Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

95,083 views ・ 2013-11-14

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: K Bang κ²€ν† : Surie Lee
00:12
I would like to talk to you about a story
0
12197
1885
μ €λŠ” μž‘μ€ λ§ˆμ„μ— μ‚¬λŠ” μ–΄λ¦° 아이에 λŒ€ν•΄
00:14
about a small town kid.
1
14082
2481
λ§μ”€λ“œλ¦¬λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:16
I don't know his name, but I do know his story.
2
16563
3675
κ·Έ μ•„μ΄μ˜ 이름은 λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ 이λ ₯은 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:20
He lives in a small village in southern Somalia.
3
20238
3076
κ·Έ μ•„μ΄λŠ” 남뢀 μ†Œλ§λ¦¬μ•„μ˜ μž‘μ€ λ§ˆμ„μ— μ‚΄κ³  μžˆμ–΄μš”.
00:23
His village is near Mogadishu.
4
23314
4030
λͺ¨κ°€λ””μŠˆ 인근 λ§ˆμ„μ΄μ§€μš”.
00:27
Drought drives the small village into poverty
5
27344
2174
κ°€λ­„μœΌλ‘œ 인해 κ·Έ μž‘μ€ λ§ˆμ„μ€ κ°€λ‚œμ— 빠쑌고
00:29
and to the brink of starvation.
6
29518
1868
아사 μ§μ „κΉŒμ§€ λͺ°λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
With nothing left for him there,
7
31386
1836
아무 것도 가진 것이 μ—†λŠ” κ·Έ μ•„μ΄λŠ”
00:33
he leaves for the big city,
8
33222
1827
λŒ€λ„μ‹œλ₯Ό ν–₯ν•΄ λ– λ‚©λ‹ˆλ‹€.
00:35
in this case, Mogadishu, the capital of Somalia.
9
35049
3405
이 μ•„μ΄λŠ” μ†Œλ§λ¦¬μ•„μ˜ μˆ˜λ„μΈ λͺ¨κ°€λ””μŠˆλ₯Ό ν–₯ν–ˆμ§€μš”.
00:38
When he arrives, there are no opportunities,
10
38454
2830
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ— λ„μ°©ν–ˆμ§€λ§Œ κΈ°νšŒλŠ” μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:41
no jobs, no way forward.
11
41284
2988
직업도 λ―Έλž˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:44
He ends up living in a tent city
12
44272
2024
κ·ΈλŠ” λͺ¨κ°€λ””μŠˆ 외곽에 μžˆλŠ”
00:46
on the outskirts of Mogadishu.
13
46296
2704
ν…νŠΈμ΄Œμ—μ„œ μ‚΄κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
00:49
Maybe a year passes, nothing.
14
49000
4009
ν•œ ν•΄λ₯Ό 보내도 아무 것도 μ—†μ§€μš”.
00:53
One day, he's approached by a gentleman
15
53009
2300
μ–΄λŠ λ‚  μ–΄λ–€ 신사가 닀가와
00:55
who offers to take him to lunch,
16
55309
2198
점심 식사λ₯Ό 사주고
00:57
then to dinner, to breakfast.
17
57507
3076
저녁 식사와 λ‹€μŒ λ‚  아침을 μ‚¬μ£Όμ—ˆμ§€μš”.
01:00
He meets this dynamic group of people,
18
60583
3019
κ·ΈλŠ” 이런 역동적인 μ‚¬λžŒλ“€μ„μ„ λ§Œλ‚˜κ³ 
01:03
and they give him a break.
19
63602
1505
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ·Έμ—κ²Œ 힘이 λ˜μ–΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
01:05
He's given a bit of money
20
65107
1319
그의 μ†μ—λŠ” μƒˆ μ˜·λ„ μ‚΄ 수 있고
01:06
to buy himself some new clothes,
21
66426
2102
κ°€μ‘±μ—κ²Œ 보낼
01:08
money to send back home to his family.
22
68528
2536
μ•½κ°„μ˜ 돈이 μ₯μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
01:11
He is introduced to this young woman.
23
71064
1973
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” 이 μ Šμ€ μ—¬μΈμ—κ²Œ μ†Œκ°œλ˜μ—ˆκ³ 
01:13
He eventually gets married.
24
73037
1715
κ²°κ΅­ κ²°ν˜Όν•©λ‹ˆλ‹€.
01:14
He starts this new life.
25
74752
2805
μƒˆλ‘œμš΄ 삢을 μ‹œμž‘ν•˜λŠ”κ±°μ£ .
01:17
He has a purpose in life.
