Why I must come out | Geena Rocero

1,082,452 views ・ 2014-03-31

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: 민석 졜 κ²€ν† : K Bang
00:13
The world makes you something that you're not,
0
13862
4209
세상은 우리λ₯Ό μš°λ¦¬κ°€ μ•„λ‹Œ λ‹€λ₯Έ 쑴재둜 λ§Œλ“€λ € ν•˜μ§€λ§Œ
00:18
but you know inside what you are,
1
18071
2901
μš°λ¦¬λŠ” μžμ‹ μ΄ λˆ„κ΅¬μΈμ§€ 잘 μ•Œκ³  μžˆμ§€μš”.
00:20
and that question burns in your heart:
2
20972
2880
"μ–΄λ–»κ²Œ 그런 μ‚¬λžŒμ΄ λ κ±°λ‹ˆ?"
00:23
How will you become that?
3
23852
2994
이 μ§ˆλ¬Έμ€ 우리의 λ§ˆμŒμ„ 뜨겁게 ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:26
I may be somewhat unique in this,
4
26846
2366
μ €λŠ” 쑰금 λ…νŠΉν•  수 μžˆμ§€λ§Œ
00:29
but I am not alone,
5
29212
2029
제게만 μžˆλŠ” 일은 μ•„λ‹ˆμ—μš”.
00:31
not alone at all.
6
31241
3100
κ²°μ½” 제게만 μžˆλŠ” 일은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:34
So when I became a fashion model,
7
34341
2120
μ œκ°€ νŒ¨μ…˜ λͺ¨λΈμ΄ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ,
00:36
I felt that I'd finally achieved the dream
8
36461
1700
μ €λŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 제 κΏˆμ„ μ΄λ€˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”.
00:38
that I'd always wanted since I was a young child.
9
38161
3256
그건 μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆλΆ€ν„° 늘 κΏˆκΏ”μ™”λ˜ κΏˆμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
00:41
My outside self finally matched my inner truth,
10
41417
4130
제 외적 μžμ•„λŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 제 λ‚΄λ©΄μ˜ 진싀인 내적 μžμ•„μ™€
00:45
my inner self.
11
45547
2378
μΌμΉ˜ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:47
For complicated reasons which I'll get to later,
12
47925
4157
λ‚˜μ€‘μ—μ„œμ•Ό κΉ¨λ‹«κ²Œ 된 λ³΅μž‘ν•œ 이유둜,
00:52
when I look at this picture,
13
52082
2948
이 사진을 보며
00:55
at that time I felt like, Geena, you've done it,
14
55030
2544
μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
you've made it,
15
57574
1339
"μ§€λ‚˜, ν•΄λƒˆμ–΄, λ„€κ°€ ν•΄λ‚Έ κ±°μ•Ό.
00:58
you have arrived.
16
58913
2821
μ›ν•˜λŠ” 곳에 λ„λ‹¬ν–ˆμ–΄."
01:01
But this past October,
17
61734
2590
ν•˜μ§€λ§Œ μ§€λ‚œ 10μ›”
01:04
I realized that I'm only just beginning.
18
64324
4658
μ €λŠ” 이제 겨우 μ‹œμž‘μ΄λΌλŠ” 것을 κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:08
All of us are put in boxes by our family,
19
68982
4130
우리 λͺ¨λ‘λŠ” 우리의 κ°€μ‘±,
01:13
by our religion,
20
73112
1670
쒅ꡐ,
01:14
by our society,
21
74782
1944
μ‚¬νšŒ,
01:16
our moment in history,
22
76726
2373
역사,
01:19
even our own bodies.
23
79099
2472
심지어 우리의 μœ‘μ²΄λΌλŠ” μƒμž μ•ˆμ— μ‚΄κ³  μžˆμ–΄μš”.
01:21
Some people have the courage to break free,
24
81571
2776
μ–΄λ–€ 이듀은
01:24
not to accept the limitations imposed by
25
84347
2439
ν”ΌλΆ€μƒ‰μ΄λ‚˜ μ£Όλ³€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ°–λŠ”
01:26
the color of their skin
26
86786
1720
믿음 λ•Œλ¬Έμ— λ§Œλ“€μ–΄μ§„ ν•œκ³„λ₯Ό
01:28
or by the beliefs of those that surround them.
