Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

129,771 views ・ 2013-07-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: THEODORE KOUTMOS Επιμέλεια: Mary Keramida
00:12
Clouds.
0
12460
2286
Τα σύννεφα.
00:14
Have you ever noticed how much people moan about them?
1
14770
2598
Έχετε προσέξει ποτέ πόσο γκρινιάζουν οι άνθρωποι γι' αυτά;
00:17
They get a bad rap.
2
17392
2223
Έχουν κακή φήμη.
00:19
If you think about it, the English language
3
19639
2523
Αν το σκεφτείτε, στην αγγλική γλώσσα
00:22
has written into it negative associations towards the clouds.
4
22186
4269
τα σύννεφα σχετίζονται με αρνητικές καταστάσεις.
00:26
Someone who's down or depressed,
5
26479
2443
Κάποιος που είναι πεσμένος ή θλιμμένος
00:28
they're under a cloud.
6
28946
1667
είναι «κάτω από ένα σύννεφο».
00:30
And when there's bad news in store,
7
30637
1667
Όταν έρχονται κακά νέα
00:32
there's a cloud on the horizon.
8
32328
2824
υπάρχουν «σύννεφα στον ορίζοντα».
00:35
I saw an article the other day.
9
35176
2008
Διάβασα τις προάλλες ένα άρθρο,
00:37
It was about problems with computer processing
10
37208
3162
σχετικά με τα προβλήματα επεξεργασίας των υπολογιστών
00:40
over the Internet.
11
40394
1798
στο διαδίκτυο.
00:42
"A cloud over the cloud," was the headline.
12
42216
4900
Ο τίτλος του ήταν «ένα σύννεφο πάνω από το σύννεφο».
00:47
It seems like they're everyone's default
13
47140
1959
Φαίνεται πως είναι για όλους μας η κλασική
00:49
doom-and-gloom metaphor.
14
49123
2250
παρομοίωση της καταστροφής.
00:51
But I think they're beautiful, don't you?
15
51397
2129
Εγώ όμως νομίζω πως είναι όμορφα, εσείς;
00:53
It's just that their beauty is missed
16
53550
3089
Απλώς είναι εύκολο να παραβλέψουμε την ομορφιά τους
00:56
because they're so omnipresent,
17
56663
1976
επειδή είναι τόσο πανταχού παρόντα,
00:58
so, I don't know, commonplace,
18
58663
3325
τόσο κοινότοπα,
01:02
that people don't notice them.
19
62012
1429
που οι άνθρωποι δεν τα παρατηρούν.
01:03
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
20
63465
3191
Δεν παρατηρούν την ομορφιά τους, ούτε καν τα ίδια τα σύννεφα
01:06
unless they get in the way of the sun.
21
66680
2253
εκτός και αν καλύψουν τον ήλιο.
01:08
And so people think of clouds as
22
68957
2281
Έτσι, οι άνθρωποι σκέφτονται τα σύννεφα
01:11
things that get in the way.
23
71262
2056
σαν πράγματα που «μπαίνουν στη μέση».
01:13
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
24
73342
5047
Τα σκέφτονται σαν ενοχλητικά, απογοητευτικά εμπόδια
01:18
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
25
78413
2896
και βιάζονται να τα αποφύγουν για να σκεφτούν κάτω από καθαρό ουρανό.
01:21
(Laughter)
26
81333
2361
(Γέλια)
01:23
But most people, when you stop to ask them,
27
83718
2199
Βέβαια, οι πιο πολλοί άνθρωποι, όταν τους ρωτήσεις,
01:25
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
28
85941
4826
θα παραδεχτούν πως νιώθουν μια παράξενη οικειότητα προς τα σύννεφα.
01:30
It's like a nostalgic fondness,
29
90791
2635
Μοιάζει με μια νοσταλγική οικειότητα
01:33
and they make them think of their youth.
30
93450
3110
που τους κάνει να θυμούνται τα νιάτα τους.
01:36
Who here can't remember thinking, well,
31
96584
3212
Υπάρχει κανείς εδώ που δε θυμάται τον εαυτό του
01:39
looking and finding shapes in the clouds
32
99820
2578
να κοιτάζει και να βρίσκει σχήματα στα σύννεφα
01:42
when they were kids?
