아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Gemma Lee
검토: Sungmo Lee
00:12
Clouds.
0
12460
2286
구름.
00:14
Have you ever noticed how much
people moan about them?
1
14770
2598
사람들이 구름에 대해
얼마나 많이 불평하는지 아시나요?
00:17
They get a bad rap.
2
17392
2223
그름에 대한 평판은 나쁩니다.
00:19
If you think about it,
the English language
3
19639
2523
생각해보면, 영어는
00:22
has written into it negative
associations towards the clouds.
4
22186
4269
구름을 부정적인것과
결부시켜왔습니다.
00:26
Someone who's down or depressed,
5
26479
2443
우울하거나 축 처진 사람은,
00:28
they're under a cloud.
6
28946
1667
구름 밑에 있다고 표현합니다.
00:30
And when there's bad news in store,
7
30637
1667
또 나쁜 소식이 있을때면,
00:32
there's a cloud on the horizon.
8
32328
2824
지평선에 구름이 있다고 하죠.
00:35
I saw an article the other day.
9
35176
2008
하루는 제가 어떤
신문 기사를 읽었는데요.
00:37
It was about problems
with computer processing
10
37208
3162
인터넷 상에서 컴퓨터 프로세싱에
00:40
over the Internet.
11
40394
1798
관련된 문제에 대한 기사였어요.
00:42
"A cloud over the cloud,"
was the headline.
12
42216
4900
제목은 "구름 (인터넷 상 가상의 저장공간)
위의 먹구름"이었습니다.
00:47
It seems like they're everyone's default
13
47140
1959
구름은 누구나 사용하는,
비관과 절망을 나타내는
00:49
doom-and-gloom metaphor.
14
49123
2250
은유적 표현 같습니다.
00:51
But I think they're beautiful, don't you?
15
51397
2129
하지만 저는 구름이 아름답다고
생각합니다. 그렇지 않나요?
00:53
It's just that their beauty is missed
16
53550
3089
단지 그 아름다움을 모를 뿐입니다.
00:56
because they're so omnipresent,
17
56663
1976
왜냐하면 구름은
어디에나 있으니까요.
00:58
so, I don't know, commonplace,
18
58663
3325
아주 흔해서
01:02
that people don't notice them.
19
62012
1429
사람들이 구름을 알아채지
못하는지도 모릅니다.
01:03
They don't notice the beauty,
but they don't even notice the clouds
20
63465
3191
아름다움을 놓치기도 하지만,
해를 가리기 전까지는
01:06
unless they get in the way of the sun.
21
66680
2253
구름을 알아보지 못합니다.
01:08
And so people think of clouds as
22
68957
2281
그래서 사람들은 구름을
01:11
things that get in the way.
23
71262
2056
방해물로 생각하기도 하죠.
01:13
They think of them as the annoying,
frustrating obstructions,
24
73342
5047
귀찮고 짜증나는
장애물로 생각합니다.
01:18
and then they rush off and do
some blue-sky thinking.
25
78413
2896
그리고선 말도 안되는
엉뚱한 생각으로 빠져들곤 하죠.
01:21
(Laughter)
26
81333
2361
(웃음)
01:23
But most people, when
you stop to ask them,
27
83718
2199
하지만 사람들에게
질문하기를 멈춘다면,
01:25
will admit to harboring a strange
sort of fondness for clouds.
28
85941
4826
대부분의 사람들은 구름에 대해
묘한 애정이 있음을 인정할 것입니다.
01:30
It's like a nostalgic fondness,
29
90791
2635
그건 향수를 불러일으키는 애정같고
01:33
and they make them think of their youth.
30
93450
3110
젊은 시절을 떠올리게 만듭니다.
01:36
Who here can't remember thinking, well,
31
96584
3212
자, 여기 계신분들 중
01:39
looking and finding shapes in the clouds
32
99820
2578
어렸을때 구름을 보면서
형태를 찾아내려고 했던
01:42
when they were kids?
33
102422
1319
기억이 없는 분이 있습니까?
01:43
You know, when you were
masters of daydreaming?
34
103765
6707
여러분들이 몽상의 대가였던
시절에 말입니다.
01:50
Aristophanes, the ancient
Greek playwright,
35
110496
2743
고대 그리스의 극작가
아리스토파네스는
01:53
he described the clouds
as the patron godesses
36
113263
3327
구름을 게으른 사람들의
01:56
of idle fellows
37
116614
1760
수호여신이라고 표현했습니다.
