Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

Gavin Pretor-Pinney: Trời nhiều mây, khả năng sẽ vui

129,439 views

2013-07-16 ・ TED


New videos

Gavin Pretor-Pinney: Cloudy with a chance of joy

Gavin Pretor-Pinney: Trời nhiều mây, khả năng sẽ vui

129,439 views ・ 2013-07-16

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ann Jing Reviewer: Ha Linh Nguyen
00:12
Clouds.
0
12460
2286
Những đám mây.
00:14
Have you ever noticed how much people moan about them?
1
14770
2598
Bạn có nhận thấy rằng có rất nhiều người than vãn về chúng không?
00:17
They get a bad rap.
2
17392
2223
Luôn miệng rên rỉ.
00:19
If you think about it, the English language
3
19639
2523
Nếu bạn để ý, trong tiếng Anh
00:22
has written into it negative associations towards the clouds.
4
22186
4269
có rất nhiều những tổ hợp từ tiêu cực về những đám mây.
00:26
Someone who's down or depressed,
5
26479
2443
Để nói về một người buồn bã hay chán nản,
00:28
they're under a cloud.
6
28946
1667
có cụm "be under a cloud".
00:30
And when there's bad news in store,
7
30637
1667
Và khi nhắc đến tin xấu,
00:32
there's a cloud on the horizon.
8
32328
2824
lại dùng "a cloud on the horizon".
00:35
I saw an article the other day.
9
35176
2008
Hôm trước, có một bài báo
00:37
It was about problems with computer processing
10
37208
3162
Nói về một vấn đề trong xử lý máy tính
00:40
over the Internet.
11
40394
1798
trên mạng.
00:42
"A cloud over the cloud," was the headline.
12
42216
4900
Tiêu đề của nó là "A cloud over the cloud".
00:47
It seems like they're everyone's default
13
47140
1959
Cứ như thể mọi người đều mặc định những đám mây là
00:49
doom-and-gloom metaphor.
14
49123
2250
ẩn dụ về bất hạnh và u ám vậy.
00:51
But I think they're beautiful, don't you?
15
51397
2129
Nhưng chúng rất đẹp mà, bạn không thấy sao?
00:53
It's just that their beauty is missed
16
53550
3089
Chỉ là người ta thường quên mất vẻ đẹp của mây
00:56
because they're so omnipresent,
17
56663
1976
vì chúng nhan nhản quá,
00:58
so, I don't know, commonplace,
18
58663
3325
xem nào, tầm thường quá,
01:02
that people don't notice them.
19
62012
1429
nên người ta không thèm để ý.
01:03
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds
20
63465
3191
Không nhận ra vẻ đẹp đã đành, và thậm chí cũng không nhận ra bản thân những đám mây nữa
01:06
unless they get in the way of the sun.
21
66680
2253
chỉ trừ lúc mây che lấp mặt trời.
01:08
And so people think of clouds as
22
68957
2281
Và vì thế người ta nghĩ về chúng như là
01:11
things that get in the way.
23
71262
2056
những vật thể ngáng đường vậy.
01:13
They think of them as the annoying, frustrating obstructions,
24
73342
5047
Họ nghĩ rằng mây là những vật cản phiền phức, khó chịu,
01:18
and then they rush off and do some blue-sky thinking.
25
78413
2896
nên họ bỏ qua và cho rằng bầu trời xanh trong mới là đẹp.
01:21
(Laughter)
26
81333
2361
(Cười)
01:23
But most people, when you stop to ask them,
27
83718
2199
Nhưng phần lớn mọi người, nếu bạn dừng lại hỏi họ,
01:25
will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds.
28
85941
4826
sẽ thú nhận rằng họ có một niềm yêu thích kỳ lạ đối với những đám mây.
01:30
It's like a nostalgic fondness,
29
90791
2635
Một sự yêu mến đầy hoài niệm,
01:33
and they make them think of their youth.
