Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

129,771 views ・ 2013-07-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Viveca Eliscu Granskare: Henrik Ahlen
00:12
Clouds.
0
12460
2286
Moln.
00:14
Have you ever noticed how much people moan about them?
1
14770
2598
Har ni märkt hur folk klagar på dem?
00:17
They get a bad rap.
2
17392
2223
De har dåligt rykte.
00:19
If you think about it, the English language
3
19639
2523
Tänker man efter, så har det engelska språket
00:22
has written into it negative associations towards the clouds.
4
22186
4269
tillskrivit molnen negativa associationer.
00:26
Someone who's down or depressed,
5
26479
2443
Om någon känner sig deppig,
00:28
they're under a cloud.
6
28946
1667
så har de ett moln över huvudet.
00:30
And when there's bad news in store,
7
30637
1667
När vi drabbas av dåliga nyheter,
00:32
there's a cloud on the horizon.
8
32328
2824
ser vi moln på horisonten.
00:35
I saw an article the other day.
9
35176
2008
Jag såg en artikel häromdagen.
00:37
It was about problems with computer processing
10
37208
3162
Den handlade om problem
00:40
over the Internet.
11
40394
1798
med molntjänster på Internet.
00:42
"A cloud over the cloud," was the headline.
12
42216
4900
“Ett moln över molnet”, löd rubriken.
00:47
It seems like they're everyone's default
13
47140
1959
De verkar vara allas standardmetafor
00:49
doom-and-gloom metaphor.
14
49123
2250
för elände och vemod.
00:51
But I think they're beautiful, don't you?
15
51397
2129
Men visst är de väl vackra?
00:53
It's just that their beauty is missed
16
53550
3089
Men man missar deras skönhet,
00:56
because they're so omnipresent,
17
56663
1976
eftersom de alltid finns där
00:58
so, I don't know, commonplace,
18
58663
3325
och är så vanliga
01:02
that people don't notice them.
19
62012
1429
att folk inte märker dem.
01:03
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
20
63465
3191
De märker inte skönheten. De märker inte ens molnen,
01:06
unless they get in the way of the sun.
21
66680
2253
så länge de inte är i vägen för solen.
01:08
And so people think of clouds as
22
68957
2281
Så folk tänker på moln
01:11
things that get in the way.
23
71262
2056
som något som är i vägen.
01:13
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
24
73342
5047
De tänker på dem som irriterande, frustrerande obstruktioner,
01:18
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
25
78413
2896
och så rusar de iväg och tänker att himlen är blå.
01:21
(Laughter)
26
81333
2361
(Skratt)
01:23
But most people, when you stop to ask them,
27
83718
2199
Men de flesta medger när man frågar dem,
01:25
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
28
85941
4826
att de hyser en konstig sorts tillgivenhet för moln.
01:30
It's like a nostalgic fondness,
29
90791
2635
En sorts nostalgisk tillgivenhet.
01:33
and they make them think of their youth.
30
93450
3110
De får dem att minnas sin ungdom.
01:36
Who here can't remember thinking, well,
31
96584
3212
Vem här minns inte hur vi funderat,
01:39
looking and finding shapes in the clouds
32
99820
2578
letat och hittat former i molnen
01:42
when they were kids?
33
102422
1319
när vi var barn?
01:43
You know, when you were masters of daydreaming?
34
103765
6707
Då, när ni var mästare på att dagdrömma.
01:50
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
35
110496
2743
Aristophanes, den gamle grekiske dramatikern,
01:53
he described the clouds as the patron godesses
36
113263
3327
beskrev molnen som dagdrivarnas
01:56
of idle fellows
37
116614
1760
höga gudinnor
01:58
two and a half thousand years ago,
38
118398
1620
för två och ett halvt tusen år sedan.
Och man förstår vad han menar.
02:00
and you can see what he means.
39
120042
1429
Men nu för tiden verkar vi vuxna ovilliga
02:01
It's just that these days, us adults seem reluctant
40
121495
4433
02:05
to allow ourselves the indulgence
41
125952
3336
att tillåta oss nöjet
02:09
of just allowing our imaginations
42
129312
2608
att bara låta fantasin
02:11
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
43
131944
3646
driva i brisen. Det tycker jag är synd.
02:15
I think we should perhaps do a bit more of it.
44
135614
2362
Jag tycker vi borde göra mer sådant.