27
88506
3787
λ„˜μ–΄μ„€ 용기λ₯Ό μ§€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:32
Those people are always the threat
28
92293
1792
이듀은 항상
01:34
to the status quo,
29
94085
1224
μ‚¬νšŒκ°€ μš©μΈν•˜λŠ” 정도λ₯Ό λ›°μ–΄λ„˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
01:35
to what is considered acceptable.
30
95309
4495
μ‚¬νšŒκ°€ ν˜„μž¬μ˜ μƒνƒœλ₯Ό μœ μ§€ν•˜λŠ”λ° μœ„ν—˜μŠ€λŸ° μ‘΄μž¬μž…λ‹ˆλ‹€.
01:39
In my case, for the last nine years,
31
99804
5789
μ €λŠ”, μ§€λ‚œ 9λ…„ λ™μ•ˆ
01:45
some of my neighbors,
32
105593
1694
이웃듀과
01:47
some of my friends, colleagues, even my agent,
33
107287
3004
μΉœκ΅¬λ“€, λ™λ£Œλ“€, 심지어 제 μ—μ΄μ „νŠΈμ—κ²ŒκΉŒμ§€
01:50
did not know about my history.
34
110291
2610
제 κ³Όκ±°λ₯Ό λΉ„λ°€λ‘œ ν•΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:52
I think, in mystery, this is called the reveal.
35
112901
3756
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄μ œλŠ” λ°ν˜€μ•Ό ν•  것 κ°™μ•„μš”.
01:56
Here is mine.
36
116657
3625
이 사진이 λ°”λ‘œ μ ‘λ‹ˆλ‹€.
02:00
I was assigned boy at birth
37
120282
2813
μ €λŠ” λ‚¨μž μ•„μ΄λ‘œ νƒœμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:03
based on the appearance of my genitalia.
38
123095
3082
제 μƒμ‹κΈ°μ˜ μ™Έμ–‘μœΌλ‘œ λ³΄μ•˜μ„ λ•Œ λ§μ΄μ—μš”.
02:06
I remember when I was five years old
39
126177
1918
λ‹€μ„― μ‚΄λ•Œ μ €λŠ” 필리핀에 있던
02:08
in the Philippines walking around our house,
40
128095
2480
집 μ£Όμœ„λ₯Ό κ±·κ³  μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:10
I would always wear this t-shirt on my head.
41
130575
3371
μ „ 머리에 항상 ν‹°μ…”μΈ λ₯Ό 걸치고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:13
And my mom asked me,
42
133946
1495
μ—„λ§ˆλŠ” 제게 λ¬Όμ—ˆμ£ .
02:15
"How come you always wear that t-shirt on your head?"
43
135441
2580
"μ™œ 항상 머리에 ν‹°μ…”μΈ λ₯Ό κ±ΈμΉ˜λŠ”κ±°λ‹ˆ?"
02:18
I said, "Mom, this is my hair. I'm a girl."
44
138021
5198
μ „ λ§ν–ˆμ–΄μš”. "μ—„λ§ˆ, 이건 제 λ¨Έλ¦¬μ˜ˆμš”. μ „ μ†Œλ…€λΌκ΅¬μš”."
02:23
I knew then how to self-identify.
45
143219
4437
κ·Έ λ•Œ μ €λŠ” 슀슀둜 정체성을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” 법을 μ•Œμ•˜λ˜κ±°μ£ .
02:27
Gender has always been considered a fact,
46
147656
4707
젠더 (μ„±)λŠ” 늘 ν•˜λ‚˜μ˜ μ‚¬μ‹€λ‘œ
02:32
immutable,
47
152363
1872
λΆˆλ³€ν•˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ μƒκ°ν•˜μ§€λ§Œ,
02:34
but we now know it's actually more fluid,
48
154235
3627
싀은 μœ λ™μ μ΄κ³  λ³΅μž‘ν•˜λ©°
02:37
complex and mysterious.
49
157862
4015
μ„€λͺ…ν•˜κΈ° νž˜λ“€λ‹€λŠ” 것을 우리 λͺ¨λ‘λŠ” μ••λ‹ˆλ‹€.