26
77557
2926
κ·ΈλŠ” μ‚Άμ˜ λͺ©ν‘œκ°€ μžˆμ–΄μš”.
01:20
One beautiful day in Mogadishu,
27
80483
2774
μ–΄λŠ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ λ‚ ,
01:23
under an azure blue sky,
28
83257
2888
μƒˆνŒŒλž€ ν•˜λŠ˜ μ•„λž˜, μ•„μŒλ‹€μš΄ λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—μ„œ
01:26
a car bomb goes off.
29
86145
2521
μ°¨λŸ‰ 폭탄이 ν­νŒŒλ©λ‹ˆλ‹€.
01:28
That small town kid with the big city dreams
30
88666
3195
λŒ€λ„μ‹œμ—μ„œ κΏˆμ„ κ°–κ³  있던 μž‘μ€ λ§ˆμ„μ˜ μ†Œλ…„μ€
01:31
was the suicide bomber,
31
91861
2248
μžμ‚΄ 폭탄 ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈκ°€ λ˜μ–΄μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
and that dynamic group of people
32
94109
2358
그리고 κ·Έ μ—­λ™μ μ΄λ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€
01:36
were al Shabaab, a terrorist organization
33
96467
2369
μ•Œ 카에닀에 μ—°κ³„λœ ν…ŒλŸ¬ 집단인
01:38
linked to al Qaeda.
34
98836
3681
μ•Œ 샀λ°₯의 λŒ€μ›λ“€μ΄μ—ˆμ£ .
01:42
So how does the story of a small town kid
35
102517
2872
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ λŒ€λ„μ‹œμ˜ κΏˆμ„ κ°–κ³  있던
01:45
just trying to make it big in the city
36
105389
1821
μž‘μ€ λ§ˆμ„μ˜ μ–΄λ¦° μ†Œλ…„μ΄
01:47
end up with him blowing himself up?
37
107210
2830
μ–΄λ–»κ²Œ μžμ‚΄ 폭탄 ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈκ°€ λ˜μ–΄λ²„λ Έμ„κΉŒμš”?
01:50
He was waiting.
38
110040
1972
κ·ΈλŠ” 기닀리고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:52
He was waiting for an opportunity,
39
112012
1898
기회λ₯Ό κΈ°λ‹€λ Έλ˜κ±°μ£ .
01:53
waiting to begin his future,
40
113910
1782
μžμ‹ μ˜ 미래λ₯Ό μ‹œμž‘ν•˜κ³ 
01:55
waiting for a way forward,
41
115692
2035
더 λ‚˜μ•„κ°ˆ 수 있기λ₯Ό κΈ°λ‹€λ¦° κ²λ‹ˆλ‹€.
01:57
and this was the first thing that came along.
42
117727
2379
그리고 이 것이 κ·Έμ—κ²Œ λ‹€κ°€μ˜¨ 첫 번째 μΌμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:00
This was the first thing that pulled him out
43
120106
2414
이것이 'μ§€κ²¨μš΄ κΈ°λ‹€λ¦Ό'이라고 λΆˆλ¦¬λŠ” μƒνƒœλ‘œλΆ€ν„°
02:02
of what we call waithood.
44
122520
2940
κ·Έλ₯Ό λΆˆλŸ¬λ‚Έ 첫번째 μΌμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:05
And his story repeats itself
45
125460
2296
이와 λΉ„μŠ·ν•œ 이야기가
02:07
in urban centers around the world.
46
127756
2416
세계 λ„μ²˜μ˜ λ„μ‹¬μ—μ„œ λ°˜λ³΅λ©λ‹ˆλ‹€.
02:10
It is the story of the disenfranchised,
47
130172
2754
이것은 μΈκΆŒλ„ μ—†κ³ ,
02:12
unemployed urban youth
48
132926
1808
직업도 κ΅¬ν•˜μ§€ λͺ»ν•œ λ„μ‹œ μ Šμ€μ΄μ˜ μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
02:14
who sparks riots in Johannesburg,
49
134734
3943
그듀은 μš”ν•˜λ„€μŠ€λ²„κ·Έμ—μ„œ,
02:18
sparks riots in London,
50
138677
2334
또 λŸ°λ˜μ—μ„œ 폭동을 μΌμœΌν‚€κ³ 
02:21
who reaches out for something other than waithood.