01:58
two and a half thousand years ago,
38
118398
1620
이천오백여년 전에 말입니다.
여러분들은 그가 무슨말을 하는지
알 수 있을것입니다.
02:00
and you can see what he means.
39
120042
1429
요즘 우리 어른들은
우리의 상상력이
02:01
It's just that these days,
us adults seem reluctant
40
121495
4433
02:05
to allow ourselves the indulgence
41
125952
3336
산들바람을 따라 떠돌아다니도록
02:09
of just allowing our imaginations
42
129312
2608
내맡기기 싫어하는 것 같습니다.
02:11
to drift along in the breeze,
and I think that's a pity.
43
131944
3646
저는 그게 안타깝습니다.
02:15
I think we should perhaps
do a bit more of it.
44
135614
2362
저는 우리가 좀 더
그렇게 해야 한다고 생각합니다.
02:18
I think we should be a bit
more willing, perhaps,
45
138000
2996
저는 우리가 좀 더 기꺼이
02:21
to look at the beautiful sight
of the sunlight bursting out
46
141020
3919
구름뒤에서 쏟아져 나오는
아름다운 햇빛을 보며
02:24
from behind the clouds
and go, "Wait a minute,
47
144963
3442
"잠깐,
02:28
that's two cats dancing the salsa!"
48
148429
2315
저건 살사춤을 추는 고양이 두 마리야!"
라고 말할 수 있어야 한다고 생각합니다.
02:30
(Laughter) (Applause)
49
150768
1373
(웃음) (손뼉)
02:32
Or seeing the big, white,
puffy one up there
50
152165
5742
아니면 쇼핑센터 저 위로 있는
02:37
over the shopping center looks like
51
157931
1898
크고 하얗고 푹신한 구름을 보며
02:39
the Abominable Snowman
going to rob a bank.
52
159853
3609
히말라야 설인이 은행을 털려는 것처럼
보인다고 해야겠죠.
02:43
(Laughter)
53
163486
3172
(웃음)
02:46
They're like nature's version
of those inkblot images,
54
166682
3894
마치 60년대에
02:50
you know, that shrinks used
to show their patients
55
170600
2381
정신과 의사들이 환자한테
보여주곤 하던
잉크 얼룩이 진 이미지의
자연판 같습니다.
02:53
in the '60s,
56
173005
1243
02:54
and I think if you consider
the shapes you see in the clouds,
57
174272
3701
여러분이 구름을 보면서
형태를 볼 수 있다면
02:57
you'll save money on psychoanalysis bills.
58
177997
3866
정신 분석 청구서 비용을
아낄 수 있다고 생각합니다.
03:01
Let's say you're in love. All right?
59
181887
1855
여러분이 사랑에 빠졌다고
해봅시다. 좋습니까?
03:03
And you look up and what do you see?
60
183766
2173
위를 올려다보면 뭐가 보이죠?
03:05
Right? Or maybe the opposite.
61
185963
2602
그렇죠? 아니면
반대쪽일 수도 있겠네요.
03:08
You've just been dumped by your partner,
62
188589
2020
여러분은 얼마전에
애인한테 차였습니다.
03:10
and everywhere you look,
it's kissing couples.
63
190633
3085
어디를 보나
키스를 하는 쌍이 보입니다.
03:13
(Laughter)
64
193742
1928
(웃음)
03:15
Perhaps you're having a moment
of existential angst.
65
195694
3732
여러분은 어쩌면 실존주의적
비관의 순간을 겪고 있는지도 모릅니다.
03:19
You know, you're thinking
about your own mortality.
66
199450
2429
여러분은 자신의 죽음에 대해
생각하고 있습니다.
03:21
And there, on the horizon,
it's the Grim Reaper.
67
201903
2972
그런데 저기 지평선에
저승 사자가 있군요.
03:24
(Laughter)
68
204899
2935
(웃음)
03:27
Or maybe you see a topless sunbather.
69
207858
3421
어쩌면 윗옷을 벗고
햇빛을 즐기는 사람을 볼 수도 있겠죠.
03:31
(Laughter)
70
211303
1605
(웃음)
03:32
What would that mean?
71
212932
3048
그게 무슨 뜻일까요?
03:36
What would that mean? I have no idea.
72
216004
5507
도대체 무슨 뜻일까요?
잘 모르곘습니다.
03:41
But one thing I do know is this:
73
221535
2206
한 가지 제가 아는 사실은
03:43
The bad press that clouds
get is totally unfair.
74
223765
3351
여태까지 구름이 얻은 나쁜 평판이
아주 불공평하다는 것입니다.
