Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

129,771 views ・ 2013-07-16

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Edvinas Adomėnas Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
Clouds.
0
12460
2286
Debesys.
00:14
Have you ever noticed how much people moan about them?
1
14770
2598
Ar kada pastebėjote, kaip dažnai žmonės jais skundžiasi?
00:17
They get a bad rap.
2
17392
2223
Jie įgyjo blogą reputaciją.
00:19
If you think about it, the English language
3
19639
2523
Gerai pagalvojus, anglų kalboje išsivystė
00:22
has written into it negative associations towards the clouds.
4
22186
4269
nemažai neigiamų asociacijų, siejamų su debesimis.
00:26
Someone who's down or depressed,
5
26479
2443
Kai žmonės yra nuliūdę ar susikrimtę,
00:28
they're under a cloud.
6
28946
1667
jiems "užplaukė debesis."
00:30
And when there's bad news in store,
7
30637
1667
O kai nujaučiame artėjančius sunkumus,
00:32
there's a cloud on the horizon.
8
32328
2824
sakome, jog artinasi audros debesys.
00:35
I saw an article the other day.
9
35176
2008
Vieną dieną pastebėjau straipsnį.
00:37
It was about problems with computer processing
10
37208
3162
Jis buvo apie kylančias problemas
00:40
over the Internet.
11
40394
1798
debesų kompiuterijoje.
00:42
"A cloud over the cloud," was the headline.
12
42216
4900
Antraštė skelbė - "Debesis dengiantis debesį."
00:47
It seems like they're everyone's default
13
47140
1959
Atrodo, kad jie visų naudojami
00:49
doom-and-gloom metaphor.
14
49123
2250
pesimistinėse metaforose.
00:51
But I think they're beautiful, don't you?
15
51397
2129
Tačiau aš manau, kad jie nuostabūs, argi ne?
00:53
It's just that their beauty is missed
16
53550
3089
Deja, jų grožis lieka nepastebėtas
00:56
because they're so omnipresent,
17
56663
1976
dėl to, kad jie yra visur,
00:58
so, I don't know, commonplace,
18
58663
3325
jie toks, nežinau, įprastas reiškinys,
01:02
that people don't notice them.
19
62012
1429
kad žmonės jų paprasčiausiai nebepastebi.
01:03
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
20
63465
3191
Ne tik jų grožio - žmonės net nebepastebi pačių debesų,
01:06
unless they get in the way of the sun.
21
66680
2253
nebent jie užstoja Saulę.
01:08
And so people think of clouds as
22
68957
2281
Taigi žmonėms debesys yra kaip kažkas,
01:11
things that get in the way.
23
71262
2056
kas nuolatos maišosi kelyje.
01:13
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
24
73342
5047
Jie juos mato kaip erzinančias kliūtis,
01:18
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
25
78413
2896
tada staigiai nuskuba ir praskaidrina mintis.
01:21
(Laughter)
26
81333
2361
(Juokas)
01:23
But most people, when you stop to ask them,
27
83718
2199
Bet dauguma žmonių paklausti
01:25
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
28
85941
4826
pripažins slepiantys keistą simpatiją debesims.
01:30
It's like a nostalgic fondness,
29
90791
2635
Tai tarytum nostalgiška meilė,
01:33
and they make them think of their youth.
30
93450
3110
priverčianti juos prisiminti jaunystę.
01:36
Who here can't remember thinking, well,
31
96584
3212
Kas iš čia esančiųjų negalėtų prisiminti,
01:39
looking and finding shapes in the clouds
32
99820
2578
kaip ieškodavo ir atrasdavo figūras debesyse
01:42
when they were kids?
33
102422
1319
kai būdavo vaikais?
01:43
You know, when you were masters of daydreaming?
34
103765
6707
Na žinot, kai būdavote tikri fantazavimo meistrai?
01:50
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
35
110496
2743
Aristofanas, senovės graikų dramaturgas,
01:53
he described the clouds as the patron godesses
36
113263
3327
yra apibūdinęs debesis kaip deives,
01:56
of idle fellows
37
116614
1760
globojančias dykaduonius
01:58
two and a half thousand years ago,
38
118398
1620
prieš du su puse tūkstančio metų,
ir akivaizdu, ką jis turėjo omenyje.