51
141011
4654
μ§€κ²¨μš΄ κΈ°λ‹€λ¦Όμ˜ μƒνƒœμ™€λŠ” λ‹€λ₯Έ 무엇인가λ₯Ό 지ν–₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
For young people, the promise of the city,
52
145665
2664
μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ, λ„μ‹œμ˜ 희망,
02:28
the big city dream is that of opportunity,
53
148329
2694
λŒ€λ„μ‹œμ˜ κΏˆμ€ λ°”λ‘œ 기회의 꿈이자
02:31
of jobs, of wealth,
54
151023
2155
직업과 뢀에 λŒ€ν•œ κΏˆμ΄μ§€λ§Œ
02:33
but young people are not sharing in the prosperity of their cities.
55
153178
3741
μ Šμ€μ΄λ“€μ€ κ·Έ λ„μ‹œλ“€μ˜ μ˜ν™”λ₯Ό κ³΅μœ ν•˜μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:36
Often it's youth who suffer from the highest unemployment rates.
56
156919
4098
μ’…μ’… 졜고의 μ‹€μ—…λ₯ μ— 고톡 λ°›λŠ” 것은 λ°”λ‘œ κ·Έλ“€ μ Šμ€μ΄λ“€ μž…λ‹ˆλ‹€.
02:41
By 2030, three out of five people living in cities
57
161017
3193
2030λ…„κΉŒμ§€ λ„μ‹œ 인ꡬ의 5λͺ… 쀑 3λͺ…은
02:44
will be under the age of 18.
58
164210
2560
18μ„Έ μ΄ν•˜κ°€ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:46
If we do not include young people
59
166770
1764
μš°λ¦¬κ°€ λ„μ‹œμ˜ μ„±μž₯에
02:48
in the growth of our cities,
60
168534
1819
μ Šμ€μ΄λ“€μ„ ν¬ν•¨μ‹œν‚€μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄,
02:50
if we do not provide them opportunities,
61
170353
2479
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ 기회λ₯Ό 주지 λͺ»ν•œλ‹€λ©΄,
02:52
the story of waithood,
62
172832
2022
ν…ŒλŸ¬μ™€ 폭λ ₯, 갱으둜 μ§„μž…ν•˜λŠ”
02:54
the gateway to terrorism, to violence, to gangs,
63
174854
2913
κ·Έ μ§€κ²¨μš΄ κΈ°λ‹€λ¦Όμ˜ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ”
02:57
will be the story of cities 2.0.
64
177767
4175
'λ„μ‹œ 2,0'의 이야기가 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:01
And in my city of birth, Mogadishu,
65
181942
3161
μ œκ°€ νƒœμ–΄λ‚œ λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—μ„œλŠ”
03:05
70 percent of young people suffer from unemployment.
66
185103
3690
μ Šμ€μ΄λ“€μ˜ 70%κ°€ 싀업에 고톡받고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
70 percent don't work,
67
188793
2378
70%κ°€ μΌν•˜μ§€λ„ λͺ»ν•˜κ³ 
03:11
don't go to school.
68
191171
2027
학ꡐ에도 가지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:13
They pretty much do nothing.
69
193198
2425
거의 아무 것도 ν•˜λŠ” 일이 μ—†λŠ”κ±°μ£ .
03:15
I went back to Mogadishu last month,
70
195623
3516
μ €λŠ” μ§€λ‚œ 달에 λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ— λŒμ•„κ°€μ„œ
03:19
and I went to visit Madina Hospital,
71
199139
2010
λ§ˆλ””λ‚˜ 병원을 λ°©λ¬Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
the hospital I was born in.
72
201149
2048
μ œκ°€ νƒœμ–΄λ‚œ κ³³μ΄μ§€μš”.
03:23
I remember standing in front of that
73
203197
2025
μ €λŠ” 총탄 자ꡭ이 μžˆλŠ”
03:25
bullet-ridden hospital thinking,
74
205222
2978
병원 μ•žμ— μ„œμ„œ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:28
what if I had never left?
75
208200
2033
λ‚΄κ°€ 이곳을 λ– λ‚˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λ©΄ μ–΄λ• μ„κΉŒ?
03:30
What if I had been forced
76
210233
1193
λ‚˜λ„ κ·Έ μ§€λ£¨ν•œ κΈ°λ‹€λ¦Όμ˜ μƒνƒœλ‘œ
03:31
into that same state of waithood?
77
211426
2519
λ‚΄λͺ°λ Έλ‹€λ©΄ μ–΄λ• μ„κΉŒ?
03:33
Would I have become a terrorist?
78
213945
4011
λ‚˜λ„ ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈκ°€ λ˜μ—ˆμ„κΉŒ?
03:37
I'm not really sure about the answer.