03:47
I think we should stand up for them,
75
227140
1715
저는 우리가 구름을 옹호할
필요가 있다고 생각합니다.
03:48
which is why, a few years ago,
76
228879
1429
그 때문에 몇년 전
제가 '구름 감상 협회'를 시작했습니다.
03:50
I started the Cloud Appreciation Society.
77
230332
2662
03:53
Tens of thousands of members now
78
233018
2548
이제 전세계 100여개 나라에서
03:55
in almost 100 countries around the world.
79
235590
2002
수만 명의 회원들이 모였습니다.
03:57
And all these photographs
that I'm showing,
80
237616
2977
그리고 제가 보여드리는
이 사진들은 모두
04:00
they were sent in by members.
81
240617
2332
회원들이 보내준 것들입니다.
04:02
And the society exists
to remind people of this:
82
242973
3440
이 협회는 사람들에게
04:06
Clouds are not something to moan about.
83
246437
3023
구름이 불평할 대상이 아님을
알려주기 위해 있습니다.
04:09
Far from it. They are, in fact,
84
249484
2359
오히려 구름은 사실
04:11
the most diverse, evocative,
poetic aspect of nature.
85
251867
7686
가장 다양하고, 좋은 생각을 떠올리게 하는
자연의 시적 면모를 가지고 있습니다.
04:19
I think, if you live
with your head in the clouds
86
259577
3243
여러분이 가끔씩 머리를
구름속에 두고 산다면,
04:22
every now and then, it helps you
keep your feet on the ground.
87
262844
2953
현실에 발을 딛고 사는데
도움이 된다고 생각합니다.
04:25
And I want to show you
why, with the help of
88
265821
1598
제가 가장 좋아하는 종류의
구름을 보여드리면서
04:27
some of my favorite types of clouds.
89
267443
2056
그 까닭을 말씀드리고 싶습니다.
04:29
Let's start with this one.
It's the cirrus cloud,
90
269523
2334
이 사진으로 시작해 보죠.
솜털 모양의 권운입니다.
04:31
named after the Latin for a lock of hair.
91
271880
2896
한 타래의 머리카락이라는
라틴어를 따서 이름이 만들어졌죠.
04:34
It's composed entirely of ice crystals
92
274800
1597
이것은 대류권의 상류로 부터 내려온
04:36
cascading from the upper
reaches of the troposphere,
93
276421
2492
빙정으로만 이루어진 것입니다.
04:38
and as these ice crystals fall,
94
278937
1477
이 빙정이 떨어지면서
04:40
they pass through different
layers with different winds
95
280438
2620
여러 대기층을 지나며
다양한 바람을 만나게 됩니다.
속도가 빨라지기도 하고
느려지기도 하면서
04:43
and they speed up and slow down,
96
283082
1660
04:44
giving the cloud these
brush-stroked appearances,
97
284766
3035
붓칠을 한 모양을 갖게 됩니다.
04:47
these brush-stroke forms
known as fall streaks.
98
287825
2911
이러한 붓칠 형태는
미류운이라고 합니다.
04:50
And these winds up there
can be very, very fierce.
99
290760
1987
또한 저 위 바람들은
매우 매우 거칠기도 합니다.
04:52
They can be 200 miles
an hour, 300 miles an hour.
100
292771
2557
시속 320 km에서
480 km에 달하기도 하죠.
04:55
These clouds are bombing along,
101
295352
1477
이 구름들은 내려가면서
폭발을 하지만
04:56
but from all the way down here,
102
296853
1759
이렇게 내려와서는
04:58
they appear to be moving
gracefully, slowly,
103
298636
3124
대부분의 구름들처럼
05:01
like most clouds.
104
301784
2185
우아하고 천천히
움직이는 것처럼 보입니다.
05:03
And so to tune into the clouds
is to slow down,
105
303993
3199
그래서 구름에 맞추려면
속도를 늦추고
05:07
to calm down.
106
307216
1921
가라앉혀야 합니다.
05:09
It's like a bit of everyday meditation.
107
309161
2809
날마다 하는 명상과 같습니다.
05:11
Those are common clouds.
108
311994
1136
이것들은 흔한 구름이죠.
05:13
What about rarer ones,
like the lenticularis,
109
313154
2778
조금 보기드문
이 렌즈 구름은 어떤가요?
05:15
the UFO-shaped lenticularis cloud?
110
315956
2327
비행 접시처럼 생긴 렌즈 구름 말입니다.