30
93450
3110
vì chúng khiến họ nghĩ về tuổi trẻ.
01:36
Who here can't remember thinking, well,
31
96584
3212
Có ai ở đây chưa từng
01:39
looking and finding shapes in the clouds
32
99820
2578
ngước nhìn và tưởng tượng hình dạng của những đám mây
01:42
when they were kids?
33
102422
1319
khi còn nhỏ?
01:43
You know, when you were masters of daydreaming?
34
103765
6707
Bạn biết đấy, khi bạn là bậc thầy mơ mộng?
01:50
Aristophanes, the ancient Greek playwright,
35
110496
2743
Aristophanes, nhà soạn kịch Hy Lạp cổ đại,
01:53
he described the clouds as the patron godesses
36
113263
3327
đã miêu tả mây là những nữ thần bảo trợ
01:56
of idle fellows
37
116614
1760
của người nhàn hạ
01:58
two and a half thousand years ago,
38
118398
1620
hai ngàn rưỡi năm về trước,
và hẳn các bạn đều hiểu ý ông ấy.
02:00
and you can see what he means.
39
120042
1429
Chỉ là bây giờ, người lớn chúng ta thường miễn cưỡng
02:01
It's just that these days, us adults seem reluctant
40
121495
4433
02:05
to allow ourselves the indulgence
41
125952
3336
khi nuông chiều cho bản thân
02:09
of just allowing our imaginations
42
129312
2608
được có những tưởng tượng
02:11
to drift along in the breeze, and I think that's a pity.
43
131944
3646
được bay theo làn gió, và tôi nghĩ như thế thật đáng tiếc.
02:15
I think we should perhaps do a bit more of it.
44
135614
2362
Có lẽ chúng ta nên tưởng tượng nhiều hơn một chút.
02:18
I think we should be a bit more willing, perhaps,
45
138000
2996
Có lẽ, chúng ta nên sẵn lòng hơn một chút,
02:21
to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out
46
141020
3919
ngắm nhìn khung cảnh tuyệt đẹp của ánh nắng tỏa ra
02:24
from behind the clouds and go, "Wait a minute,
47
144963
3442
từ phía sau những đám mây, và nói, "Nhìn kìa,
02:28
that's two cats dancing the salsa!"
48
148429
2315
hai chú mèo đang nhảy điệu salsa!"
02:30
(Laughter) (Applause)
49
150768
1373
(Cười) (Vỗ tay)
02:32
Or seeing the big, white, puffy one up there
50
152165
5742
Hoặc là nhìn vật thể to, trắng, xốp mềm bên kia
02:37
over the shopping center looks like
51
157931
1898
phía trên trung tâm mua sắm nhìn như
02:39
the Abominable Snowman going to rob a bank.
52
159853
3609
người tuyết sắp cướp ngân hàng vậy.
02:43
(Laughter)
53
163486
3172
(Cười lớn)
02:46
They're like nature's version of those inkblot images,
54
166682
3894
Mây giống như phiên bản tự nhiên của những hình ảnh làm bằng mực,
02:50
you know, that shrinks used to show their patients
55
170600
2381
mà bác sĩ tâm thần thường cho bệnh nhân xem
vào những năm 60,
02:53
in the '60s,
56
173005
1243
02:54
and I think if you consider the shapes you see in the clouds,
57
174272
3701
và tôi nghĩ nếu thường nghĩ về những hình ảnh mình thấy trong mây,
02:57
you'll save money on psychoanalysis bills.
58
177997
3866
bạn sẽ tiết kiệm được kha khá tiền đi điều trị tâm lý đấy.
03:01
Let's say you're in love. All right?
59
181887
1855
Xem nào, nếu như đang yêu
03:03
And you look up and what do you see?
60
183766
2173
thì khi nhìn lên đó bạn sẽ thấy gì?
03:05
Right? Or maybe the opposite.