02:18
I think we should be a bit more willing, perhaps,
45
138000
2996
Vi borde nog vara lite mer villiga
02:21
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
46
141020
3919
att titta på den vackra synen av solstrålar som spricker fram
02:24
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
47
144963
3442
från bakom molnen och säga: “Men titta!"
02:28
that's two cats dancing the salsa!"
48
148429
2315
"Två katter som dansar salsa!”
02:30
(Laughter) (Applause)
49
150768
1373
(Skratt) (Applåder)
02:32
Or seeing the big, white, puffy one up there
50
152165
5742
Eller se det där stora, puffiga molnet,
02:37
over the shopping center looks like
51
157931
1898
däruppe över shoppingcentret, som ser ut
02:39
the Abominable Snowman going to rob a bank.
52
159853
3609
som Snömannen, på väg att råna en bank.
02:43
(Laughter)
53
163486
3172
(Skratt)
02:46
They're like nature's version of those inkblot images,
54
166682
3894
De är som naturens version av de där bläckplumpsbilderna
02:50
you know, that shrinks used to show their patients
55
170600
2381
som psykologerna brukade visa sina patienter
på 1960-talet.
02:53
in the '60s,
56
173005
1243
02:54
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
57
174272
3701
Jag tror att, om du funderar över formerna du ser i molnen,
02:57
you'll save money on psychoanalysis bills.
58
177997
3866
så sparar du pengar på psykoanalys.
03:01
Let's say you're in love. All right?
59
181887
1855
Låt oss säga att du är förälskad.
03:03
And you look up and what do you see?
60
183766
2173
Du tittar upp, och vad ser du?
03:05
Right? Or maybe the opposite.
61
185963
2602
Precis. Eller kanske det motsatta.
03:08
You've just been dumped by your partner,
62
188589
2020
Du har precis blivit dumpad av din partner,
03:10
and everywhere you look, it's kissing couples.
63
190633
3085
och överallt du tittar ser du kyssande par.
03:13
(Laughter)
64
193742
1928
(Skratt)
03:15
Perhaps you're having a moment of existential angst.
65
195694
3732
Kanske har du ett ögonblick av existentiell ångest.
03:19
You know, you're thinking about your own mortality.
66
199450
2429
Du tänker på din egen dödlighet.
03:21
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
67
201903
2972
Och där, i horisonten, står liemannen.
03:24
(Laughter)
68
204899
2935
(Skratt)
03:27
Or maybe you see a topless sunbather.
69
207858
3421
Eller så ser du kanske någon som solar topless.
03:31
(Laughter)
70
211303
1605
(Skratt)
03:32
What would that mean?
71
212932
3048
Vad skulle det betyda?
03:36
What would that mean? I have no idea.
72
216004
5507
Vad skulle det betyda? Ingen aning.
03:41
But one thing I do know is this:
73
221535
2206
Men så mycket vet jag,
03:43
The bad press that clouds get is totally unfair.
74
223765
3351
molnens dåliga rykte är helt oförtjänt.
03:47
I think we should stand up for them,
75
227140
1715
Jag tycker vi ska försvara dem.
03:48
which is why, a few years ago,
76
228879
1429
Så för några år sedan
startade jag föreningen för molnskådare.
03:50
I started the Cloud Appreciation Society.
77
230332
2662
03:53
Tens of thousands of members now
78
233018
2548
Nu har den tiotusentals medlemmar,
03:55
in almost 100 countries around the world.
79
235590
2002
i nästan hundra länder runtom i världen.
03:57
And all these photographs that I'm showing,
80
237616
2977
Alla fotografier jag visar
04:00
they were sent in by members.
81
240617
2332
skickades in av medlemmar.
04:02
And the society exists to remind people of this:
82
242973
3440
Föreningen är till för att påminna folk om det här:
04:06
Clouds are not something to moan about.
83
246437
3023
Moln är inget att gnälla om.
04:09
Far from it. They are, in fact,
84
249484
2359
Lång därifrån. De är faktiskt
04:11
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
85
251867
7686
naturen mest mångfaldiga, fantasieggande, poetiska aspekt.
04:19
I think, if you live with your head in the clouds
86
259577
3243
Om du lever med huvudet bland molnen emellanåt,
04:22
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
87
262844
2953
hjälper det dig nog att hålla fötterna på jorden.
04:25
And I want to show you why, with the help of
88
265821
1598
Jag vill visa varför, men hjälp av
04:27
some of my favorite types of clouds.
89
267443
2056
några av mina favoritmoln.
04:29
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
90
269523
2334
Vi börjar med det här. Det är Cirrusmolnet,
04:31
named after the Latin for a lock of hair.