33
102422
1319
όταν ήταν παιδί;
01:43
You know, when you were masters of daydreaming?
34
103765
6707
Τότε που ήμασταν όλοι οι ικανότεροι ονειροπόλοι;
01:50
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
35
110496
2743
Ο Αριστοφάνης, ο αρχαίος Έλληνας θεατρικός συγγραφέας,
01:53
he described the clouds as the patron godesses
36
113263
3327
περιέγραφε τα σύννεφα σαν τις προστάτιδες θεές
01:56
of idle fellows
37
116614
1760
των αργόσχολων
01:58
two and a half thousand years ago,
38
118398
1620
δυόμισι χιλιάδες χρόνια πριν,
και μπορείτε να καταλάβετε τί εννοούσε.
02:00
and you can see what he means.
39
120042
1429
Απλώς στις μέρες μας εμείς οι ενήλικοι είμαστε απρόθυμοι
02:01
It's just that these days, us adults seem reluctant
40
121495
4433
02:05
to allow ourselves the indulgence
41
125952
3336
να επιτρέψουμε στους εαυτούς μας την ικανοποίηση
02:09
of just allowing our imaginations
42
129312
2608
να αφήσουμε τη φαντασία μας
02:11
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
43
131944
3646
να περιπλανηθεί στον αέρα, και πιστεύω πως αυτό είναι κρίμα.
02:15
I think we should perhaps do a bit more of it.
44
135614
2362
Πιστεύω πως θα έπρεπε ίσως να το κάνουμε περισσότερο.
02:18
I think we should be a bit more willing, perhaps,
45
138000
2996
Θα έπρεπε να είμαστε, ίσως, λίγο περισσότερο διατεθειμένοι
02:21
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
46
141020
3919
να δούμε την υπέροχη εικόνα του φωτός που ξεσπάει
02:24
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
47
144963
3442
πίσω από τα σύννεφα και να πούμε: «Μισό λεπτό,
02:28
that's two cats dancing the salsa!"
48
148429
2315
αυτές είναι δύο γάτες που χορεύουν σάλσα!»
02:30
(Laughter) (Applause)
49
150768
1373
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
02:32
Or seeing the big, white, puffy one up there
50
152165
5742
Ή να δούμε εκείνο το μεγάλο, άσπρο, φουσκωτό σύννεφο
02:37
over the shopping center looks like
51
157931
1898
πάνω από το εμπορικό κέντρο που μοιάζει
02:39
the Abominable Snowman going to rob a bank.
52
159853
3609
με τον κακό χιονάνθρωπο που πάει να ληστέψει την τράπεζα.
02:43
(Laughter)
53
163486
3172
(Γέλια)
02:46
They're like nature's version of those inkblot images,
54
166682
3894
Μοιάζουν με τις εκδοχές της φύσης εκείνων των μελανών φωτογραφιών
02:50
you know, that shrinks used to show their patients
55
170600
2381
που οι ψυχίατροι συνήθιζαν να δείχνουν στους ασθενείς τους
τη δεκαετία του '60,
02:53
in the '60s,
56
173005
1243
02:54
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
57
174272
3701
και αν αναλογιστείτε όλα τα σχήματα που βλέπετε στα σύννεφα
02:57
you'll save money on psychoanalysis bills.
58
177997
3866
θα γλυτώσετε τα χρήματα για την ψυχανάλυση.
03:01
Let's say you're in love. All right?
59
181887
1855
Ας πούμε πως είστε ερωτευμένοι, εντάξει;
03:03
And you look up and what do you see?
60
183766
2173
Κοιτάζετε ψηλά, και τι βλέπετε;
03:05
Right? Or maybe the opposite.
61
185963
2602
Ναι; Ή ίσως το αντίθετο.
03:08
You've just been dumped by your partner,
62
188589
2020
Ο σύντροφός σας μόλις σας εγκατέλειψε
03:10
and everywhere you look, it's kissing couples.
63
190633
3085
και όπου και να κοιτάξετε, υπάρχουν ζευγάρια που φιλιούνται.
03:13
(Laughter)
64
193742
1928
(Γέλια)
03:15
Perhaps you're having a moment of existential angst.
65
195694
3732
Σας βρίσκει, ίσως, μια στιγμή υπαρξιακής αγωνίας,
03:19
You know, you're thinking about your own mortality.