79
217956
2891
μ €λŠ” 닡을 ν™•μ‹ ν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
My reason for being in Mogadishu that month
80
220847
2168
κ·Έ 달에 μ œκ°€ λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ— μžˆμ—ˆλ˜ μ΄μœ λŠ”
03:43
was actually to host
81
223015
1547
사싀 μ Šμ€μ΄λ“€μ˜ 리더쉽과
03:44
a youth leadership and entrepreneurship summit.
82
224562
2547
κΈ°μ—…κ°€ μ •μ‹ κ³Ό κ΄€λ ¨ν•œ λͺ¨μž„을 μ£Όλ„ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:47
I brought together about 90 young Somali leaders.
83
227109
2996
μ €λŠ” μ•½ 90λͺ…μ˜ μ Šμ€ μ†Œλ§λ¦¬μ•„ μ§€λ„μžλ“€μ„ κ·œν•©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
We sat down and brainstormed on solutions
84
230105
2246
μš°λ¦¬λŠ” λ§ˆμ£Όμ•‰μ•„ κ·Έ λ„μ‹œκ°€ μ§λ©΄ν•˜κ³  μžˆλŠ”
03:52
to the biggest challenges facing their city.
85
232351
2876
μ΅œλŒ€ 문제의 해결책에 λŒ€ν•΄ λ‚œμƒ 토둠을 λ²Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
One of the young men in the room was Aden.
86
235227
3402
κ·Έ λ°©μ—λŠ” μ•„λ΄μ΄λΌλŠ” μ Šμ€μ΄κ°€ μžˆμ—ˆλŠ”λ°
03:58
He went to university in Mogadishu, graduated.
87
238629
4455
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—μ„œ λŒ€ν•™μ„ μ‘Έμ—…ν–ˆμ§€λ§Œ
04:03
There were no jobs, no opportunities.
88
243084
2189
직업도 κΈ°νšŒλ„ μž‘μ„ μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:05
I remember him telling me,
89
245273
1718
μ €λŠ” κ·Έκ°€ 제게 ν•œ 말을 κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:06
because he was a college graduate,
90
246991
2808
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·Έκ°€ λŒ€ν•™μ„ μ‘Έμ—…ν–ˆλŠ”λ°
04:09
unemployed, frustrated,
91
249799
2750
직업도 없이 μ ˆλ§μ— λΉ μ Έ
04:12
that he was the perfect target for al Shabaab
92
252549
2397
μ•Œ 샀λ°₯κ³Ό λ‹€λ₯Έ ν…ŒλŸ¬ λ‹¨μ²΄μ˜ μ™„λ²½ν•œ λͺ©ν‘œλ¬Όμ΄ λ˜μ–΄
04:14
and other terrorist organizations, to be recruited.
93
254946
3052
곧 그런 단체에 κ°€μž…ν•  μ§€κ²½μ΄μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—μš”.
04:17
They sought people like him out.
94
257998
3878
그듀은 이런 μ‚¬λžŒμ„ μ°ΎμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:21
But his story takes a different route.
95
261876
3096
ν•˜μ§€λ§Œ 그의 μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” λ‹€λ₯Έ 길둜 μ΄μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
04:24
In Mogadishu, the biggest barrier
96
264972
1937
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—μ„œ AλΌλŠ” μ§€μ μ—μ„œ BλΌλŠ” μ§€μ κΉŒμ§€ μ΄λ™ν•˜λŠ”λ°
04:26
to getting from point A to point B are the roads.
97
266909
3253
κ°€μž₯ μ»€λ‹€λž€ λ¬Έμ œμ μ€ λ„λ‘œμž…λ‹ˆλ‹€.
04:30
Twenty-three years of civil war
98
270162
1783
23λ…„κ°„μ˜ λ‚΄μ „μœΌλ‘œ 인해
04:31
have completely destroyed the road system,
99
271945
2231
λ„λ‘œ μ²΄κ³„λŠ” μ™„μ „νžˆ λΆ•κ΄΄λ˜μ–΄
04:34
and a motorbike can be the easiest way
100
274176
2009
μ˜€ν† λ°”μ΄κ°€ μ΅œμ„ μ˜
04:36
to get around.
101
276185
1630
ꡐ톡 μˆ˜λ‹¨μ΄μ§€μš”.
04:37
Aden saw an opportunity and seized it.
102
277815
3241
아덴은 기회λ₯Ό λ°œκ²¬ν–ˆκ³ , 그것을 μž‘μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:41
He started a motorbike company.