02:41
Because of my success, I never had the courage
50
161877
2413
μ œκ°€ κ±°λ‘” 성곡 λ•Œλ¬Έμ—
02:44
to share my story,
51
164290
2650
제 이야기λ₯Ό μ†”μ§ν•˜κ²Œ ν•  용기λ₯Ό 내지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:46
not because I thought what I am is wrong,
52
166940
2613
제 μ‘΄μž¬κ°€ μ˜³μ§€ μ•Šλ‹€κ³  μ—¬κ²¨μ„œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ,
02:49
but because of how the world treats those of us
53
169553
3002
세상이 기쑴의 μ§ˆμ„œμ„ κΉ¨λ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
02:52
who wish to break free.
54
172555
3202
λŒ€ν•˜λŠ” 방식 λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
02:55
Every day,
55
175757
1738
맀일
02:57
I am so grateful because I am a woman.
56
177495
3936
μ œκ°€ μ—¬μžλΌλŠ” 사싀에 깊이 κ°μ‚¬ν–ˆμ–΄μš”.
03:01
I have a mom and dad and family
57
181431
3476
μ–΄λ¨Έλ‹ˆ, 아버지, 그리고 κ°€μ‘±λ“€.
03:04
who accepted me for who I am.
58
184907
2845
λͺ¨λ‘κ°€ μ§€κΈˆμ˜ 제 λͺ¨μŠ΅μœΌλ‘œ μ €λ₯Ό λ°›μ•„μ£Όμ—ˆμ£ .
03:07
Many are not so fortunate.
59
187752
4879
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ 운이 μ’‹μ§€λŠ” μ•Šμ•„μš”.
03:12
There's a long tradition in Asian culture
60
192631
2075
μ•„μ‹œμ•„ λ¬Έν™”μ—μ„œλŠ” μ„±λ³„μ˜ μœ λ™μ μΈ
03:14
that celebrates the fluid mystery of gender.
61
194706
3578
μ‹ λΉ„μŠ€λŸ¬μ›€μ„ κΈ°λ¦¬λŠ” 였랜 전톡이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:18
There is a Buddhist goddess of compassion.
62
198284
2801
λΆˆκ΅μ—λŠ” κ΄€μ„ΈμŒλ³΄μ‚΄μ΄ 있고
03:21
There is a Hindu goddess, hijra goddess.
63
201085
4266
νžŒλ‘μ—λŠ” 히즈라 (μ‚¬νšŒμ  μ„±) λΌλŠ” 여신이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:25
So when I was eight years old,
64
205351
2349
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬λŸ μ‚΄ λ•Œ,
03:27
I was at a fiesta in the Philippines celebrating
65
207700
2610
μ €λŠ” 필리핀 μΆ•μ œμ— μ°Έμ„ν•΄μ„œ
03:30
these mysteries.
66
210310
2118
이런 μ‹ λΉ„μŠ€λŸ¬μ›€μ„ κΈ°λ Έμ—ˆμ£ .
03:32
I was in front of the stage,
67
212428
2438
μ €λŠ” λ¬΄λŒ€ λ°”λ‘œ μ•žμ— 앉아 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:34
and I remember, out comes this beautiful woman
68
214866
3111
제 기얡에 이 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 여성이
03:37
right in front of me,
69
217977
1160
제 μ½” μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ™”μ£ .
03:39
and I remember that moment something hit me:
70
219137
2286
λ­”κ°€κ°€ λ²ˆμ©ν•˜λŠ” μˆœκ°„μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:41
That is the kind of woman I would like to be.
71
221423
3710
κ·Έλ…€λŠ” μ œκ°€ κΌ­ 되고 싢은 μ‘΄μž¬μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:45
So when I was 15 years old,
72
225133
2560
λ‚¨μž μ˜·μ„ μž…λ˜ μ œκ°€
03:47
still dressing as a boy,
73
227693
1417
열닀섯이 λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ,
03:49
I met this woman named T.L.
74
229110
2414
T.L. μ΄λΌλŠ” 여성을 λ§Œλ‚¬μ£ .
03:51
She is a transgender beauty pageant manager.
75
231524
3664
κ·Έλ…€λŠ” νŠΈλžœμŠ€μ  λ” 미슀 필리핀 λ§€λ‹ˆμ €μ˜€μ–΄μš”.
03:55
That night she asked me,
76
235188
1682
κ·Έλ‚  λ°€ T. L. 은 제게 λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
"How come you are not joining the beauty pageant?"
77
236870
2766
"μ™œ 당신은 미슀 필리핀에 λ‚˜μ˜€μ§€ μ•ŠλŠ”κ±°μ£ ?"