05:18
These clouds form
in the region of mountains.
111
318307
2496
이 구름들은 산악지역에서 형성됩니다.
05:20
When the wind passes, rises
to pass over the mountain,
112
320827
2861
바람이 산을 거쳐가기 위해 솟아 오르면
05:23
it can take on a wave-like
path in the lee of the peak,
113
323712
3215
바람이 불어가는 방향으로
물결 같은 길을 만듭니다.
05:26
with these clouds hovering at the crest
114
326951
2703
보이지 않는 공기의 물결로 된
05:29
of these invisible standing waves of air,
115
329678
2636
산마루에 구름이 맴돌면서
05:32
these flying saucer-like forms,
116
332338
2238
비행 접시 같은 형태를 보이죠.
05:34
and some of the early
black-and-white UFO photos
117
334600
2640
초기에 미확인 물체를 찍은
흑백사진의 일부는
05:37
are in fact lenticularis clouds.
It's true.
118
337264
2892
사실 렌즈 구름입니다. 사실이에요.
05:40
A little rarer are the fallstreak holes.
All right?
119
340180
3815
좀 더 희귀한 것은 미류운 구멍입니다.
05:44
This is when a layer is made
up of very, very cold
120
344019
2381
이것은 하나의 대기층이
아주, 아주 차가운
05:46
water droplets, and in one region
they start to freeze,
121
346424
2823
물방울로 이루어져 있고,
그 중 일부가 얼어붙기 시작해서
05:49
and this freezing sets off a chain
reaction which spreads outwards
122
349271
3143
이 얼어붙은 과정이
바깥으로 연쇄 반응을 일으키고
05:52
with the ice crystals cascading
and falling down below,
123
352438
2680
빙정이 폭포처럼
아래로 떨어지면서
05:55
giving the appearance
of jellyfish tendrils down below.
124
355142
4815
아래로 해파리의 촉수같은
모습을 하게 됩니다.
05:59
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
125
359981
4056
아주 드문 형태인데
켈빈-헴홀츠 구름입니다.
06:04
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
126
364061
3418
멋진 이름은 아니죠.
이름을 다시 지어야 됩니다.
06:07
This looks like a series
of breaking waves,
127
367503
3736
이것은 잇달아 부서지는
물결처럼 보이는데
06:11
and it's caused by shearing
winds -- the wind
128
371263
2670
바람이 깍아내어서 그렇게 됩니다.
06:13
above the cloud layer
and below the cloud layer
129
373957
2239
구름층 위와 아래에 있는 바람이
차이가 크게 나서 중간에서,
또 그 사이에서,
06:16
differ significantly,
and in the middle, in between,
130
376220
2531
06:18
you get this undulating of the air,
131
378775
1859
이렇게 물결치는 공기가 생기고
06:20
and if the difference in those
speeds is just right,
132
380658
2477
이 둘의 속도 차이가 적절하면
물결치는 곡선의 꼭짓점이
06:23
the tops of the undulations curl over
133
383159
1878
아름답게 부서지는
물결같은 소용돌이 위로 말려들죠.
06:25
in these beautiful breaking
wave-like vortices.
134
385061
3538
06:28
All right. Those are rarer
clouds than the cirrus,
135
388623
2381
좋습니다. 이것들은
권운보다 드문 구름이지만
그렇게 드문 것은 아닙니다.
06:31
but they're not that rare.
136
391028
1683
06:32
If you look up, and you
pay attention to the sky,
137
392735
2824
여러분이 고개를 들어 하늘을 보면
06:35
you'll see them sooner or later,
138
395583
1849
곧 보게 되실 겁니다.
06:37
maybe not quite as dramatic
as these, but you'll see them.
139
397456
2762
이렇게 극적인 것은 아니지만
구름을 보게 될 거에요.
06:40
And you'll see them around where you live.
140
400242
2030
여러분이 사는 곳
둘레에서 보게 될 겁니다.
06:42
Clouds are the most egalitarian
141
402296
2537
구름은 자연이 보여주는
06:44
of nature's displays,
because we all have a good,
142
404857
2650
최고의 평등주의자 같습니다.
06:47
fantastic view of the sky.
143
407531
2607
왜냐하면 우리는 모두
하늘을 보는 멋진 전망을 가졌으니까요.
06:50
And these clouds, these rarer clouds,
144
410162
1816
그리고 이 구름들,
보기 드문 구름들은
06:52
remind us that the exotic can
be found in the everyday.
145
412002
4696
이국적인 풍경을 날마다 볼 수 있음을
우리한테 일깨워줍니다.