61
185963
2602
Đúng không nào? Nhưng có thể là ngược lại
03:08
You've just been dumped by your partner,
62
188589
2020
Nếu bạn vừa bị người yêu đá,
03:10
and everywhere you look, it's kissing couples.
63
190633
3085
mà nhìn đi đâu cũng thấy người ta hôn nhau thì...
03:13
(Laughter)
64
193742
1928
(Cười lớn)
03:15
Perhaps you're having a moment of existential angst.
65
195694
3732
Nếu bạn đang hối tiếc về sự tồn tại của mình.
03:19
You know, you're thinking about your own mortality.
66
199450
2429
Tức là, đang nghĩ về cái chết.
03:21
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper.
67
201903
2972
Và kìa, ở phía chân trời, là Thần Chết.
03:24
(Laughter)
68
204899
2935
(Cười lớn)
03:27
Or maybe you see a topless sunbather.
69
207858
3421
Hoặc giả bạn nhìn thấy một cô nàng tắm nắng với bộ ngực trần.
03:31
(Laughter)
70
211303
1605
(Cười lớn)
03:32
What would that mean?
71
212932
3048
Thế có nghĩa là gì?
03:36
What would that mean? I have no idea.
72
216004
5507
Là thế nào ý nhỉ? Tôi không biết nữa.
03:41
But one thing I do know is this:
73
221535
2206
Nhưng tôi biết chắc rằng:
03:43
The bad press that clouds get is totally unfair.
74
223765
3351
Tai tiếng mà mây có thật không công bằng chút nào.
03:47
I think we should stand up for them,
75
227140
1715
Tôi nghĩ ta nên đấu tranh vì chúng.
03:48
which is why, a few years ago,
76
228879
1429
Chính vì vậy, một vài năm trước,
tôi bắt đầu "Hiệp Hội Trân Trọng Mây".
03:50
I started the Cloud Appreciation Society.
77
230332
2662
03:53
Tens of thousands of members now
78
233018
2548
Giờ đã có 10000 thành viên
03:55
in almost 100 countries around the world.
79
235590
2002
ở xấp xỉ 100 quốc gia trên thế giới.
03:57
And all these photographs that I'm showing,
80
237616
2977
Và tất cả những tấm hình tôi đang cho các bạn xem
04:00
they were sent in by members.
81
240617
2332
đều là do các thành viên gửi tới.
04:02
And the society exists to remind people of this:
82
242973
3440
Và hiệp hội tồn tại để nhắc nhở người ta rằng:
04:06
Clouds are not something to moan about.
83
246437
3023
Đừng có than vãn về những đám mây.
04:09
Far from it. They are, in fact,
84
249484
2359
Bởi vì chúng, thực chất,
04:11
the most diverse, evocative, poetic aspect of nature.
85
251867
7686
là khía cạnh đa dạng, gợi hình và nên thơ nhất của thiên nhiên.
04:19
I think, if you live with your head in the clouds
86
259577
3243
Tôi nghĩ, thỉnh thoảng mơ màng một chút
04:22
every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
87
262844
2953
lại giúp bạn luôn tỉnh táo và thực tế.
04:25
And I want to show you why, with the help of
88
265821
1598
Và tôi sẽ cho các bạn biết lý do, với sự giúp đỡ của
04:27
some of my favorite types of clouds.
89
267443
2056
một vài loại mây mà tôi ưa thích.
04:29
Let's start with this one. It's the cirrus cloud,
90
269523
2334
Đầu tiên là, mây ti - cirrus,
04:31
named after the Latin for a lock of hair.
91
271880
2896
tiếng Latin nghĩa là mớ tóc.
04:34
It's composed entirely of ice crystals
92
274800
1597
Nó hoàn toàn được tạo từ các tinh thể băng
04:36
cascading from the upper reaches of the troposphere,
93
276421
2492
đổ xuống từ các phần phía trên của tầng đối lưu,
04:38
and as these ice crystals fall,
94
278937
1477
và khi các tinh thể băng này rơi xuống,
04:40
they pass through different layers with different winds
95
280438
2620
chúng xuyên qua những lớp khác nhau với mức gió khác nhau.