03:59
She convinced me that if I joined
78
239636
2216
T. L. 은 μ œκ°€ λŒ€νšŒμ— λ‚˜κ°„λ‹€λ©΄
04:01
that she would take care of the registration fee
79
241852
3323
μžμ‹ μ΄ 등둝비와 μ˜μƒλΉ„λ₯Ό μ±…μž„μ§€κ² λ‹€λ©°
04:05
and the garments,
80
245175
1612
μ €λ₯Ό μ„€λ“ν–ˆμ£ .
04:06
and that night,
81
246787
2159
그리고 κ·Έλ‚  λ°€,
04:08
I won best in swimsuit
82
248946
2080
μ €λŠ” 수영볡 심사와 λ‘± λ“œλ ˆμŠ€ μ‹¬μ‚¬μ—μ„œ
04:11
and best in long gown
83
251026
1514
μ΅œμš°μˆ˜μƒμ„ λ°›μœΌλ©°
04:12
and placed second runner up
84
252540
1649
40λͺ… μ΄μƒμ˜ 후보듀 쀑
04:14
among 40-plus candidates.
85
254189
3739
2μœ„λ₯Ό μ°¨μ§€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:17
That moment changed my life.
86
257928
2626
κ·Έ μˆœκ°„μ€ 제 삢을 λ°”κΎΈμ–΄ λ†“μ•˜μ–΄μš”.
04:20
All of a sudden, I was introduced
87
260554
1643
ν•˜λ£¨ 아침에 μ €λŠ”
04:22
to the world of beauty pageants.
88
262197
2869
λ―ΈμΈμ„ λ°œλŒ€νšŒμ˜ 세계에 μ•Œλ €μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
Not a lot of people could say that your first job
89
265066
2824
μžμ‹  첫 직업이
04:27
is a pageant queen for transgender women,
90
267890
1812
μ„±μ „ν™˜ λ―ΈμΈλŒ€νšŒ μˆ˜μƒμžλΌκ³ 
04:29
but I'll take it.
91
269702
2876
λ§ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ€ λ§Žμ§€ μ•ŠμœΌλ‚˜ μ €λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:32
So from 15 to 17 years old, I joined
92
272578
2293
κ·Έλž˜μ„œ 15μ„Έμ—μ„œ 17μ„ΈκΉŒμ§€
04:34
the most prestigious pageant
93
274871
2467
μ €λŠ” κ°€μž₯ λͺ…망높은 λŒ€νšŒμ—λ„ μ°Έμ„ν–ˆκ³ 
04:37
to the pageant where it's at the back of the truck, literally,
94
277338
4541
말 κ·ΈλŒ€λ‘œ 트럭 λ’€μ—μ„œ μ—΄λ¦¬λŠ” λŒ€νšŒμ—λ„ μ°Έμ„ν–ˆμœΌλ©°
04:41
or sometimes it would be a pavement next to a rice field,
95
281879
3167
λ•Œλ‘œλŠ” λ…Ό μ˜† λ„λ‘œμ—μ„œ μ—΄λ¦¬λŠ” λŒ€νšŒμ—λ„ μ°Έμ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
and when it rains --
96
285046
1921
그리고 λΉ„κ°€ 올 λ•ŒλŠ” --
04:46
it rains a lot in the Philippines --
97
286967
2747
ν•„λ¦¬ν•€μ—λŠ” λΉ„κ°€ 많이 μ˜΅λ‹ˆλ‹€. --
04:49
the organizers would have to move it
98
289714
1308
μœ„μ›νšŒλŠ” 개인 μ§‘μ—μ„œ
04:51
inside someone's house.
99
291022
4075
λŒ€νšŒλ₯Ό μ—΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
I also experienced the goodness of strangers,
100
295097
2277
λ‚―μ„  μ‚¬λžŒλ“€μ€ 제게 μΉœμ ˆν–ˆλŠ”λ°,
04:57
especially when we would travel
101
297374
1345
특히 μ™Έκ³½ 지역에 μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
04:58
in remote provinces in the Philippines.
102
298719
2969
λ”μš± κ·ΈλŸ¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
But most importantly, I met
103
301688
1491
ν•˜μ§€λ§Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 것은, κ·Έ κ³³μ—μ„œ
05:03
some of my best friends in that community.
