڵکانی خۆشەویستی، خۆشی، بێ شەرمکردن
05:09
♫ I believe the almighty ♫
78
309260
2000
باوڕدەکەم خودای گەورە
05:11
♫ knows each and every one of you ♫
79
311260
2000
هەمووتان دەناسێت
05:13
♫ by your name ♫
80
313260
4000
بە ناوەکانتان
05:17
Thank you.
81
317260
2000
سوپاس.
05:19
(Applause)
82
319260
5000
)چەپڵەڕێزان(

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7