66
199450
2429
ξέρετε, τότε που σκέφτεται κανείς τη θνητότητά του,
03:21
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
67
201903
2972
και εκεί, στον ορίζοντα, ιδού ο Χάρος.
03:24
(Laughter)
68
204899
2935
(Γέλια)
03:27
Or maybe you see a topless sunbather.
69
207858
3421
Ή ίσως να δείτε μία γυμνόστηθη στην παραλία.
03:31
(Laughter)
70
211303
1605
(Γέλια)
03:32
What would that mean?
71
212932
3048
Τι θα σήμαινε αυτό;
03:36
What would that mean? I have no idea.
72
216004
5507
Τι θα σήμαινε; Δεν έχω ιδέα.
03:41
But one thing I do know is this:
73
221535
2206
Αυτό που ξέρω πάντως είναι το εξής:
03:43
The bad press that clouds get is totally unfair.
74
223765
3351
η κακή δημοσιότητα που δίνεται στα σύννεφα είναι άδικη.
03:47
I think we should stand up for them,
75
227140
1715
Πιστεύω πως θα έπρεπε να τα υπερασπιστούμε,
03:48
which is why, a few years ago,
76
228879
1429
και γι' αυτό το λόγο, πριν μερικά χρόνια,
ίδρυσα την «Ένωση Εκτίμησης προς τα Σύννεφα».
03:50
I started the Cloud Appreciation Society.
77
230332
2662
03:53
Tens of thousands of members now
78
233018
2548
Έχουμε ήδη δεκάδες χιλιάδες μέλη
03:55
in almost 100 countries around the world.
79
235590
2002
σε περίπου 100 χώρες ανά τον κόσμο.
03:57
And all these photographs that I'm showing,
80
237616
2977
Όλες αυτές οι φωτογραφίες που δείχνω
04:00
they were sent in by members.
81
240617
2332
έχουν σταλεί από τα μέλη μας.
04:02
And the society exists to remind people of this:
82
242973
3440
Η ένωση αυτή υπάρχει για να υπενθυμίζει στους ανθρώπους
04:06
Clouds are not something to moan about.
83
246437
3023
ότι τα σύννεφα δεν είναι κάτι για το οποίο πρέπει να γκρινιάζουμε.
04:09
Far from it. They are, in fact,
84
249484
2359
Αντιθέτως, είναι στην πραγματικότητα
04:11
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
85
251867
7686
η πιο πολυποίκιλη, υποβλητική και ποιητική όψη της φύσης.
04:19
I think, if you live with your head in the clouds
86
259577
3243
Πιστεύω πως αν ζούμε με το μυαλό στα σύννεφα κάθε τόσο,
04:22
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
87
262844
2953
μας βοηθά να κρατάμε τα πόδια μας στο έδαφος.
04:25
And I want to show you why, with the help of
88
265821
1598
Θέλω να σας το δείξω, με τη βοήθεια
04:27
some of my favorite types of clouds.
89
267443
2056
μερικών από τα αγαπημένα μου σύννεφα.
04:29
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
90
269523
2334
Ας αρχίσουμε με αυτό. Αυτό είναι το σύννεφο «θύσανος»
04:31
named after the Latin for a lock of hair.
91
271880
2896
που πήρε το όνομά του από τη λατινική ονομασία για την τούφα των μαλλιών.
04:34
It's composed entirely of ice crystals
92
274800
1597
Αποτελείται αποκλειστικά από παγοκρυστάλλους
04:36
cascading from the upper reaches of the troposphere,
93
276421
2492
που κατεβαίνουν αλυσιδωτά από τα ανώτερα στρώματα της τροπόσφαιρας.
04:38
and as these ice crystals fall,
94
278937
1477
Κάθως πέφτουν αυτοί οι κρύσταλλοι
04:40
they pass through different layers with different winds
95
280438
2620
περνούν μέσα από τα διάφορα στρώματα με διαφορετικούς ανέμους,
επιταχύνουν και επιβραδύνουν,
04:43
and they speed up and slow down,
96
283082
1660
04:44
giving the cloud these brush-stroked appearances,
97
284766
3035
δίνοντας στο σύννεφο αυτή τη «βουρτσισμένη» εμφάνιση,
04:47
these brush-stroke forms known as fall streaks.