02:00
and you can see what he means.
39
120042
1429
Tačiau šiais laikais, mes - suaugusieji
02:01
It's just that these days, us adults seem reluctant
40
121495
4433
02:05
to allow ourselves the indulgence
41
125952
3336
labai nenoriai leidžiame sau pasimėgauti
02:09
of just allowing our imaginations
42
129312
2608
vaizduotės atpalaidavimu ir leidimu mintims
02:11
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
43
131944
3646
tiesiog plaukti pasroviui. Man dėl to apmaudu.
02:15
I think we should perhaps do a bit more of it.
44
135614
2362
Mano manymu, turėtume tuo užsiimti dažniau.
02:18
I think we should be a bit more willing, perhaps,
45
138000
2996
Manau, kad mums reikėtų būti šiek tiek labiau linkusiais
02:21
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
46
141020
3919
pažvelgti į nuostabų reginį, kur saulės spinduliai veržiasi
02:24
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
47
144963
3442
pro debesis ir ištarti, "Palauk, palauk...
02:28
that's two cats dancing the salsa!"
48
148429
2315
Čia juk dvi katės šokančios salsą!"
02:30
(Laughter) (Applause)
49
150768
1373
(Juokas) (Plojimai)
02:32
Or seeing the big, white, puffy one up there
50
152165
5742
Arba pastebėti, kad tas didelis putlus debesis
02:37
over the shopping center looks like
51
157931
1898
virš prekybos centro primena
02:39
the Abominable Snowman going to rob a bank.
52
159853
3609
Sniego žmogų, bandantį apiplėšti banką.
02:43
(Laughter)
53
163486
3172
(Juokas)
02:46
They're like nature's version of those inkblot images,
54
166682
3894
Jie, tarytum gamtos rašalo dėmės,
02:50
you know, that shrinks used to show their patients
55
170600
2381
žinot, kaip tos, kurias naudojo psichoterapeutai
6-tajame dešimtmetyje.
02:53
in the '60s,
56
173005
1243
02:54
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
57
174272
3701
Manau, kad analizuojant, kokius pavidalus matote debesyse,
02:57
you'll save money on psychoanalysis bills.
58
177997
3866
nereikės išleisti didelių sumų psichoanalizei.
03:01
Let's say you're in love. All right?
59
181887
1855
Tarkime, jūs įsimylėjote.
03:03
And you look up and what do you see?
60
183766
2173
Pažvelgiat aukštyn ir ką matote?
03:05
Right? Or maybe the opposite.
61
185963
2602
Taip? Arba kaip tik -
03:08
You've just been dumped by your partner,
62
188589
2020
Jus neseniai paliko partneris
03:10
and everywhere you look, it's kissing couples.
63
190633
3085
ir visur, kur pažvelgsi, besibučiuojančios porelės.
03:13
(Laughter)
64
193742
1928
(Juokas)
03:15
Perhaps you're having a moment of existential angst.
65
195694
3732
O gal jums egzistencinė krizė.
03:19
You know, you're thinking about your own mortality.
66
199450
2429
Na žinot, dažnai mąstote apie savo mirtingumą.
03:21
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
67
201903
2972
Ir štai, horizonte, stovi Giltinė.
03:24
(Laughter)
68
204899
2935
(Juokas)
03:27
Or maybe you see a topless sunbather.
69
207858
3421
O gal jūs pastebite besideginančią pusnuogę moterį.
03:31
(Laughter)
70
211303
1605
(Juokas)
03:32
What would that mean?
71
212932
3048
Ką tai galėtų reikšti?
03:36
What would that mean? I have no idea.
72
216004
5507
Ką tai reikštų? Žalio supratimo neturiu...
03:41
But one thing I do know is this:
73
221535
2206
Tačiau vieną dalyką aš žinau:
03:43
The bad press that clouds get is totally unfair.
74
223765
3351
Aštri kritika, kurios sulaukia debesys, nėra sąžininga.
03:47
I think we should stand up for them,
75
227140
1715
Manau, kad turėtumėm juos užstoti,
03:48
which is why, a few years ago,
76
228879
1429
ir būtent dėl to, prieš kelius metus,
įkuriau Debesų pripažinimo bendriją.
03:50
I started the Cloud Appreciation Society.