104
303179
3392
졜고의 μΉœκ΅¬λ“€μ„ λ§Œλ‚œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:06
In 2001,
105
306571
2426
2001λ…„
05:08
my mom, who had moved to San Francisco,
106
308997
2027
μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”λ‘œ 이주해 μ‚΄λ˜ μ—„λ§ˆκ°€
05:11
called me and told me that my green card petition came through,
107
311024
3827
제게 μ „ν™”λ‘œ λ§ν–ˆμ£ .
05:14
that I could now move to the United States.
108
314851
3283
제 영주ꢌ μ‹ μ²­μ„œκ°€ ν†΅κ³Όλ˜μ–΄
05:18
I resisted it.
109
318134
1394
미ꡭ으둜 이주할 수 μžˆλ‹€κ³ μš”.
05:19
I told my mom, "Mom, I'm having fun.
110
319528
2069
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” κ±°μ ˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—„λ§ˆμ—κ²Œ λ§ν–ˆμ£ .
05:21
I'm here with my friends,
111
321597
910
"μ—„λ§ˆ, λ‚œ μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μ¦κ±°μ›Œμš”.
05:22
I love traveling, being a beauty pageant queen."
112
322507
3534
λ‚œ 여행이 μ’‹κ³ , 미슀 필리핀이 μ’‹μ•„μš”."
05:26
But then two weeks later she called me, she said,
113
326041
3097
2μ£Ό 뒀에 μ—„λ§ˆλŠ” 제게 λ‹€μ‹œ λ§ν–ˆμ–΄μš”.
05:29
"Did you know that if you move to the United States
114
329138
2697
"미ꡭ으둜 이민였면 λ„€ 이름과 성별 ν‘œμ‹œλ₯Ό
05:31
you could change your name and gender marker?"
115
331835
3233
λ°”κΏ€ 수 μžˆλ‹€λŠ” κ±° μ•Œκ³  μžˆλ‹ˆ?"
05:35
That was all I needed to hear.
116
335068
3045
그것은 제게 κ°€μž₯ ν•„μš”ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
05:38
My mom also told me to put two E's
117
338113
1836
μ—„λ§ˆλŠ” 제 이름에 Eλ₯Ό λ‘κ°œ
05:39
in the spelling of my name.
118
339949
2081
λ„£μœΌλΌκ³  λ§ν–ˆμ£ .
05:42
She also came with me when I had my surgery
119
342030
2383
μ—„λ§ˆλŠ” μ œκ°€ 19살에 νƒœκ΅­μ—μ„œ μˆ˜μˆ μ„ 받을 λ•Œ
05:44
in Thailand at 19 years old.
120
344413
2999
ν•¨κ»˜ κ³„μ…¨μ–΄μš”.
05:47
It's interesting, in some of the most rural cities in Thailand,
121
347412
3528
μž¬λ―ΈμžˆλŠ” μΌμ΄μ—μš”. νƒœκ΅­μ˜ κ°€μž₯ μ΄Œκ΅¬μ„μ—μ„œ
05:50
they perform some of the most prestigious,
122
350940
3111
κ°€μž₯ κΆŒμœ„μžˆκ²Œ 또 μ•ˆμ „ν•˜κ³ 
05:54
safe and sophisticated surgery.
123
354051
4389
κ°€μž₯ μ •κ΅ν•˜κ²Œ μˆ˜μˆ μ„ ν•œλ‹€λŠ” 것이.
05:58
At that time in the United States,
124
358440
1635
λ‹Ήμ‹œ λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ”
06:00
you needed to have surgery
125
360075
1468
이름과 젠더 ν‘œμ‹œλ₯Ό λ°”κΎΈκΈ° 전에
06:01
before you could change your name and gender marker.
126
361543
3315
μˆ˜μˆ μ„ ν•΄μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
So in 2001, I moved to San Francisco,
127
364858
4236
2001λ…„ μ €λŠ” μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”λ‘œ μ΄μ£Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:09
and I remember looking at my California driver's license
128
369094
4429
μ§€λ‚˜λΌλŠ” 이름과 여성을 λœ»ν•˜λŠ” Fκ°€ 찍힌
06:13
with the name Geena
129
373523
1986
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ£Ό μš΄μ „λ©΄ν—ˆμ¦μ„ 보고 있던
06:15
and gender marker F.
130
375509
2404
μ œκ°€ κΈ°μ–΅λ‚©λ‹ˆλ‹€.
06:17
That was a powerful moment.