Chúng tăng tốc, giảm tốc,
04:43
and they speed up and slow down,
96
283082
1660
04:44
giving the cloud these brush-stroked appearances,
97
284766
3035
khiến mây có dạng như được vẽ bằng cọ vậy,
04:47
these brush-stroke forms known as fall streaks.
98
287825
2911
hình dáng này được gọi là vệt rơi.
04:50
And these winds up there can be very, very fierce.
99
290760
1987
Và những cơn gió trên kia có thể rất, rất dữ tợn.
04:52
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour.
100
292771
2557
Với tốc độ khoảng 320, 480 km/h.
04:55
These clouds are bombing along,
101
295352
1477
Những đám mây lúc nào cũng bị cuốn theo thật mạnh,
04:56
but from all the way down here,
102
296853
1759
nhưng khi xuống đến dưới này,
04:58
they appear to be moving gracefully, slowly,
103
298636
3124
chúng có vẻ trôi nhẹ nhàng, chậm chạp,
05:01
like most clouds.
104
301784
2185
như phần lớn những đám mây khác.
05:03
And so to tune into the clouds is to slow down,
105
303993
3199
Và vì vậy hòa vào mây có nghĩa là chậm lại,
05:07
to calm down.
106
307216
1921
bình tâm lại.
05:09
It's like a bit of everyday meditation.
107
309161
2809
Giống như ngồi thiền một chút mỗi ngày .
05:11
Those are common clouds.
108
311994
1136
Đó là mây thường.
05:13
What about rarer ones, like the lenticularis,
109
313154
2778
Thế còn loại hiếm hơn thì sao, mây thấu kính chẳng hạn,
05:15
the UFO-shaped lenticularis cloud?
110
315956
2327
mây thấu kính có dạng UFO?
05:18
These clouds form in the region of mountains.
111
318307
2496
Loại mây này hình thành ở những vùng núi.
05:20
When the wind passes, rises to pass over the mountain,
112
320827
2861
Khi gió thổi qua, dâng lên để vượt qua núi,
05:23
it can take on a wave-like path in the lee of the peak,
113
323712
3215
nó có thể đi theo một đường dạng sóng ở chỗ khuất của đỉnh núi,
05:26
with these clouds hovering at the crest
114
326951
2703
với những đám mây này lởn vởn trên nóc
05:29
of these invisible standing waves of air,
115
329678
2636
của những luồng khí thẳng đứng vô hình.
05:32
these flying saucer-like forms,
116
332338
2238
Loại có dạng giống như đĩa bay này,
05:34
and some of the early black-and-white UFO photos
117
334600
2640
và một vài tấm ảnh UFO đen trắng thời đầu
05:37
are in fact lenticularis clouds. It's true.
118
337264
2892
thực chất là mây thấu kính. Thế đấy.
05:40
A little rarer are the fallstreak holes. All right?
119
340180
3815
Hiếm hơn một chút là mây vệt rơi dạng lỗ.
05:44
This is when a layer is made up of very, very cold
120
344019
2381
Là khi một lớp được tạo thành bởi những giọt nước nhỏ
05:46
water droplets, and in one region they start to freeze,
121
346424
2823
rất rất lạnh, và có chỗ sẽ bắt đầu đông cứng lại.
05:49
and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards
122
349271
3143
Việc đóng băng này tạo nên một phản ứng dây chuyền lan ra bên ngoài
05:52
with the ice crystals cascading and falling down below,
123
352438
2680
với các tinh thể băng rơi xuống như thác đổ,
05:55
giving the appearance of jellyfish tendrils down below.
124
355142
4815
tạo nên hình dạng những cái tua sứa rủ xuống.
05:59
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud.
125
359981
4056
Hiếm hơn nữa là mây Kelvin–Helmholtz.