77
230332
2662
03:53
Tens of thousands of members now
78
233018
2548
Šiuo metu turime dešimtis tūkstančių narių
03:55
in almost 100 countries around the world.
79
235590
2002
iš beveik 100 šalių visame pasaulyje.
03:57
And all these photographs that I'm showing,
80
237616
2977
Ir visos šios fotografijos, kurias jums rodau,
04:00
they were sent in by members.
81
240617
2332
buvo atsiųstos bendrijos narių.
04:02
And the society exists to remind people of this:
82
242973
3440
Šios bendrijos tikslas yra priminti žmonėms,
04:06
Clouds are not something to moan about.
83
246437
3023
kad debesys nėra kažkas, kas verstų dejuoti.
04:09
Far from it. They are, in fact,
84
249484
2359
Atvirkščiai. Jie kaip tik yra
04:11
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
85
251867
7686
įvairiausias, labiausiai jausmus žadinantis ir poetiškiausias gamtos aspektas.
04:19
I think, if you live with your head in the clouds
86
259577
3243
Aš manau, jog gyvenant lyg skraidant padebesiais,
04:22
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
87
262844
2953
kartais padeda tvirtai pajausti žemę po kojomis.
04:25
And I want to show you why, with the help of
88
265821
1598
Ir norėčiau tai pagrįsti, parodydamas jums
04:27
some of my favorite types of clouds.
89
267443
2056
kelis iš mano mėgiamiausių debesų tipų.
04:29
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
90
269523
2334
Pradėkime šiuo. Tai plunksninis "cirrus" debesis,
04:31
named after the Latin for a lock of hair.
91
271880
2896
lotyniškai reiškiantis "plaukų sruoga".
04:34
It's composed entirely of ice crystals
92
274800
1597
Jis sudarytas vien tik iš ledo kristalų
04:36
cascading from the upper reaches of the troposphere,
93
276421
2492
bekrentančių iš aukštesniųjų troposferos sluoksnių.
04:38
and as these ice crystals fall,
94
278937
1477
Šiems kristalams bekrentant,
04:40
they pass through different layers with different winds
95
280438
2620
jie pereina pro skirtingus vėjo sluoksnius
tai pagreitėdami, tai sulėtėdami,
04:43
and they speed up and slow down,
96
283082
1660
04:44
giving the cloud these brush-stroked appearances,
97
284766
3035
kas ir suteikia šiems debesims teptuko potėpių išvaizdą,
04:47
these brush-stroke forms known as fall streaks.
98
287825
2911
kuri yra vadinama kritimo tarpsluoksniais.
04:50
And these winds up there can be very, very fierce.
99
290760
1987
Ir šie vėjai ten aukštai gali būti labai atšiaurūs.
04:52
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
100
292771
2557
Jų greitis gali siekti 300 (km/h) ar net beveik 500 (km/h).
04:55
These clouds are bombing along,
101
295352
1477
Taigi, jie staigiai krenta žemyn,
04:56
but from all the way down here,
102
296853
1759
bet iš ten, kur mes juos stebime,
04:58
they appear to be moving gracefully, slowly,
103
298636
3124
atrodo, lyg jie judėtų grakščiai ir iš lėto,
05:01
like most clouds.
104
301784
2185
kaip ir kiti debesys.
05:03
And so to tune into the clouds is to slow down,
105
303993
3199
Taip kad, įsijausti į debesis, reiškia sulėtinti greitį,
05:07
to calm down.
106
307216
1921
nurimti.
05:09
It's like a bit of everyday meditation.
107
309161
2809
Tai tarytum truputis kasdienės meditacijos.
05:11
Those are common clouds.
108
311994
1136
Ši rūšis yra dažnai sutinkama.
05:13
What about rarer ones, like the lenticularis,
109
313154
2778
O kaip dėl retesnių, pavyzdžiui lęšiškųjų "lenticularis",
05:15
the UFO-shaped lenticularis cloud?
110
315956
2327
kaip kad šis debesis, primenantis NSO?
05:18
These clouds form in the region of mountains.
111
318307
2496
Šio tipo debesys formuojasi kalnuotose vietovėse.