131
377913
2592
그건 정말 멋진 μˆœκ°„μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
06:20
For some people,
132
380505
1862
λˆ„κ΅°κ°€μ—κ²Œ
06:22
their I.D. is their license to drive
133
382367
1927
증λͺ…μ„œλŠ” μš΄μ „μ„ ν—ˆκ°€ν•˜λŠ” 자격증이 되고
06:24
or even to get a drink,
134
384294
2447
음주λ₯Ό ν•  수 μžˆλŠ” 신뢄증이 λ˜κΈ°λ„ ν•˜μ§€λ§Œ,
06:26
but for me, that was my license to live,
135
386741
3654
μ œκ²ŒλŠ” μ‘΄μ—„ν•œ 쑴재둜 인정받고 살도둝 ν•˜λŠ”
06:30
to feel dignified.
136
390395
2542
06:32
All of a sudden, my fears were minimized.
137
392937
2587
μˆœμ‹κ°„μ— 두렀움은 μ‚¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
I felt that I could conquer my dream
138
395524
2357
κΏˆμ„ 이룰 수 μžˆμ„ 것 κ°™μ•˜κ³ 
06:37
and move to New York and be a model.
139
397881
3897
λ‰΄μš•μ— κ°€λ©΄ λͺ¨λΈμ΄ 될 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ£ .
06:41
Many are not so fortunate.
140
401778
3307
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ 운이 쒋은 건 μ•„λ‹ˆμ—μš”.
06:45
I think of this woman named Islan Nettles.
141
405085
3451
아일라 λ„€ν‹€μŠ€λΌλŠ” 이 여성은
06:48
She's from New York, she's a young woman
142
408536
1968
λ‰΄μš• μΆœμ‹ μΈλ° μžμ‹ μ˜ 진리λ₯Ό 따라 μ‚΄κ³ 
06:50
who was courageously living her truth,
143
410504
2520
μžμ‹ μ˜ 삢을 κ·Έμ € κ·Έλ ‡κ²Œ 끝내길 μ›μΉ˜μ•ŠλŠ”
06:53
but hatred ended her life.
144
413024
3053
μš©κΈ°μžˆλŠ” μ Šμ€ μ—¬μ„±μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
06:56
For most of my community,
145
416077
2561
μ œκ°€ μ†ν•œ μ‚¬νšŒμ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ—κ²
06:58
this is the reality in which we live.
146
418638
2932
이것이 ν˜„μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:01
Our suicide rate is nine times higher
147
421570
2488
μ €ν¬μ˜ μžμ‚΄λ₯ μ€ 일반적 μˆ˜μ€€μ˜
07:04
than that of the general population.
148
424058
2936
9배에 ν•΄λ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€.
07:06
Every November 20,
149
426994
1967
맀년 11μ›” 20일이면
07:08
we have a global vigil
150
428961
1966
μš°λ¦¬λŠ” μ„±μ „ν™˜ μΆ”λͺ¨μΌμ„ κΈ°λ…ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
07:10
for Transgender Day of Remembrance.
151
430927
3150
ꡭ제적인 μ‹œμœ„λ₯Ό λ²Œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:14
I'm here at this stage
152
434077
1361
μ €λŠ” μ—¬κΈ° λ¬΄λŒ€ μœ„μ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:15
because it's a long history of people who fought
153
435438
2849
뢀당함에 μ €ν•­ν•΄ μ‹Έμ› λ˜
07:18
and stood up for injustice.
154
438287
2264
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 역사 덕뢄이죠.
07:20
This is Marsha P. Johnson and Sylvia Rivera.
155
440551
4525
이 뢄은 λ§ˆμƒ€ 쑴슨이고 이 뢄은 μ‹€λΉ„μ•„ λ¦¬λ² λΌμž…λ‹ˆλ‹€.
07:26
Today, this very moment,
156
446533
2264
였늘 λ°”λ‘œ μ§€κΈˆμ΄
07:28
is my real coming out.
157
448797
3127
μ œκ°€ 컀밍아웃을 ν•˜λŠ” μˆœκ°„μž…λ‹ˆλ‹€.
07:31
I could no longer live my truth
158
451924
2563
더 이상 제 μžμ‹ λ§Œμ„ μœ„ν•œ
07:34
for and by myself.
159
454487
2831
진싀λ₯Ό μœ„ν•΄ μ‚΄ μˆ˜λŠ” μ—†μ–΄μš”.