91
271880
2896
som fått sitt namn efter latinets ord för hårlock.
04:34
It's composed entirely of ice crystals
92
274800
1597
Det består helt och hållet av iskristaller
04:36
cascading from the upper reaches of the troposphere,
93
276421
2492
som faller i en kaskad ifrån övre troposfären.
04:38
and as these ice crystals fall,
94
278937
1477
När dessa iskristaller faller,
04:40
they pass through different layers with different winds
95
280438
2620
passerar de igenom lager med olika vindar,
och de ökar och sänker hastigheten,
04:43
and they speed up and slow down,
96
283082
1660
04:44
giving the cloud these brush-stroked appearances,
97
284766
3035
vilket får molnet att se ut som penseldrag,
04:47
these brush-stroke forms known as fall streaks.
98
287825
2911
former som kallas fallstrimmor.
04:50
And these winds up there can be very, very fierce.
99
290760
1987
Vindarna däruppe kan vara väldigt våldsamma.
04:52
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
100
292771
2557
De kan nå upp till 480 kilometer i timmen.
04:55
These clouds are bombing along,
101
295352
1477
Dessa moln bullrar fram,
04:56
but from all the way down here,
102
296853
1759
men här nerifrån
04:58
they appear to be moving gracefully, slowly,
103
298636
3124
verkar de röra sig graciöst och långsamt,
05:01
like most clouds.
104
301784
2185
som de flesta moln.
05:03
And so to tune into the clouds is to slow down,
105
303993
3199
Att ta in molnen är att sakta ned,
05:07
to calm down.
106
307216
1921
att lugna sig.
05:09
It's like a bit of everyday meditation.
107
309161
2809
Det är lite som vardagsmeditation.
05:11
Those are common clouds.
108
311994
1136
De är vanliga moln.
05:13
What about rarer ones, like the lenticularis,
109
313154
2778
Hur är det med de mer ovanliga molnen,
05:15
the UFO-shaped lenticularis cloud?
110
315956
2327
som de UFO-formade lenticularis-molnen?
05:18
These clouds form in the region of mountains.
111
318307
2496
Dessa moln formas i bergsregioner.
05:20
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
112
320827
2861
När vinden stiger för att passera över berget,
05:23
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
113
323712
3215
kan den ta en vågliknande bana på toppens läsida,
05:26
with these clouds hovering at the crest
114
326951
2703
med molnen svävande vid kammen
05:29
of these invisible standing waves of air,
115
329678
2636
av dess osynliga luftvågor,
05:32
these flying saucer-like forms,
116
332338
2238
dessa ufoliknande former.
05:34
and some of the early black-and-white UFO photos
117
334600
2640
En del av de första svartvita UFO-fotona
05:37
are in fact lenticularis clouds. It's true.
118
337264
2892
var faktiskt lenticularismoln. Det är sant.
05:40
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
119
340180
3815
Lite ovanligare är fallstrimmelhålen.
05:44
This is when a layer is made up of very, very cold
120
344019
2381
De bildas när ett lager av iskalla
05:46
water droplets, and in one region they start to freeze,
121
346424
2823
vattendroppar börjar frysa inom ett område,
05:49
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
122
349271
3143
och nedkylningen sätter igång en kedjereaktion som sprids utåt,
05:52
with the ice crystals cascading and falling down below,
123
352438
2680
så att iskristallerna faller nedåt i en kaskad,
05:55
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
124
355142
4815
vilket gör att det ser ut som manettrådar undertill.
05:59
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
125
359981
4056
Ännu ovanligare är Kelvin-Helmholtzmolnet.
06:04
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
126
364061
3418
Inget vidare piffigt namn. Det behöver döpas om.
06:07
This looks like a series of breaking waves,
127
367503
3736
Det ser ut som en serie brytande vågor,
06:11
and it's caused by shearing winds -- the wind
128
371263
2670
vilket orsakas av piskande vindar.
06:13
above the cloud layer and below the cloud layer
129
373957
2239
Vindarna ovanför och nedanför molnlagret
skiljer sig betydligt, och emellan dem
06:16
differ significantly, and in the middle, in between,
130
376220
2531
06:18
you get this undulating of the air,
131
378775
1859
bildas luftböljor.
06:20
and if the difference in those speeds is just right,
132
380658
2477
Om skillnaden i hastighet är precis rätt,
krusas böljornas toppar
06:23
the tops of the undulations curl over
133
383159
1878
i form av vackra, brytvågsliknande virvlar.