98
287825
2911
γνωστή και ως «fall streaks».
04:50
And these winds up there can be very, very fierce.
99
290760
1987
Αυτοί οι άνεμοι μπορεί να είναι πολύ μανιώδεις.
04:52
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
100
292771
2557
Μπορεί να φτάσουν τα 200 έως 300 μίλια την ώρα.
04:55
These clouds are bombing along,
101
295352
1477
Αυτά τα σύννεφα κινούνται γρήγορα σαν σφαίρες,
04:56
but from all the way down here,
102
296853
1759
αλλά από εδώ κάτω, χαμηλά,
04:58
they appear to be moving gracefully, slowly,
103
298636
3124
φαίνεται σαν να κινούνται αργά, με χάρη,
05:01
like most clouds.
104
301784
2185
όπως τα περισσότερα σύννεφα.
05:03
And so to tune into the clouds is to slow down,
105
303993
3199
Έτσι, ο συντονισμός μας με τα σύννεφα είναι για να επιβραδύνουμε,
05:07
to calm down.
106
307216
1921
για να ηρεμήσουμε.
05:09
It's like a bit of everyday meditation.
107
309161
2809
Είναι κάπως σαν ένας μικρός, καθημερινός διαλογισμός.
05:11
Those are common clouds.
108
311994
1136
Αυτά είναι κάποια κοινά σύννεφα.
05:13
What about rarer ones, like the lenticularis,
109
313154
2778
Τι θα λέγατε όμως για κάποια πιο σπάνια,
05:15
the UFO-shaped lenticularis cloud?
110
315956
2327
όπως το «φακοειδές» σύννεφο που μοιάζει με UFO;
05:18
These clouds form in the region of mountains.
111
318307
2496
Αυτά τα σύννεφα σχηματίζονται στις ορεινές περιοχές.
05:20
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
112
320827
2861
Καθώς ο άνεμος ανυψώνεται για να περάσει πάνω από τα βουνά
05:23
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
113
323712
3215
μπορεί να ακολούθησει μια διαδρομή σαν κύμα στην απάνεμη κορυφή,
05:26
with these clouds hovering at the crest
114
326951
2703
με τα σύννεφα αυτά να αιωρούνται στην κορυφογραμμή
05:29
of these invisible standing waves of air,
115
329678
2636
πάνω από αυτά τα αόρατα κύματα του αέρα,
05:32
these flying saucer-like forms,
116
332338
2238
αυτές οι μορφές που μοιάζουν με ιπτάμενους δίσκους.
05:34
and some of the early black-and-white UFO photos
117
334600
2640
Στην ουσία, κάποιες από τις πρώτες ασπρόμαυρες φωτογραφίες των UFO
05:37
are in fact lenticularis clouds. It's true.
118
337264
2892
είναι στην ουσία φακοειδή σύννεφα, είναι αλήθεια.
05:40
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
119
340180
3815
Κάπως πιο σπάνια είναι τα «σύννεφα-τρύπες».
05:44
This is when a layer is made up of very, very cold
120
344019
2381
Αυτό συμβαίνει όταν ένα στρώμα αποτελείται από πολύ κρύα
05:46
water droplets, and in one region they start to freeze,
121
346424
2823
σταγονίδια νερού που αρχίζουν σε ένα σημείο να παγώνουν.
05:49
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
122
349271
3143
Αυτό το πάγωμα πυροδοτεί μια αλυσιδωτή αντίδραση που εκτείνεται προς τα έξω
05:52
with the ice crystals cascading and falling down below,
123
352438
2680
με τους παγοκρυστάλλους να πέφτουν προς τα κάτω
05:55
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
124
355142
4815
και μοιάζουν από χαμηλά με τα πλοκάμια της μέδουσας.
05:59
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
125
359981
4056
Ακόμη πιο σπάνιο, το σύννεφο «Kelvin–Helmholtz».
06:04
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
126
364061
3418
Όχι πολύ πιασάρικο σαν όνομα, θα ήθελε κάποιο καινούργιο.