07:37
I want to do my best to help others
160
457318
2165
μ „ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μˆ˜μΉ˜μ‹¬μ΄λ‚˜ 두렀움 없이
07:39
live their truth without shame and terror.
161
459483
4753
μžμ‹ λ§Œμ˜ 진싀에 따라 살도둝 돕고 μ‹Άμ–΄μš”.
07:44
I am here, exposed,
162
464236
4583
μ „ μ—¬κΈ° μ—¬λŸ¬λΆ„ μ•žμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:48
so that one day there will never be a need
163
468819
2442
μ–Έμ  κ°€λŠ” 11μ›” 20일의 μ‹œμœ„κ°€
07:51
for a November 20 vigil.
164
471261
3871
ν•„μš”μ—†λŠ” 날이 올 κ²ƒμ΄μ—μš”.
07:55
My deepest truth allowed me to accept who I am.
165
475132
6265
마음 κ°€μž₯ κΉŠμ€ κ³³μ—μ„œ μ €λŠ” μ €λ₯Ό λ°›μ•„λ“€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:01
Will you?
166
481397
1785
μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ κ·ΈλŸ¬μ§€ μ•ŠμœΌμ‹œκ² μ–΄μš”?
08:03
Thank you very much.
167
483182
1974
λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:05
(Applause)
168
485156
2957
(λ°•μˆ˜)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)
169
488113
4786
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. (λ°•μˆ˜)
08:14
Kathryn Schulz: Geena, one quick question for you.
170
494368
2008
μΌ€μŠ€λ¦° 슐츠: μ§€λ‚˜, 질문 ν•˜λ‚˜λ§Œ λ“œλ¦΄κ²Œμš”.
08:16
I'm wondering what you would say,
171
496376
1837
νƒœμ–΄λ‚˜λ©΄μ„œ κ°–κ²Œ 된 성별을 λΆˆνŽΈν•΄ν•˜κ±°λ‚˜
08:18
especially to parents,
172
498213
1873
μˆ˜μš©ν•˜κΈ° μ–΄λ €μ›Œν•˜λŠ” μžμ‹ μ„ λ°œκ²¬ν•œ μ‚¬λžŒ,
08:20
but in a more broad way, to friends,
173
500086
1957
μ£Όλ³€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
08:22
to family, to anyone who finds themselves
174
502043
2564
즉 λΆ€λͺ¨, μ•„λ‹ˆ μ’€ 더 λ‚˜μ•„κ°€ 친ꡬ, κ°€μ‘±,
08:24
encountering a child or a person
175
504607
2122
혹 λˆ„κ΅¬λ“ μ§€ 간에
08:26
who is struggling with and uncomfortable with
176
506729
1560
그런 이듀을 μ–΄λ–»κ²Œ 도와주라고 말할 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
08:28
a gender that's being assigned them,
177
508289
1889
μ–΄λ–»κ²Œ μ°©ν•˜κ³  남을 λ°°λ €ν•˜κ³ 
08:30
what might you say
178
510178
1841
μΉœμ ˆν•œ
08:32
to the family members of that person
179
512019
2159
κ°€μ‘± ꡬ성원이 λ˜λ„λ‘
08:34
to help them become good and caring and kind
180
514178
2779
λ„μš°λΌκ³ 
08:36
family members to them?
181
516957
1614
말할 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
08:38
Geena Rocero: Sure. Well, first, really, I'm so blessed.
182
518571
2052
μ§€λ‚˜ λ‘œμ„Έλ‘œ: λ„€, λ¨Όμ € μ €λŠ” 맀우 볡 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:40
The support system, with my mom especially,
183
520623
3101
지원ꡰ, 특히 제 μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ 가쑱듀이
08:43
and my family, that in itself
184
523724
1706
μ €λ₯Ό λ„μ™€μ£Όμ—ˆλŠ”λ°
08:45
is just so powerful.
185
525430
2261
맀우 κ°•λ ₯ν•œ 힘이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:47
I remember every time I would coach
186
527691
1820
μ œκ°€ μ½”μΉ˜ν•˜κ³  λ©˜ν† λ‘œμ„œ λ•λŠ”
08:49
young trans women, I would mentor them,
187
529511
2552
μ Šμ€ μ„±μ „ν™˜ 여성듀이
08:52
and sometimes when they would call me
188
532063
2418
제게 μžμ‹ λ“€μ˜ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄
08:54
and tell me that their parents can't accept it,
189
534481
2503
κ·Έ 사싀을 인정할 수 μ—†λ‹€λŠ” 말을 ν•œλ‹€κ³  ν•  λ•Œλ©΄,
08:56
I would pick up that phone call and tell my mom,
190
536984
1806
μ €λŠ” μ—„λ§ˆμ—κ²Œ μ „ν™”ν•΄μ„œ 뢀탁을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:58
"Mom, can you call this woman?"