06:56
Nothing is more nourishing,
more stimulating
146
416722
2735
활발하고 호기심에 찬 마음에는
놀라고 경이롭게 느끼는 것보다
06:59
to an active, inquiring
mind than being surprised,
147
419481
3443
더 영양가 있고
더 자극이 되는 것은 없습니다.
07:02
being amazed. It's why we're
all here at TED, right?
148
422948
3672
그런 까닭으로 우리가 모두
여기 TED에 있는 게 아닐까요?
07:06
But you don't need to rush off
149
426644
2921
하지만 여러분은
07:09
away from the familiar, across the world
150
429589
2336
놀라기 위해 익숙한 곳을 떠나
07:11
to be surprised.
151
431949
1438
세상 저 편으로 달려갈 필요는 없습니다.
07:13
You just need to step outside,
152
433411
2751
그저 밖으로 나가
07:16
pay attention to what's so
commonplace, so everyday,
153
436186
2552
날마다 흔히 일어나는 일에서
07:18
so mundane that everybody else misses it.
154
438762
3963
너무나 일상적이라 모두가 놓쳐버리는 것에
주의를 기울여보세요.
07:22
One cloud that people
rarely miss is this one:
155
442749
2390
사람들이 대부분 놓치지 않는 구름은
07:25
the cumulonimbus storm cloud.
156
445163
2944
적란운입니다.
07:28
It's what's produces thunder
and lightning and hail.
157
448131
2477
적란운은 천둥과 번개,
우박을 만들죠.
07:30
These clouds spread
out at the top in this enormous
158
450632
3084
이 구름은 아주 거대한
모루 같은 모양위로
07:33
anvil fashion stretching 10
miles up into the atmosphere.
159
453740
2798
퍼져서 대기권속으로
16 km나 퍼져나갑니다.
07:36
They are an expression
of the majestic architecture
160
456562
3395
적란운은 대기의
07:39
of our atmosphere.
161
459981
1861
거대한 구조를 나타내 주지만
07:41
But from down below,
they are the embodiment
162
461866
3362
그 아래에서는,
07:45
of the powerful, elemental force and power
163
465252
4107
대기를 움직이는
07:49
that drives our atmosphere.
164
469383
1870
힘세고 본질적인 힘의 화신입니다.
07:51
To be there is to be connected
in the driving rain
165
471277
4090
거기 있다는 것은 몰려가는 비와
07:55
and the hail, to feel
connected to our atmosphere.
166
475391
3278
우박과 연결되어,
대기와 연결된 느낌을 준다는 거죠.
07:58
It's to be reminded that we are creatures
167
478693
2274
우리는 이 공기의 바다에서
08:00
that inhabit this ocean of air.
168
480991
1685
살아가는 생물임을 알아야 합니다.
08:02
We don't live beneath the sky.
We live within it.
169
482700
3373
우리는 하늘 아래에서
살고 있지 않습니다. 그 속에서 살고 있죠.
08:06
And that connection, that visceral
connection to our atmosphere
170
486097
4059
그러한 연결, 대기에
본질적으로 연결되어 있는 것은
08:10
feels to me like an antidote.
171
490180
2412
저게는 해독제처럼 느껴집니다.
08:12
It's an antidote to the growing
tendency we have
172
492616
3080
우리가 와이파이가 되는 곳에서
08:15
to feel that we can really
ever experience life
173
495720
3851
컴퓨터 화면에서 구름을 보며
08:19
by watching it on a computer
screen, you know,
174
499595
2191
삶을 느끼려는 그러한 성향에 대한
08:21
when we're in a wi-fi zone.
175
501810
2426
해독제입니다.
08:24
But the one cloud that best expresses
176
504260
2260
하지만 구름찾기가 어느 때보다
08:26
why cloudspotting is more
valuable today than ever
177
506544
2901
오늘날 더 값진 까닭을
가장 잘 보여주는 구름은
08:29
is this one, the cumulus cloud.
178
509469
3167
이것, 적운입니다.
08:32
Right? It forms on a sunny day.
179
512660
2055
좋습니까?
적운은 맑은 날 일어납니다.
08:34
If you close your eyes
and think of a cloud,
180
514739
2096
여러분이 눈을 감고
구름을 생각해보면
08:36
it's probably one of these
that comes to mind.
181
516859
2325
마음 속에 떠오르는 구름은
아마도 이런 것 중의 하나일겁니다.