06:07
This looks like a series of breaking waves,
127
367503
3736
Μοιάζει με μια σειρά από κύματα που σπάνε
06:11
and it's caused by shearing winds -- the wind
128
371263
2670
και προκαλείται από διατμητικούς ανέμους -- οι άνεμοι
06:13
above the cloud layer and below the cloud layer
129
373957
2239
πάνω και κάτω από το στρώμα του συννέφου
διαφέρουν σημαντικά, και στο ενδιάμεσο
06:16
differ significantly, and in the middle, in between,
130
376220
2531
06:18
you get this undulating of the air,
131
378775
1859
ο αέρας κάνει κυματισμούς.
06:20
and if the difference in those speeds is just right,
132
380658
2477
Όταν η διαφορά στις ταχύτητες των ανέμων έχει μια συγκεκριμένη τιμή
οι κορυφές των κυματισμών συστρέφονται
06:23
the tops of the undulations curl over
133
383159
1878
δίνοντας αυτούς τους όμορφους στροβιλισμούς που μοιάζουν με κύματα που σπάνε.
06:25
in these beautiful breaking wave-like vortices.
134
385061
3538
06:28
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
135
388623
2381
Αυτά τα σύννεφα είναι πιο σπάνια από τους «θυσάνους»,
αλλά δεν είναι και τόσο σπάνια.
06:31
but they're not that rare.
136
391028
1683
06:32
If you look up, and you pay attention to the sky,
137
392735
2824
Αν κοιτάζετε ψηλά και δώσετε προσοχή στον ουρανό
06:35
you'll see them sooner or later,
138
395583
1849
αργά ή γρήγορα θα τα δείτε,
06:37
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
139
397456
2762
ίσως όχι τόσο εντυπωσιακά όσο αυτά, πάντως θα τα δείτε.
06:40
And you'll see them around where you live.
140
400242
2030
Θα τα δείτε και στην περιοχή που ζείτε.
06:42
Clouds are the most egalitarian
141
402296
2537
Τα σύννεφα είναι η πιο ισότιμη επίδειξη της φύσης
06:44
of nature's displays, because we all have a good,
142
404857
2650
διότι όλοι έχουμε μια καθαρή,
06:47
fantastic view of the sky.
143
407531
2607
εκπληκτική θέα στον ουρανό.
06:50
And these clouds, these rarer clouds,
144
410162
1816
Και τα σπανιότερα σύννεφα μας υπενθυμίζουν
06:52
remind us that the exotic can be found in the everyday.
145
412002
4696
ότι στην καθημερινότητά μας μπορεί να βρεθεί και κάτι εξωτικό.
06:56
Nothing is more nourishing, more stimulating
146
416722
2735
Τίποτα δε δίνει περισσότερα ερεθίσματα και δεν καλλιεργεί καλύτερα
06:59
to an active, inquiring mind than being surprised,
147
419481
3443
ένα ενεργητικό, ανήσυχο πνεύμα από την αίσθηση της έκπληξης,
07:02
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
148
422948
3672
του εντυπωσιασμού. Γι' αυτό δε βρισκόμαστε άλλωστε όλοι εδώ στο TED;
07:06
But you don't need to rush off
149
426644
2921
Δε χρειάζεται, όμως, να τρέχετε μακριά
07:09
away from the familiar, across the world
150
429589
2336
από το οικείο περιβάλλον, γύρω στον πλανήτη
07:11
to be surprised.
151
431949
1438
για να αισθανθείτε έκπληξη.
07:13
You just need to step outside,
152
433411
2751
Χρειάζεται μονάχα να βγείτε έξω,
07:16
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
153
436186
2552
να δώστε προσοχή σε ό,τι είναι τόσο κοινότυπο, τόσο καθημερινό,
07:18
so mundane that everybody else misses it.
154
438762
3963
τόσο παγκόσμιο που όλοι οι άλλοι το παραβλέπουν.
07:22
One cloud that people rarely miss is this one:
155
442749
2390
Ένα σύννεφο που οι άνθρωποι σπάνια παραβλέπουν είναι αυτό εδώ:
07:25
the cumulonimbus storm cloud.
156
445163
2944
ο «σωρειτομελανίας», το σύννεφο της καταιγίδας.
07:28
It's what's produces thunder and lightning and hail.
157
448131
2477
Είναι αυτό που παράγει κεραυνούς, αστραπές και χαλάζι.