191
538790
1323
"μ—„λ§ˆ, 이 μ•„μ£Όλ¨Έλ‹ˆκ»˜ μ „ν™” μ’€ ν•΄ μ£Όμ‹œκ² μ–΄μš”?"
09:00
And sometimes it works, sometimes it doesn't, so β€”
192
540113
3501
λ•Œλ‘œλŠ” νš¨κ³Όκ°€ 있고 λ•Œλ‘œλŠ” νš¨κ³Όκ°€ μ—†μ–΄μš”.
09:03
But it's just, gender identity
193
543614
3514
ν•˜μ§€λ§Œ μ„± 정체성이
09:07
is in the core of our being, right?
194
547128
2372
우리의 μ‘΄μž¬μ— κ°€μž₯ ν•΅μ‹¬μ΄μž–μ•„μš”, κ·Έλ ‡μ£ ?
09:09
I mean, we're all assigned gender at birth,
195
549500
3642
제 말은, μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ λ‚˜λ©΄μ„œ 성별을 κ°–κ³  νƒœμ–΄λ‚˜μš”.
09:13
so what I'm trying to do
196
553142
1875
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ λŒ€ν™”λ₯Ό ν•˜κ³  싢은 것은 이런 κ²λ‹ˆλ‹€.
09:15
is to have this conversation that
197
555017
2471
νƒœμ–΄λ‚˜λ©΄μ„œ λΆ€μ—¬λœ 성별이
09:17
sometimes that gender assignment doesn't match,
198
557488
3409
λ‚΄λ©΄μ˜ 성별과 μΌμΉ˜ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 수 μžˆμœΌλ‹ˆ
09:20
and there should be a space
199
560897
1931
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžμ‹ μ˜ 정체성을 μ„ νƒν•˜λ„λ‘ ν•˜λŠ”
09:22
that would allow people to self-identify,
200
562828
2695
λŒ€ν™”μ˜ μž₯이 μžˆμ–΄μ•Ό ν•΄μš”.
09:25
and that's a conversation that we should have
201
565523
1607
그리고 κ·Έ λŒ€ν™”κ°€ λ°”λ‘œ
09:27
with parents, with colleagues.
202
567130
3092
μš°λ¦¬κ°€ 우리의 λΆ€λͺ¨μ™€ μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό ν•΄μ•Ό ν•  λŒ€ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
09:30
The transgender movement,
203
570222
1375
λ™μ„±λŒ€μžλ₯Ό μœ„ν•œ μš΄λ™μ΄ μ‹œμž‘λœ κ³Όμ •κ³Ό 비ꡐ해 λ³Ό λ•Œ,
09:31
it's at the very beginning,
204
571597
2625
μ„±μ „ν™˜μžλ₯Ό μœ„ν•œ μš΄λ™μ€
09:34
to compare to how the gay movement started.
205
574222
2959
이제 겨우 μ‹œμž‘μΌ λΏμ΄μ—μš”.
09:37
There's still a lot of work that needs to be done.
206
577181
2550
아직 ν•΄μ•Ό ν•  일이 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:39
There should be an understanding.
207
579731
1605
이해가 ν•„μš”ν•΄μš”.
09:41
There should be a space of curiosity
208
581336
1959
ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ„ ν‘œν˜„ν•˜κ³  질문이 μ˜€κ°€λŠ”
09:43
and asking questions,
209
583295
2574
μž₯이 ν•„μš”ν•΄μš”.
09:45
and I hope all of you guys will be my allies.
210
585869
2643
μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘κ°€ μ €μ˜ ν˜‘λ ₯μžκ°€ λ˜μ–΄ μ£Όμ‹œκΈ°λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
09:48
KS: Thank you. That was so lovely. GR: Thank you.
211
588512
2247
KS: κ°μ‚¬ν•΄μš”. λ„ˆλ¬΄ κ·Όμ‚¬ν–ˆμ–΄μš”. GR: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:50
(Applause)
212
590759
3388
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7