06:25
in these beautiful breaking wave-like vortices.
134
385061
3538
06:28
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
135
388623
2381
Visst, de är ovanligare än cirrusmolnen,
men de är inte så ovanliga.
06:31
but they're not that rare.
136
391028
1683
06:32
If you look up, and you pay attention to the sky,
137
392735
2824
Om du tittar upp och uppmärksammar skyn,
06:35
you'll see them sooner or later,
138
395583
1849
så får du se dem, förr eller senare.
06:37
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
139
397456
2762
Kanske inte fullt så dramatiska, men du får se dem.
06:40
And you'll see them around where you live.
140
400242
2030
Och du kommer att se dem där du bor.
06:42
Clouds are the most egalitarian
141
402296
2537
Moln är naturens mest jämlika skådespel,
06:44
of nature's displays, because we all have a good,
142
404857
2650
för vi har alla en fantastisk
06:47
fantastic view of the sky.
143
407531
2607
utsikt mot skyn.
06:50
And these clouds, these rarer clouds,
144
410162
1816
Dessa mer ovanliga moln
06:52
remind us that the exotic can be found in the everyday.
145
412002
4696
påminner oss att det exotiska finns i vardagen.
06:56
Nothing is more nourishing, more stimulating
146
416722
2735
Ingen är mer stärkande, mer stimulerande
06:59
to an active, inquiring mind than being surprised,
147
419481
3443
för ett aktivt, nyfiket sinne än att bli överraskad,
07:02
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
148
422948
3672
att bli förbluffad. Det är därför vi här på TED, eller hur?
07:06
But you don't need to rush off
149
426644
2921
Men man behöver inte rusa iväg
07:09
away from the familiar, across the world
150
429589
2336
bort från det välkända, tvärs över världen
07:11
to be surprised.
151
431949
1438
för att bli överraskad.
07:13
You just need to step outside,
152
433411
2751
Man behöver bara gå ut,
07:16
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
153
436186
2552
och uppmärksamma det som är så vanligt, så alldagligt,
07:18
so mundane that everybody else misses it.
154
438762
3963
så vardagligt att alla andra missar det.
07:22
One cloud that people rarely miss is this one:
155
442749
2390
Ett moln som folk sällan missar är det här,
07:25
the cumulonimbus storm cloud.
156
445163
2944
åskmolnet cumulonimbus.
07:28
It's what's produces thunder and lightning and hail.
157
448131
2477
Det ger upphov till åska, blixtar och hagel.
07:30
These clouds spread out at the top in this enormous
158
450632
3084
Det breder ut sig på toppen, som ett enormt städ
07:33
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
159
453740
2798
som sträcker sig 16 kilometer upp i atmosfären.
07:36
They are an expression of the majestic architecture
160
456562
3395
De är en manifestation av atmosfärens
07:39
of our atmosphere.
161
459981
1861
majestätiska arkitektur.
07:41
But from down below, they are the embodiment
162
461866
3362
Men underifrån är de en gestaltning
07:45
of the powerful, elemental force and power
163
465252
4107
av den kraftfulla, elementära styrka
07:49
that drives our atmosphere.
164
469383
1870
som driver vår atmosfär.
07:51
To be there is to be connected in the driving rain
165
471277
4090
Att vara där är att vara ett med spöregn och hagel,
07:55
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
166
475391
3278
att känna sig som ett med atmosfären.
07:58
It's to be reminded that we are creatures
167
478693
2274
Det är att påminnas att vi är varelser
08:00
that inhabit this ocean of air.
168
480991
1685
som lever i denna luftocean.
08:02
We don't live beneath the sky. We live within it.
169
482700
3373
Vi bor inte under skyn, vi bor inom den.
08:06
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
170
486097
4059
Detta instinktiva band till vår atmosfär
08:10
feels to me like an antidote.
171
490180
2412
känns, för mig, som ett motgift.
08:12
It's an antidote to the growing tendency we have
172
492616
3080
Ett motgift mot vår ökande tendens
08:15
to feel that we can really ever experience life
173
495720
3851
att känna att vi kan uppleva livet
08:19
by watching it on a computer screen, you know,
174
499595
2191
genom att titta på det på en datorskärm.
08:21
when we're in a wi-fi zone.
175
501810
2426
Ni vet, när vi befinner oss i en WiFi-zon.