08:39
All those cloud shapes at the beginning,
182
519208
2600
구름 형태는 모두 초기에 만들어지는데
08:41
those were cumulus clouds.
183
521832
2119
이것은 적운입니다.
08:43
The sharp, crisp outlines
of this formation
184
523975
3600
뚜렷하고 선명한 윤곽은
08:47
make it the best
one for finding shapes in.
185
527599
3132
형태를 찾아내기 가장 좋습니다.
08:50
And it reminds us
186
530755
1948
구름찾기란 뚜렷한 목적이 없는
08:52
of the aimless nature of cloudspotting,
187
532727
3920
활동임을 일깨워줍니다.
08:56
what an aimless activity it is.
188
536671
2225
얼마나 목표가 없는 활동입니까.
08:58
You're not going to change the world
189
538920
1715
드러누워서 하늘을 바라보면서
09:00
by lying on your back and gazing
up at the sky, are you?
190
540659
4028
세상을 바꾸지는 않습니다. 그렇죠?
09:04
It's pointless. It's a pointless activity,
191
544711
2199
의미가 없습니다. 의미없는 활동이고
09:06
which is precisely why it's so important.
192
546934
4832
바로 그렇기 때문에 중요합니다.
09:11
The digital world
conspires to make us feel
193
551790
4005
디지털 세상은 우리가
09:15
eternally busy, perpetually busy.
194
555819
2747
영원히 바쁜 것처럼,
끊임없이 바쁜 것처럼 느끼게 합니다.
09:18
You know, when you're not dealing with
195
558590
1810
여러분이
09:20
the traditional pressures
of earning a living
196
560424
2654
돈을 벌거나
09:23
and putting food on the table,
raising a family,
197
563102
2630
음식을 상위에 놓거나,
가족을 보살피거나
09:25
writing thank you letters,
198
565756
2050
고맙다는 편지를 쓰지 않을 때는
09:27
you have to now contend with
199
567830
2688
산더미처럼 쌓인
이메일에 답을 하거나
09:30
answering a mountain of unanswered emails,
200
570542
3542
페이스북에 새로운 내용을 올리거나
09:34
updating a Facebook page,
201
574108
1834
트위터에 글을 올리거나 하면서
09:35
feeding your Twitter feed.
202
575966
2524
바쁘게 지내야 합니다.
09:38
And cloudspotting
legitimizes doing nothing.
203
578514
3762
구름찾기는 아무일도
하지 않는 것을 정당화 시켜줍니다.
09:42
(Laughter)
204
582300
1881
(웃음)
09:44
And sometimes we need —
205
584205
2628
우리는 때로
09:46
(Applause)
206
586857
5584
(손뼉)
09:52
Sometimes we need excuses to do nothing.
207
592465
4059
때로는 아무것도 하지 않을
핑계거리가 필요합니다.
09:56
We need to be reminded by these
208
596548
2758
우리는 깨달을 필요가 있습니다.
09:59
patron goddesses of idle fellows
209
599330
3508
게으른 동료를 수호하는 여신이
10:02
that slowing down
210
602862
2951
좀더 천천히
10:05
and being in the present,
not thinking about
211
605837
3779
현재에 머물면서
10:09
what you've got to do
and what you should have done,
212
609640
2830
여러분이 해야 할 일과
끝냈어야 하는 일에 대해 생각하지 말고
10:12
but just being here,
letting your imagination
213
612494
2711
그저 여기에 머물면서
10:15
lift from the everyday concerns down here
214
615229
2738
날마다 일어나는 걱정거리에서
상상력을 일으키고
10:17
and just being in the present,
it's good for you,
215
617991
2808
그저 현재에 머물러보세요.
그렇게 하면 여러분한테 좋고
10:20
and it's good for the way you feel.
216
620823
2114
여러분이 기분좋게 느낍니다.
10:22
It's good for your ideas.
It's good for your creativity.
217
622961
3544
새로운 생각을 하기에 좋고,
창의력에도 좋습니다.
10:26
It's good for your soul.
218
626529
3326
여러분의 영혼에 좋습니다.
10:29
So keep looking up,
219
629879
2203
계속 올려다 보며
10:32
marvel at the ephemeral beauty,
220
632106
3029
순간의 아름다움에
경이로움을 느끼면서
10:35
and always remember to live life
with your head in the clouds.
221
635159
3400
머리를 구름 속에
두고 살기를 늘 기억하세요.
10:38
Thank you very much.
222
638583
1163
정말 고맙습니다.
10:39
(Applause)
223
639770
5647
(손뼉)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.