06:04
Not a very snappy name. Needs a rebrand.
126
364061
3418
Tên không được hay cho lắm. Cần đặt lại.
06:07
This looks like a series of breaking waves,
127
367503
3736
Nhìn giống như một loạt các cơn sóng bị vỡ,
06:11
and it's caused by shearing winds -- the wind
128
371263
2670
tạo nên bởi những cơn gió cắt. Gió
06:13
above the cloud layer and below the cloud layer
129
373957
2239
nằm phía trên và dưới tầng mây
có sự khác biệt lớn, và ở giữa,
06:16
differ significantly, and in the middle, in between,
130
376220
2531
06:18
you get this undulating of the air,
131
378775
1859
là luồng khí nhấp nhô này.
06:20
and if the difference in those speeds is just right,
132
380658
2477
Và nếu sự khác biệt giữa tốc độ đó là vừa đủ,
đỉnh của luồng khí cuộn tròn
06:23
the tops of the undulations curl over
133
383159
1878
trong những đợt sóng vỡ rất đẹp này - giống như lốc xoáy.
06:25
in these beautiful breaking wave-like vortices.
134
385061
3538
06:28
All right. Those are rarer clouds than the cirrus,
135
388623
2381
Được rồi. Đó là loại mây hiếm hơn mây ti,
nhưng chúng không quá hiếm.
06:31
but they're not that rare.
136
391028
1683
06:32
If you look up, and you pay attention to the sky,
137
392735
2824
Nếu bạn ngước nhìn lên và chú ý vào bầu trời,
06:35
you'll see them sooner or later,
138
395583
1849
sớm muộn gì cũng thấy chúng thôi,
06:37
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
139
397456
2762
có thể không ấn tượng như trong hình, nhưng bạn sẽ thấy.
06:40
And you'll see them around where you live.
140
400242
2030
Bạn sẽ thấy chúng xung quanh nơi bạn sống.
06:42
Clouds are the most egalitarian
141
402296
2537
Mây là loại hình trưng bày thiên nhiên
06:44
of nature's displays, because we all have a good,
142
404857
2650
bình đẳng nhất, bởi vì tất cả chúng ta đều có thể nhìn thấy
06:47
fantastic view of the sky.
143
407531
2607
quang cảnh bầu trời tuyệt đẹp.
06:50
And these clouds, these rarer clouds,
144
410162
1816
Và những đám mây này, loại mây hiếm,
06:52
remind us that the exotic can be found in the everyday.
145
412002
4696
nhắc nhở ta rằng có thể tìm thấy điều kỳ diệu mỗi ngày.
06:56
Nothing is more nourishing, more stimulating
146
416722
2735
Còn gì bổ dưỡng và thú vị
06:59
to an active, inquiring mind than being surprised,
147
419481
3443
với bộ óc chủ động và ham học hỏi bằng sự ngạc nhiên
07:02
being amazed. It's why we're all here at TED, right?
148
422948
3672
và sự choáng ngợp? Đó là lý do chúng ta đều ở đây, tại TED, phải không?
07:06
But you don't need to rush off
149
426644
2921
Nhưng bạn không phải vội vàng tránh xa
07:09
away from the familiar, across the world
150
429589
2336
khỏi những điều quen thuộc, trên khắp thế giới
07:11
to be surprised.
151
431949
1438
để được ngạc nhiên.
07:13
You just need to step outside,
152
433411
2751
Chỉ cần bước ra ngoài,
07:16
pay attention to what's so commonplace, so everyday,
153
436186
2552
chú ý đến những thật giản đơn, thường nhật,
07:18
so mundane that everybody else misses it.
154
438762
3963
thật nhỏ nhặt đến nỗi mọi người khác đều bỏ qua.
07:22
One cloud that people rarely miss is this one:
155
442749
2390
Một đám mây mà người ta hiếm khi bỏ lỡ là đây:
07:25
the cumulonimbus storm cloud.