07:30
These clouds spread out at the top in this enormous
158
450632
3084
Αυτά τα σύννεφα εκτείνονται στην κορυφή ενός τεράστιου σχηματισμού
07:33
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
159
453740
2798
που μοιάζει με αμόνι, σε ύψος 10 μιλίων στην ατμόσφαιρα.
07:36
They are an expression of the majestic architecture
160
456562
3395
Αποτελούν μια έκφραση της αρχοντικής αρχιτεκτονικής
07:39
of our atmosphere.
161
459981
1861
της ατμόσφαιράς μας.
07:41
But from down below, they are the embodiment
162
461866
3362
Από εδώ χαμηλά, όμως, είναι η ενσάρκωση
07:45
of the powerful, elemental force and power
163
465252
4107
των ισχυρών δυνάμεων των στοιχείων της φύσης
07:49
that drives our atmosphere.
164
469383
1870
που δημιουργούν την ατμόσφαιρά μας.
07:51
To be there is to be connected in the driving rain
165
471277
4090
Είναι αυτό που μας ενώνει με τις δυνάμεις της βροχής
07:55
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
166
475391
3278
και του χαλαζιού, με την ατμόσφαιρά μας.
07:58
It's to be reminded that we are creatures
167
478693
2274
Είναι αυτό που μας υπενθυμίζει ότι είμαστε πλάσματα
08:00
that inhabit this ocean of air.
168
480991
1685
που κατοικούν σε αυτόν τον αέριο ωκεανό.
08:02
We don't live beneath the sky. We live within it.
169
482700
3373
Δε ζούμε κάτω από τον ουρανό, ζούμε μέσα του.
08:06
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
170
486097
4059
Αυτή τη σύνδεση, την τόσο βαθιά, με την ατμόσφαιρά μας
08:10
feels to me like an antidote.
171
490180
2412
εγώ την νιώθω σαν ένα αντίδοτο.
08:12
It's an antidote to the growing tendency we have
172
492616
3080
Ένα αντίδοτο ενάντια στην αυξανόμενη τάση μας
08:15
to feel that we can really ever experience life
173
495720
3851
να πιστεύουμε ότι μπορούμε στ' αλήθεια να ζήσουμε τη ζωή
08:19
by watching it on a computer screen, you know,
174
499595
2191
παρατηρώντας την σε μια οθόνη υπολογιστή,
08:21
when we're in a wi-fi zone.
175
501810
2426
σε μια ζώνη wi-fi.
08:24
But the one cloud that best expresses
176
504260
2260
Εκείνο, πάντως, το σύννεφο που εκφράζει καλύτερα
08:26
why cloudspotting is more valuable today than ever
177
506544
2901
το γιατί η παρατήρηση συννέφων είναι σήμερα πιο πολύτιμη από ποτέ
08:29
is this one, the cumulus cloud.
178
509469
3167
είναι αυτό εδώ, ο λεγόμενος «σωρείτης».
08:32
Right? It forms on a sunny day.
179
512660
2055
Σχηματίζεται τις μέρες με ήλιο.
08:34
If you close your eyes and think of a cloud,
180
514739
2096
Αν κλείσετε τα μάτια σας και σκεφτείτε ένα σύννεφο
08:36
it's probably one of these that comes to mind.
181
516859
2325
πιθανόν να σας έρθει στο μυαλό ένα απ' αυτά.
08:39
All those cloud shapes at the beginning,
182
519208
2600
Όλοι αυτά τα σύννεφα με τα διάφορα σχήματα
08:41
those were cumulus clouds.
183
521832
2119
αρχικά ήταν σωρείτες.
08:43
The sharp, crisp outlines of this formation
184
523975
3600
Το αιχμηρό, κοφτό περίγραμμα αυτού του σχηματισμού
08:47
make it the best one for finding shapes in.
185
527599
3132
το καθιστά έναν από τους από τους καλύτερους για να ανακαλύπτει κανείς σχήματα.
08:50
And it reminds us
186
530755
1948
Αυτό μας θυμίζει
08:52
of the aimless nature of cloudspotting,
187
532727
3920
την άσκοπη φύση της παρατήρησης συννέφων,
08:56
what an aimless activity it is.
188
536671
2225
πόσο άσκοπη είναι σαν δραστηριότητα.