103
281056
2125
μ˜€ν† λ°”μ΄ νšŒμ‚¬λ₯Ό μ‹œμž‘ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:43
He began renting out motorbikes
104
283181
2291
κ·ΈλŠ” μ˜€ν† λ°”μ΄λ₯Ό μ†Œμœ ν•˜κΈ°μ—λŠ” κ°€λ‚œν•œ 지역 μ£Όλ―Όλ“€μ—κ²Œ
04:45
to local residents who couldn't normally afford them.
105
285472
3300
μ˜€ν† λ°”μ΄λ₯Ό λΉŒλ €μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:48
He bought 10 bikes, with the help
106
288772
2021
κ°€μ‘±κ³Ό μΉœκ΅¬λ“€μ˜ 도움을 λ°›μ•„
04:50
of family and friends,
107
290793
1698
10λŒ€μ˜ μ˜€ν† λ°”μ΄λ₯Ό κ΅¬μž…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:52
and his dream is to eventually expand
108
292491
1733
그의 κΏˆμ€ μ•žμœΌλ‘œ 3λ…„κ°„
04:54
to several hundred within the next three years.
109
294224
2981
ꢁ극적으둜 수백 λŒ€λ₯Ό κ°–κ²Œ λ˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:57
How is this story different?
110
297205
2568
이 μ΄μ•ΌκΈ°μ—μ„œ 무엇이 λ‹€λ₯Έκ±°μ£ ?
04:59
What makes his story different?
111
299773
2357
그의 이야기가 λ‹€λ₯Έ μ΄μœ κ°€ λ­˜κΉŒμš”?
05:02
I believe it is his ability to identify
112
302130
2830
μ €λŠ” 그것이 μƒˆλ‘œμš΄ 기회λ₯Ό μ°Ύμ•„
05:04
and seize a new opportunity.
113
304960
3338
그것을 μž‘μ„ 수 μžˆλŠ” 그의 λŠ₯λ ₯이라고 λ΄…λ‹ˆλ‹€.
05:08
It's entrepreneurship,
114
308298
2031
그것이 κΈ°μ—…κ°€ 정신이죠.
05:10
and I believe entrepreneurship can be
115
310329
1759
κΈ°μ—…κ°€ 정신은 'μ§€λ£¨ν•œ κΈ°λ‹€λ¦Ό'에 λŒ€ν•œ
05:12
the most powerful tool against waithood.
116
312088
2978
κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•œ 도ꡬ라고 μ €λŠ” λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
It empowers young people
117
315066
1770
그것은 μ Šμ€μ΄λ“€μ˜ νž˜μ„ 뢁돋아
05:16
to be the creators of the very economic opportunities
118
316836
3380
그듀이 μ ˆμ‹€ν•˜κ²Œ μΆ”κ΅¬ν•˜κ³  μžˆλŠ”
05:20
they are so desperately seeking.
119
320216
2498
λ°”λ‘œ κ·Έ 경제적인 기회의 μ°½μ‘°μžκ°€ λ˜λ„λ‘ ν•˜κ³ ,
05:22
And you can train young people to be entrepreneurs.
120
322714
3682
μ Šμ€μ΄λ“€μ„ κΈ°μ—…κ°€κ°€ λ˜λ„λ‘ ν›ˆλ ¨μ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:26
I want to talk to you about a young man
121
326396
2116
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ μ œκ°€ μ£Όμ„ ν•œ λͺ¨μž„에 μ°Έμ—¬ν–ˆλ˜
05:28
who attended one of my meetings,
122
328512
2289
ν•œ μ Šμ€μ΄μ— λŒ€ν•΄ λ§μ”€λ“œλ¦¬κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:30
Mohamed Mohamoud, a florist.
123
330801
2884
ν”Œλ‘œλ¦¬μŠ€νŠΈμΈ λͺ¨ν•˜λ©”λ“œ λͺ¨ν•˜λ¬΄λ“œλž€ μ²­λ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
05:33
He was helping me train some of the young people
124
333685
1683
κ·ΈλŠ” λͺ¨μž„μ—μ„œ μ €λ₯Ό 도와
05:35
at the summit in entrepreneurship
125
335368
1437
μ Šμ€μ΄μ—κ²Œ κΈ°μ—…κ°€ μ •μ‹ κ³Ό
05:36
and how to be innovative
126
336805
1622
μ–΄λ–»κ²Œ ν˜μ‹ μ μ΄ λ˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•˜μ—¬
05:38
and how to create a culture of entrepreneurship.