156
445163
2944
mây bão vũ tích.
07:28
It's what's produces thunder and lightning and hail.
157
448131
2477
Là loại mây tạo ra sấm, sét và mưa đá.
07:30
These clouds spread out at the top in this enormous
158
450632
3084
Mây này lan ra từ đỉnh của
07:33
anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
159
453740
2798
cái đe khổng lồ trải dài 16km trong khí quyển này.
07:36
They are an expression of the majestic architecture
160
456562
3395
Nó biểu hiện kiến trúc tráng lệ
07:39
of our atmosphere.
161
459981
1861
của bầu khí quyển của chúng ta.
07:41
But from down below, they are the embodiment
162
461866
3362
Nhưng ở bên dưới, nó là hiện thân
07:45
of the powerful, elemental force and power
163
465252
4107
của lực đẩy mạnh mẽ, mãnh liệt
07:49
that drives our atmosphere.
164
469383
1870
làm phát động bầu khí quyển.
07:51
To be there is to be connected in the driving rain
165
471277
4090
Ở đó là được kết nối với mưa rào
07:55
and the hail, to feel connected to our atmosphere.
166
475391
3278
và mưa đá, được kết nối với bầu khí quyển của chúng ta.
07:58
It's to be reminded that we are creatures
167
478693
2274
Đó, là để nhắc nhở chúng ta là những sinh thể
08:00
that inhabit this ocean of air.
168
480991
1685
sống trong đại dương không khí này.
08:02
We don't live beneath the sky. We live within it.
169
482700
3373
Ta không sống dưới bầu trời. Ta ở trong nó.
08:06
And that connection, that visceral connection to our atmosphere
170
486097
4059
Và sự kết nối đó, sự kết nối về cảm giác với bầu trời
08:10
feels to me like an antidote.
171
490180
2412
với tôi đó là phương thuốc chữa lành.
08:12
It's an antidote to the growing tendency we have
172
492616
3080
Cứu ta khỏi khuynh hướng ngày càng rõ mà chúng ta đang có,
08:15
to feel that we can really ever experience life
173
495720
3851
cảm thấy rằng chúng ta có thể thực sự cảm nhận cuộc sống
08:19
by watching it on a computer screen, you know,
174
499595
2191
bằng việc ngắm nó quan màn hình máy tính, xem nào,
08:21
when we're in a wi-fi zone.
175
501810
2426
khi ta ở trong vùng có wi-fi miễn phí.
08:24
But the one cloud that best expresses
176
504260
2260
Nhưng loại mây chứng tỏ rõ ràng nhất
08:26
why cloudspotting is more valuable today than ever
177
506544
2901
rằng việc ngắm mây đáng giá hơn bao giờ hết
08:29
is this one, the cumulus cloud.
178
509469
3167
là loại này, mây tích.
08:32
Right? It forms on a sunny day.
179
512660
2055
Thấy không? Nó tạo nên một ngày đầy nắng.
08:34
If you close your eyes and think of a cloud,
180
514739
2096
Nếu bạn nhắm mắt lại và nghĩ về mây,
08:36
it's probably one of these that comes to mind.
181
516859
2325
có thể loại này sẽ xuất hiện trong tâm trí bạn.
08:39
All those cloud shapes at the beginning,
182
519208
2600
Tất cả những hình mây được trình chiếu lúc đầu
08:41
those were cumulus clouds.
183
521832
2119
đều là mây tích.
08:43
The sharp, crisp outlines of this formation
184
523975
3600
Đường nét sắc sảo, sinh động của hình dáng này
08:47
make it the best one for finding shapes in.
185
527599
3132
khiến nó là loại tốt nhất để tưởng tượng hình thù.
08:50
And it reminds us
186
530755
1948
Và nó nhắc nhở chúng ta
08:52
of the aimless nature of cloudspotting,
187
532727
3920
về bản chất không mục đích của việc ngắm mây,
08:56
what an aimless activity it is.