05:20
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
112
320827
2861
Kai vėjas, kyla viršun, kad aplenktų kalną,
05:23
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
113
323712
3215
jis gali pasukti bangos formos keliu per kalno viršūnę,
05:26
with these clouds hovering at the crest
114
326951
2703
pro šiuos debesis sklandančius aplink kalno keterą,
05:29
of these invisible standing waves of air,
115
329678
2636
nematomomis oro bangomis paversdami
05:32
these flying saucer-like forms,
116
332338
2238
juos į skraidančias lėkštes primenančias formas.
05:34
and some of the early black-and-white UFO photos
117
334600
2640
O kai kurios ankstyvos, nespalvotos NSO nuotraukos
05:37
are in fact lenticularis clouds. It's true.
118
337264
2892
būtent ir buvo lęšiškieji debesys. Tai tiesa.
05:40
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
119
340180
3815
Truputį retesnės yra tarpsluoksnių skylės.
05:44
This is when a layer is made up of very, very cold
120
344019
2381
Taip būna, kai sluoksnis yra sudarytas iš labai šaltų
05:46
water droplets, and in one region they start to freeze,
121
346424
2823
vandens lašelių, ir vienoje vietoje jie pradeda šalti,
05:49
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
122
349271
3143
ir tai sukelia grandininę reakciją, kuri plinta išorėn.
05:52
with the ice crystals cascading and falling down below,
123
352438
2680
O ledo kristalai, kaskadomis krisdami žemyn,
05:55
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
124
355142
4815
sukūria medūzos ūselių išvaizdą.
05:59
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
125
359981
4056
Dar retesnis yra Kelvino - Helmholtso debesis
06:04
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
126
364061
3418
Pavadinimas ne iš patraukliausių. Reikėtų keisti.
06:07
This looks like a series of breaking waves,
127
367503
3736
Jis atrodo lyg eilė lūžtančių bangų,
06:11
and it's caused by shearing winds -- the wind
128
371263
2670
ir susidaro dėka vėjo poslinkių -
06:13
above the cloud layer and below the cloud layer
129
373957
2239
kai vėjo greitis virš debesies ir po juo
smarkiai skiriasi. Tada viduryje, tarpais
06:16
differ significantly, and in the middle, in between,
130
376220
2531
06:18
you get this undulating of the air,
131
378775
1859
gauname šį oro bangavimą.
06:20
and if the difference in those speeds is just right,
132
380658
2477
Ir jei skirtumas tarp greičių yra toks, kokio reikia,
bangavimų viršūnės užsiriečia
06:23
the tops of the undulations curl over
133
383159
1878
į šiuos nuostabius, bangas primenančius sūkurius.
06:25
in these beautiful breaking wave-like vortices.
134
385061
3538
06:28
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
135
388623
2381
Gerai. Šių tipų debesys yra retesni nei plunksniniai,
bet jie nėra jau tokie reti.
06:31
but they're not that rare.
136
391028
1683
06:32
If you look up, and you pay attention to the sky,
137
392735
2824
Jei tik pakelsite akis į dangų ir skirsite jam dėmesio,
06:35
you'll see them sooner or later,
138
395583
1849
anksčiau ar vėliau juos pastebėsite,
06:37
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
139
397456
2762
gal ne tokius dramatiškus kaip šie, bet pastebėsite.
06:40
And you'll see them around where you live.
140
400242
2030
Ir rasite juos tose vietovėse, kur gyvenate.
06:42
Clouds are the most egalitarian
141
402296
2537
Debesys yra pati egalitariškiausia
06:44
of nature's displays, because we all have a good,
142
404857
2650
gamtos paroda, nes mes visi turime labai puikų,
06:47
fantastic view of the sky.
143
407531
2607
nuostabų dangaus skliauto vaizdą.
06:50
And these clouds, these rarer clouds,
144
410162
1816
Ir šie debesų tipai, šie retesni debesys,
06:52
remind us that the exotic can be found in the everyday.
145
412002
4696
mums primena, kad egzotika slypi kasdienybėje.
06:56
Nothing is more nourishing, more stimulating
146
416722
2735
Nieko nėra sotesnio ar labiau stimuliuojančio
06:59
to an active, inquiring mind than being surprised,
147
419481
3443
aktyviam, ieškančiam protui, kaip būti nustebintam,
07:02
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
148
422948
3672
būti priblokštam. Būtent dėl to mes ir susirinkom į TED, argi ne?