127
338427
2767
그리고 κΈ°μ—…κ°€ λ¬Έν™”λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄λŠ” 방법에 λŒ€ν•˜μ—¬ κ΅μœ‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:41
He's actually the first florist Mogadishu has seen
128
341194
2497
κ·ΈλŠ” 사싀 μ§€λ‚œ 22λ…„ λ™μ•ˆ λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—μ„œ νƒ„μƒν•œ
05:43
in over 22 years,
129
343691
2684
첫 ν”Œλ‘œλ¦¬μŠ€νŠΈμ˜€κ³ 
05:46
and until recently, until Mohamed came along,
130
346375
3264
λͺ¨ν•˜λ©”λ“œκ°€ λ“±μž₯ν•˜κΈ° μ „ μ΅œκ·ΌκΉŒμ§€
05:49
if you wanted flowers at your wedding,
131
349639
1890
κ²°ν˜Όμ‹μ— 꽃을 μž₯μ‹ν•˜λ €λ©΄
05:51
you used plastic bouquets
132
351529
1393
ν”„λΌμŠ€ν‹±μœΌλ‘œ 된
05:52
shipped from abroad.
133
352922
1586
μ™Έκ΅­μ‚° μ‘°ν™”λ₯Ό μ‚¬μš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:54
If you asked someone,
134
354508
1806
λˆ„κ΅°κ°€μ—κ²Œ
05:56
"When was the last time you saw fresh flowers?"
135
356314
2275
"생화λ₯Ό 본게 μ–Έμ œμ˜€μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?":라고 물으면
05:58
for many who grew up under civil war,
136
358589
2586
λ‚΄μ „ 쀑에 νƒœμ–΄λ‚œ λŒ€λΆ€λΆ„μ€
06:01
the answer would be, "Never."
137
361175
2783
"ν•œλ²ˆλ„ λ³Έ 적이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€."κ°€ κ·Έ λ‹΅μ΄μ—ˆμ£ .
06:03
So Mohamed saw an opportunity.
138
363958
1948
λͺ¨ν•˜λ©”λ“œλŠ” 기회λ₯Ό λ³Έ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:05
He started a landscaping and design floral company.
139
365906
4447
κ·ΈλŠ” μ‘°κ²½ νšŒμ‚¬λ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆκ³  ν™”ν™˜ 사업을 μ‘°μ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:10
He created a farm right outside of Mogadishu,
140
370353
3308
κ·ΈλŠ” λͺ¨κ°€λ””μŠˆ λ°”λ‘œ 외곽에 농μž₯을 λ§Œλ“€μ–΄
06:13
and started growing tulips and lilies,
141
373661
2056
튀립과 μˆ˜μ„ ν™”λ₯Ό μž¬λ°°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:15
which he said could survive
142
375717
1706
그의 말에 μ˜ν•˜λ©΄ 이 꽃듀은
06:17
the harsh Mogadishu climate.
143
377423
2711
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ˜ ν—˜ν•œ κΈ°ν›„λ₯Ό κ²¬λ”œ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
And he began delivering flowers to weddings,
144
380134
3698
그리고 κ·ΈλŠ” 꽃을 κ²°ν˜Όμ‹μ— λ°°λ‹¬ν•˜κ³ 
06:23
creating gardens at homes
145
383832
1933
λ„μ‹œμ˜ κ°€μ •κ³Ό νšŒμ‚¬μ—
06:25
and businesses around the city,
146
385765
2604
정원을 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:28
and he's now working on creating
147
388369
1737
μ§€κΈˆ κ·ΈλŠ” 22λ…„λ§Œμ— 처음으둜
06:30
Mogadishu's first public park in 22 years.
148
390106
3625
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ— 곡원을 λ§Œλ“œλŠ” μž‘μ—…μ„ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
There's no public park in Mogadishu.
149
393731
2099
λͺ¨κ°€λ””μŠˆμ—λŠ” 곡원이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
He wants to create a space where families,
150
395830
2329
κ·ΈλŠ” κ°€μ‘±κ³Ό μ Šμ€μ΄λ“€μ΄
06:38
young people, can come together,
151
398159
1651
ν•¨κ»˜ λͺ¨μ—¬ 속담에도 λ“±μž₯ν•˜λŠ”
06:39
and, as he says, smell the proverbial roses.
152
399810
4638
μž₯λ―Έ λƒ„μƒˆλ₯Ό 맑을 수 μžˆλŠ” 곡간을 λ§Œλ“€κ³  μ‹Άμ–΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:44
And he doesn't grow roses because
153
404448
1956
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ κ·ΈλŠ” μž₯λ―Έλ₯Ό μž¬λ°°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:46
they use too much water, by the way.