188
536671
2225
một hành động mới vu vơ làm sao.
08:58
You're not going to change the world
189
538920
1715
Bạn sẽ không thay đổi thế giới
09:00
by lying on your back and gazing up at the sky, are you?
190
540659
4028
bằng việc nằm xuống và ngước nhìn bầu trời, đúng không?
09:04
It's pointless. It's a pointless activity,
191
544711
2199
Hành động đó vô nghĩa,
09:06
which is precisely why it's so important.
192
546934
4832
cũng chính xác là lý do khiến nó quan trọng.
09:11
The digital world conspires to make us feel
193
551790
4005
Thế giới số âm mưu khiến chúng ta cảm thấy
09:15
eternally busy, perpetually busy.
194
555819
2747
thường xuyên bận rộn, không ngừng bận rộn.
09:18
You know, when you're not dealing with
195
558590
1810
Bạn biết đấy, khi bạn không phải đương đầu với
09:20
the traditional pressures of earning a living
196
560424
2654
áp lực truyền thống của việc kiếm sống
09:23
and putting food on the table, raising a family,
197
563102
2630
đặt thức ăn lên bàn, nuôi gia đình,
09:25
writing thank you letters,
198
565756
2050
viết thư cảm ơn,
09:27
you have to now contend with
199
567830
2688
thì giờ đây bạn phải đấu tranh với
09:30
answering a mountain of unanswered emails,
200
570542
3542
trả lời một núi email,
09:34
updating a Facebook page,
201
574108
1834
cập nhật Facebook,
09:35
feeding your Twitter feed.
202
575966
2524
theo dõi Twitter.
09:38
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
203
578514
3762
Và ngắm mây hợp pháp hóa việc chẳng làm gì.
09:42
(Laughter)
204
582300
1881
(Cười lớn)
09:44
And sometimes we need —
205
584205
2628
Và đôi khi chúng ta cần —
09:46
(Applause)
206
586857
5584
(Vỗ tay)
09:52
Sometimes we need excuses to do nothing.
207
592465
4059
Đôi khi chúng ta cần viện cớ để không làm gì cả.
09:56
We need to be reminded by these
208
596548
2758
Chúng ta cần được nhắc nhở bởi
09:59
patron goddesses of idle fellows
209
599330
3508
những nữ thần bảo hộ của người nhàn hạ
10:02
that slowing down
210
602862
2951
là cần chậm lại
10:05
and being in the present, not thinking about
211
605837
3779
sống trong hiện tại, không cần nghĩ đến
10:09
what you've got to do and what you should have done,
212
609640
2830
những việc bạn sẽ phải làm hay đáng lẽ đã nên làm.
10:12
but just being here, letting your imagination
213
612494
2711
Chỉ cần ở đây, mặc cho trí tưởng tượng
10:15
lift from the everyday concerns down here
214
615229
2738
vút bay từ những mối bận tâm thường ngày.
10:17
and just being in the present, it's good for you,
215
617991
2808
Chỉ cần sống trong hiện tại, việc đó tốt cho bạn,
10:20
and it's good for the way you feel.
216
620823
2114
tốt cho cảm xúc của bạn.
10:22
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
217
622961
3544
Tốt cho những ý tưởng. Tốt cho khả năng sáng tạo.
10:26
It's good for your soul.
218
626529
3326
Tốt cho tâm hồn bạn.
10:29
So keep looking up,
219
629879
2203
Thế nên hãy cứ ngước lên,
10:32
marvel at the ephemeral beauty,
220
632106
3029
ngạc nhiên trước vẻ đẹp phù du kia,
10:35
and always remember to live life with your head in the clouds.
221
635159
3400
và luôn nhớ phải sống mơ mộng trên mây một chút.
10:38
Thank you very much.
222
638583
1163
Cám ơn rất nhiều.
10:39
(Applause)
223
639770
5647
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7