07:06
But you don't need to rush off
149
426644
2921
Tačiau nebūtina išskubėti skersai pasaulio
07:09
away from the familiar, across the world
150
429589
2336
kuo toliau nuo kasdieniškumo,
07:11
to be surprised.
151
431949
1438
kad liktum nustebintas.
07:13
You just need to step outside,
152
433411
2751
Tereikia išeiti laukan,
07:16
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
153
436186
2552
atkreipti dėmesį į kažką taip dažnai sutinkamo,
07:18
so mundane that everybody else misses it.
154
438762
3963
kažką tokio kasdieniško, kad niekas to nebepastebi.
07:22
One cloud that people rarely miss is this one:
155
442749
2390
Vieni debesys, kuriuos visada pastebime, yra šie:
07:25
the cumulonimbus storm cloud.
156
445163
2944
liūtiniai kamuoliniai, audros debesys.
07:28
It's what's produces thunder and lightning and hail.
157
448131
2477
Būtent jie sukelia ir griaustinį, ir žaibavimą, ir pūgą.
07:30
These clouds spread out at the top in this enormous
158
450632
3084
Jie išsiskleidžia į viršų lyg milžiniškas priekalas
07:33
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
159
453740
2798
siekdami 16 km. aukštį atmosferoje.
07:36
They are an expression of the majestic architecture
160
456562
3395
Jie yra didingos mūsų atmosferos
07:39
of our atmosphere.
161
459981
1861
architektūros išraiška.
07:41
But from down below, they are the embodiment
162
461866
3362
Tačiau žvelgiant nuo žemės, jie yra įkūnyjimas
07:45
of the powerful, elemental force and power
163
465252
4107
tos galingos gamtos jėgos ir galios,
07:49
that drives our atmosphere.
164
469383
1870
kuri valdo mūsų atmosferą.
07:51
To be there is to be connected in the driving rain
165
471277
4090
Būti čia, reiškia būti sujungtiems - šėlstančiame lietuje
07:55
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
166
475391
3278
ar pūgoje, jaustis sujungtiems su mūsų atmosfera.
07:58
It's to be reminded that we are creatures
167
478693
2274
Tai turi mums priminti, jog esame padarai,
08:00
that inhabit this ocean of air.
168
480991
1685
kurie gyvena šiame oro vandenyne.
08:02
We don't live beneath the sky. We live within it.
169
482700
3373
Mes negyvename po dangumi. Mes gyvename jame.
08:06
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
170
486097
4059
Ir tas ryšys, tas intuityvus ryšys su mūsų atmosfera
08:10
feels to me like an antidote.
171
490180
2412
man yra tarytum priešnuodis.
08:12
It's an antidote to the growing tendency we have
172
492616
3080
Tai priešnuodis nuo augančio polinkio, kai mums
08:15
to feel that we can really ever experience life
173
495720
3851
atrodo, jog galime tikrai patirti gyvenimą
08:19
by watching it on a computer screen, you know,
174
499595
2191
tiesiog stebėdami jį kompiuterio ekrane,
08:21
when we're in a wi-fi zone.
175
501810
2426
žinot, su sąlyga, jog esame bevielio ryšio zonoje.
08:24
But the one cloud that best expresses
176
504260
2260
Vienas debesų tipas, kuris geriausiai parodo,
08:26
why cloudspotting is more valuable today than ever
177
506544
2901
kodėl stebėti debesis šiandien svarbiau nei bet kada,
08:29
is this one, the cumulus cloud.
178
509469
3167
yra šis, kamuolinis debesis.
08:32
Right? It forms on a sunny day.
179
512660
2055
Ar ne? Jis susiformuoja saulėtą dieną.
08:34
If you close your eyes and think of a cloud,
180
514739
2096
Jei užsimerksite ir bandysite įsivaizduoti debesį,
08:36
it's probably one of these that comes to mind.
181
516859
2325
greičiausiai būtent apie šį ir galvosite.
08:39
All those cloud shapes at the beginning,
182
519208
2600
Visi tie debesų pavidalai rodyti pradžioje,
08:41
those were cumulus clouds.
183
521832
2119
buvo kamuoliniai debesys.
08:43
The sharp, crisp outlines of this formation
184
523975
3600
Aštrūs ir ryškūs šios formos kontūrai
08:47
make it the best one for finding shapes in.