154
406404
4124
물이 λ„ˆλ¬΄ 많이 ν•„μš”ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
06:50
So the first step is to inspire young people,
155
410528
4312
κ·Έλž˜μ„œ 첫 번째 λ‹¨κ³„λŠ” μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ μ£ΌλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:54
and in that room, Mohamed's presence
156
414840
2192
κ·Έ λ°©μ—μ„œ λͺ¨ν•˜λ©”λ“œμ˜ μ‘΄μž¬λŠ”
06:57
had a really profound impact on the youth in that room.
157
417032
3476
λ°©μ•ˆμ— μžˆλŠ” μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ μ •λ§λ‘œ κ°•ν•œ κΉ¨λ‹¬μŒμ„ μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:00
They had never really thought about starting up a business.
158
420508
2587
그듀은 ν•œλ²ˆλ„ 사업을 μ‹œμž‘ν•œλ‹€λŠ” 생각을 ν•΄λ³Έ 적이 μ—†μ—ˆκ±°λ“ μš”.
07:03
They've thought about working for an NGO,
159
423095
1847
그듀은 μ‹œλ―Ό λ‹¨μ²΄μ—μ„œ
07:04
working for the government,
160
424942
1687
ν˜Ήμ€ μ •λΆ€μ—μ„œ μΌν•˜λŠ” 것에 λŒ€ν•œ 생각을 ν•΄λ³Έ 적은 μžˆμ§€λ§Œ
07:06
but his story, his innovation,
161
426629
4307
그의 이야기, 그의 ν˜μ‹ μ  방법은
07:10
really had a strong impact on them.
162
430936
1953
μ§„μ •μœΌλ‘œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ κ°•ν•œ 영ν–₯을 λ‚¨κ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:12
He forced them to look at their city
163
432889
2119
κ·ΈλŠ” μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ κ·Έλ“€μ˜ λ„μ‹œλ₯Ό
07:15
as a place of opportunity.
164
435008
1754
기회의 μž₯μ†Œλ‘œ 보도둝 μ£Όλ¬Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:16
He empowered them to believe that they could be entrepreneurs,
165
436762
3748
μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ νž˜μ„ 뢁돋아 μžμ‹ λ“€μ΄ κΈ°μ—…κ°€κ°€ 될 수 있고
07:20
that they could be change makers.
166
440510
2420
μžμ‹ λ“€μ΄ 기회의 μ°½μ‘°μžκ°€ 될 수 μžˆλ‹€κ³  믿도둝 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
By the end of the day, they were coming up
167
442930
1560
κ·Έ λ‚  끝 무렡, μ Šμ€μ΄λ“€μ€
07:24
with innovative solutions
168
444490
1551
μžμ‹ μ΄ μ‚¬λŠ” λ„μ‹œκ°€ μ§λ©΄ν•œ
07:26
to some of the biggest challenges facing their city.
169
446041
3332
κ°€μž₯ 큰 λ¬Έμ œμ λ“€μ— λŒ€ν•œ ν˜μ‹ μ μΈ λŒ€μ•ˆμ„ λ‚΄λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
They came up with entrepreneurial solutions
170
449373
2603
μ§€μ—­μ˜ λ¬Έμ œμ μ— λŒ€ν•΄μ„œ 지업가적인 해결책을
07:31
to local problems.
171
451976
2922
λ§Œλ“€μ–΄ λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
So inspiring young people
172
454898
2231
μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ μ£Όκ³ 
07:37
and creating a culture of entrepreneurship
173
457129
2414
κΈ°μ—…κ°€ μ •μ‹ μ˜ λ¬Έν™”λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” 것은
07:39
is a really great step,
174
459543
1867
μ •λ§λ‘œ λŒ€λ‹¨ν•œ λ°œκ±ΈμŒμ΄μ—μš”.
07:41
but young people need capital
175
461410
1689
ν•˜μ§€λ§Œ μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²ŒλŠ”
07:43
to make their ideas a reality.
176
463099
1789
아이디어λ₯Ό ν˜„μ‹€λ‘œ λ§Œλ“€ 자본이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:44
They need expertise and mentorship
177
464888
2324
κ·Έλ“€μ—κ²ŒλŠ” μžμ‹ λ“€μ˜ 사업을
07:47
to guide them in developing and launching their businesses.
178
467212
3400
κ°œλ°œν•˜κ³  μ§„μ²™μ‹œν‚¬ 수 μžˆλŠ” μ „λ¬Έμ„±κ³Ό λ©˜ν† λ“€μ„ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:50
Connect young people with the resources they need,
179
470612
2487
μ Šμ€μ΄λ“€μ„ 그듀이 ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” μžμ›κ³Ό μ—°κ²°μ‹œμΌœμ£Όμ„Έμš”.