08:24
But the one cloud that best expresses
176
504260
2260
Men det moln som bäst uttrycker
08:26
why cloudspotting is more valuable today than ever
177
506544
2901
varför molnskådning är viktigare idag än någonsin,
08:29
is this one, the cumulus cloud.
178
509469
3167
är cumulusmolnet.
08:32
Right? It forms on a sunny day.
179
512660
2055
Det formeras en solig dag.
08:34
If you close your eyes and think of a cloud,
180
514739
2096
Om du blundar och tänker på ett moln,
08:36
it's probably one of these that comes to mind.
181
516859
2325
är det förmodligen ett sådant du tänker på.
08:39
All those cloud shapes at the beginning,
182
519208
2600
Molnformerna vi såg i början,
08:41
those were cumulus clouds.
183
521832
2119
de var alla cumulusmoln.
08:43
The sharp, crisp outlines of this formation
184
523975
3600
Den här formationens skarpa konturer
08:47
make it the best one for finding shapes in.
185
527599
3132
gör den till den bästa att hitta former i.
08:50
And it reminds us
186
530755
1948
Den påminner oss
08:52
of the aimless nature of cloudspotting,
187
532727
3920
om molnskådandets mållöshet,
08:56
what an aimless activity it is.
188
536671
2225
hur planlöst det är.
08:58
You're not going to change the world
189
538920
1715
Man förändrar inte världen
09:00
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
190
540659
4028
genom att ligga på rygg och blicka mot skyn, eller hur?
09:04
It's pointless. It's a pointless activity,
191
544711
2199
Det är en meningslös aktivitet,
09:06
which is precisely why it's so important.
192
546934
4832
vilket är precis varför den är så viktig.
09:11
The digital world conspires to make us feel
193
551790
4005
Den digitala världen får oss
09:15
eternally busy, perpetually busy.
194
555819
2747
att känna oss ständigt upptagna.
09:18
You know, when you're not dealing with
195
558590
1810
När du inte kämpar med
09:20
the traditional pressures of earning a living
196
560424
2654
den vanliga pressen att tjäna ett leverne,
09:23
and putting food on the table, raising a family,
197
563102
2630
sätta mat på bordet, ta hand om familjen
09:25
writing thank you letters,
198
565756
2050
och skriva tackbrev,
09:27
you have to now contend with
199
567830
2688
måste du nu ta itu med
09:30
answering a mountain of unanswered emails,
200
570542
3542
att svara på massor av obesvarade mejl,
09:34
updating a Facebook page,
201
574108
1834
uppdatera Facebook,
09:35
feeding your Twitter feed.
202
575966
2524
och mata ditt Twitterflöde.
09:38
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
203
578514
3762
Molnskådning legitimerar att göra ingenting.
09:42
(Laughter)
204
582300
1881
(Skratt)
09:44
And sometimes we need —
205
584205
2628
Ibland behöver vi –
09:46
(Applause)
206
586857
5584
(Applåder)
09:52
Sometimes we need excuses to do nothing.
207
592465
4059
Ibland behöver vi en ursäkt att göra ingenting.
09:56
We need to be reminded by these
208
596548
2758
Vi behöver bli påminda av
09:59
patron goddesses of idle fellows
209
599330
3508
dagdrivarnas gudinnor
10:02
that slowing down
210
602862
2951
att sakta ned,
10:05
and being in the present, not thinking about
211
605837
3779
att vara närvarande, att inte tänka på
10:09
what you've got to do and what you should have done,
212
609640
2830
vad vi måste göra och vad vi borde ha gjort.
10:12
but just being here, letting your imagination
213
612494
2711
Att bara vara och låta fantasin
10:15
lift from the everyday concerns down here
214
615229
2738
lyfta från vardagens bekymmer här nere,
10:17
and just being in the present, it's good for you,
215
617991
2808
och bara vara i nuet. Det är bra för dig,
10:20
and it's good for the way you feel.
216
620823
2114
och det är bra för ditt välmående.
10:22
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
217
622961
3544
Det är bra för dina idéer och för din kreativitet.
10:26
It's good for your soul.
218
626529
3326
Det är bra för din själ.
10:29
So keep looking up,
219
629879
2203
Så fortsätt titta uppåt,
10:32
marvel at the ephemeral beauty,
220
632106
3029
förundra dig över den flyktiga skönheten,
10:35
and always remember to live life with your head in the clouds.
221
635159
3400
och kom ihåg att alltid leva med huvudet bland molnen.
10:38
Thank you very much.
222
638583
1163
Tack så mycket!
10:39
(Applause)
223
639770
5647
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7