08:58
You're not going to change the world
189
538920
1715
Δεν πρόκειται να αλλάξετε τον κόσμο
09:00
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
190
540659
4028
ξαπλώνοντας και χαζεύοντας τον ουρανό, έτσι δεν είναι;
09:04
It's pointless. It's a pointless activity,
191
544711
2199
Είναι μια ανούσια, μια άσκοπη δραστηριότητα
09:06
which is precisely why it's so important.
192
546934
4832
και αυτό ακριβώς είναι που την κάνει τόσο σημαντική.
09:11
The digital world conspires to make us feel
193
551790
4005
Ο ψηφιακός κόσμος συνωμοτεί για να μας κάνει να νιώθουμε
09:15
eternally busy, perpetually busy.
194
555819
2747
αδιάκοπα, αιωνίως απασχολημένοι.
09:18
You know, when you're not dealing with
195
558590
1810
Ξέρετε, τις ώρες εκείνες που δεν χειριζόμαστε
09:20
the traditional pressures of earning a living
196
560424
2654
τις συνήθεις πιέσεις, όπως το να βγάζουμε το ψωμί μας
09:23
and putting food on the table, raising a family,
197
563102
2630
και να φέρνουμε φαγητό στο τραπέζι, να ανατρέφουμε την οικογένειά μας
09:25
writing thank you letters,
198
565756
2050
ή να γράφουμε ευχαριστήρια γράμματα,
09:27
you have to now contend with
199
567830
2688
τώρα πρέπει ακόμη να αντιμετωπίζουμε
09:30
answering a mountain of unanswered emails,
200
570542
3542
τα βουνά των e-mail που έχουν μείνει αναπάντητα,
09:34
updating a Facebook page,
201
574108
1834
την ανανέωση της σελίδας μας στο Facebook
09:35
feeding your Twitter feed.
202
575966
2524
και τα τιτιβίσματα στο Twitter.
09:38
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
203
578514
3762
Ενώ η παρατηρήση συννέφων νομιμοποιεί το να μην κάνεις τίποτα.
09:42
(Laughter)
204
582300
1881
(Γέλια)
09:44
And sometimes we need —
205
584205
2628
Κάποιες φορές χρειαζόμαστε ----
09:46
(Applause)
206
586857
5584
(Χειροκρότημα)
09:52
Sometimes we need excuses to do nothing.
207
592465
4059
Κάποιες φορές χρειαζόμαστε δικαιολογίες για να μην κάνουμε τίποτα.
09:56
We need to be reminded by these
208
596548
2758
Πρέπει πάντοτε να μας υπενθυμίζουν,
09:59
patron goddesses of idle fellows
209
599330
3508
αυτές οι προστάτιδες θεές των αργόσχολων,
10:02
that slowing down
210
602862
2951
ότι το να επιβραδύνουμε
10:05
and being in the present, not thinking about
211
605837
3779
και να ζούμε στο παρόν, χωρίς τη σκέψη
10:09
what you've got to do and what you should have done,
212
609640
2830
των όσων έχουμε να κάνουμε ή θα έπρεπε να έχουμε κάνει,
10:12
but just being here, letting your imagination
213
612494
2711
αλλά απλώς αφήνοντας τη φαντασία μας
10:15
lift from the everyday concerns down here
214
615229
2738
να ανυψωθεί από τις καθημερινές έγνοιες μας
10:17
and just being in the present, it's good for you,
215
617991
2808
και απλώς ζώντας στο παρόν, όλο αυτό είναι καλό για εμάς
10:20
and it's good for the way you feel.
216
620823
2114
και καλό για τα συναισθήματά μας.
10:22
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
217
622961
3544
Είναι καλό για τις ιδέες μας, για τη δημιουργικότητά μας.
10:26
It's good for your soul.
218
626529
3326
Είναι καλό για την ψυχή μας.
10:29
So keep looking up,
219
629879
2203
Οπότε, συνεχίστε να κοιτάτε ψηλά,
10:32
marvel at the ephemeral beauty,
220
632106
3029
θαυμάστε την εφήμερη ομορφιά,
10:35
and always remember to live life with your head in the clouds.
221
635159
3400
και πάντα να θυμάστε να ζείτε τη ζωή με το μυαλό στα σύννεφα.
10:38
Thank you very much.
222
638583
1163
Σας ευχαριστώ πολύ.
10:39
(Applause)
223
639770
5647
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7