07:53
provide them the support they need to go from ideation to creation,
180
473099
3465
μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ μ•„μ΄λ””μ–΄μ—μ„œ 창쑰둜 μ΄μ–΄κ°€λŠ”λ° ν•„μš”ν•œ 지원을 ν•΄μ£Όμ‹­μ‹œμ˜€.
07:56
and you will create catalysts for urban growth.
181
476564
4100
그러면 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ 지역 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ 촉맀λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:00
For me, entrepreneurship is more than just
182
480664
2924
μ €μ—κ²Œ μžˆμ–΄, κΈ°μ—…κ°€ μ •μ‹ μ΄λž€ κ·Έμ € 사업을 μ‹œμž‘ν•˜λŠ” 것
08:03
starting up a business.
183
483588
1556
μ΄μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:05
It's about creating a social impact.
184
485144
2381
그것은 μ‚¬νšŒμ μΈ 효과λ₯Ό μ°½μΆœν•˜λŠ” 것에 λŒ€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:07
Mohamed is not simply selling flowers.
185
487525
2135
λͺ¨ν•˜λ©”λ“œλŠ” λ‹¨μˆœνžˆ 꽃을 νŒŒλŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:09
I believe he is selling hope.
186
489660
2487
μ €λŠ” κ·Έκ°€ 희망을 νŒ”κ³  μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:12
His Peace Park, and that's what he calls it,
187
492147
2589
κ·Έ μžμ‹ μ΄ 일컸듯이 κ·Έκ°€ λ§Œλ“€κ³  μžˆλŠ” 'ν‰ν™”μ˜ 곡원'이
08:14
when it's created, will actually transform
188
494736
2172
λ§Œλ“€μ–΄μ§€λ©΄ 그건 μ •λ§λ‘œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
08:16
the way people see their city.
189
496908
2072
μžμ‹ μ΄ μ‚¬λŠ” λ„μ‹œλ₯Ό λ³΄λŠ” 방식을 λ°”κΎΈμ–΄ 놓을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:18
Aden hired street kids to help rent out
190
498980
2153
μ•„λ΄μ˜ 길거리의 아이듀을 κ³ μš©ν•˜μ—¬
08:21
and maintain those bikes for him.
191
501133
1862
λŒ€μ—¬μ—…μ„ ν•˜κ³  μžμ‹ μ˜ μ˜€ν† λ°”μ΄λ“€μ„ μœ μ§€ν•˜λ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:22
He gave them the opportunity to escape
192
502995
2058
κ·ΈλŠ” μ Šμ€μ΄λ“€μ—κ²Œ 기회λ₯Ό μ£Όμ–΄
08:25
the paralysis of waithood.
193
505053
2936
μ§€λ£¨ν•œ κΈ°λ‹€λ¦Όμ˜ λ§ˆλΉ„ μƒνƒœμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜λ„λ‘ 도움을 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
These young entrepreneurs are having
194
507989
2030
이듀 μ Šμ€ 기업가듀은
08:30
a tremendous impact in their cities.
195
510019
3534
μžμ‹ λ“€μ˜ λ„μ‹œμ— μ—„μ²­λ‚œ 영ν–₯을 μ£Όκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:33
So my suggestion is,
196
513553
2516
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ μ œμ•ˆν•˜λŠ” λ°”λŠ”,
08:36
turn youth into entrepreneurs,
197
516069
2516
μ Šμ€μ΄λ“€μ„ κΈ°μ—…κ°€λ‘œ λ§Œλ“€μžλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:38
incubate and nurture their inherent innovation,
198
518585
3223
μ Šμ€μ΄λ“€μ˜ λ‚΄μž¬μ μΈ ν˜μ‹ μ„±μ„ ν‚€μ›Œλ‚΄κ³  μ¦μ§„μ‹œν‚€λ©΄
08:41
and you will have more stories of flowers and Peace Parks
199
521808
3839
μžλ™μ°¨ 폭탄 ν…ŒλŸ¬λ‚˜ μ§€λ£¨ν•œ 기닀림보닀 더 λ§Žμ€ κ½ƒμ˜ 이야기와
08:45
than of car bombs and waithood.
200
525647
3093
ν‰ν™”μ˜ 곡원과 같은 이야기λ₯Ό λ“£κ²Œ λ˜μ‹€κ²λ‹ˆλ‹€.
08:48
Thank you.
201
528740
2820
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:51
(Applause)
202
531560
3513
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7