185
527599
3132
paverčia juos geriausiais įvairių formų ieškojimui.
08:50
And it reminds us
186
530755
1948
Ir tai mums primena
08:52
of the aimless nature of cloudspotting,
187
532727
3920
apie tai, kokia betikslė yra debesų stebėjimo prigimtis,
08:56
what an aimless activity it is.
188
536671
2225
kokia, visgi, betikslė veikla tai yra.
08:58
You're not going to change the world
189
538920
1715
Jūs juk nepakeisite pasaulio
09:00
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
190
540659
4028
tiesiog gulėdami ir žvalgydamiesi po dangų?
09:04
It's pointless. It's a pointless activity,
191
544711
2199
Tai beprasmiška. Tai yra beprasmis užsiėmimas,
09:06
which is precisely why it's so important.
192
546934
4832
kuris būtent dėl to ir yra toks svarbus.
09:11
The digital world conspires to make us feel
193
551790
4005
Skaitmeninis pasaulis yra susimokęs priversti mus
09:15
eternally busy, perpetually busy.
194
555819
2747
pastoviai jaustis užimtais, amžinai užimtais.
09:18
You know, when you're not dealing with
195
558590
1810
Žinot, kai jums nereikia rūpintis
09:20
the traditional pressures of earning a living
196
560424
2654
kasdieniais sunkumais, kaip kad pragyvenimas
09:23
and putting food on the table, raising a family,
197
563102
2630
maisto ruošimas, šeimyninis gyvenimas,
09:25
writing thank you letters,
198
565756
2050
padėkos laiškų rašymas,
09:27
you have to now contend with
199
567830
2688
dabar jūs dar esate priversti rungtis ir su
09:30
answering a mountain of unanswered emails,
200
570542
3542
atsakinėjimu į kalną elektroninių laiškų,
09:34
updating a Facebook page,
201
574108
1834
Facebook paskyros atnaujinimu,
09:35
feeding your Twitter feed.
202
575966
2524
ar Twitter lentos sekimu.
09:38
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
203
578514
3762
O debesų stebėjimas įteisina nieko neveikimą.
09:42
(Laughter)
204
582300
1881
(Juokas)
09:44
And sometimes we need —
205
584205
2628
O kartais mums ir reikia -
09:46
(Applause)
206
586857
5584
(Plojimai)
09:52
Sometimes we need excuses to do nothing.
207
592465
4059
Kartais mums ir reikia dingsties tiesiog nieko neveikti.
09:56
We need to be reminded by these
208
596548
2758
Mums reikia, kad šios dykaduonius sergėjančios
09:59
patron goddesses of idle fellows
209
599330
3508
deivės mums primintų,
10:02
that slowing down
210
602862
2951
jog pristabdant
10:05
and being in the present, not thinking about
211
605837
3779
ir tiesiog gyvenant šia akimirka, nemąstant apie
10:09
what you've got to do and what you should have done,
212
609640
2830
tai, ką turėsite padaryti ar ką jau turėjote būti padarę,
10:12
but just being here, letting your imagination
213
612494
2711
bet tiesiog būnant "čia", leidžiant savo vaizduotei
10:15
lift from the everyday concerns down here
214
615229
2738
pakilti iš kasdienių supančių rūpesčių
10:17
and just being in the present, it's good for you,
215
617991
2808
ir tiesiog būnant dabartyje, tai į naudą jums,
10:20
and it's good for the way you feel.
216
620823
2114
ir tai į naudą jūsų savijautai.
10:22
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
217
622961
3544
Tai į naudą jūsų idėjoms. Tai į naudą jūsų kūrybingumui.
10:26
It's good for your soul.
218
626529
3326
Tai į naudą jūsų sielai.
10:29
So keep looking up,
219
629879
2203
Taigi nenustokite žvelgti viršun,
10:32
marvel at the ephemeral beauty,
220
632106
3029
žavėtis greitai praeinančiu grožiu,
10:35
and always remember to live life with your head in the clouds.
221
635159
3400
ir visada prisiminkite gyventi lyg skraidant padebesiais.
10:38
Thank you very much.
222
638583
1163
Dėkui.
10:39
(Applause)
223
639770
5647
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7