Malte Spitz: Your phone company is watching

141,609 views ・ 2012-07-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Youna Jung κ²€ν† : K Bang
00:16
Hi. This is my mobile phone.
1
16250
7545
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”, μ§€κΈˆ μ œκ°€ λ“€κ³  μžˆλŠ” 것은 제 νœ΄λŒ€ν°μΈλ°μš”.
00:23
A mobile phone can change your life,
2
23795
7443
νœ΄λŒ€ν°μ€ λ‹Ήμ‹ μ˜ 인생을 바꿔놓기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:31
and a mobile phone gives you individual freedom.
3
31238
8832
μš°λ¦¬λ“€λ§Œμ˜ νœ΄μ‹ 곡간을 λ§Œλ“€μ–΄μ£ΌκΈ°λ„ ν•˜κ³ μš”.
00:40
With a mobile phone,
4
40070
2368
이 νœ΄λŒ€ν° ν•˜λ‚˜λ‘œ,
00:42
you can shoot a crime against humanity in Syria.
5
42438
4784
μ‹œλ¦¬μ•„μ˜ 인ꢌ 유린 범죄 ν˜„μž₯을 μ΄¬μ˜ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:47
With a mobile phone,
6
47222
1952
ν˜Ήμ€ 이 νœ΄λŒ€ν° ν•˜λ‚˜λ‘œ,
00:49
you can tweet a message
7
49174
2288
νŠΈμœ„ν„° 문자λ₯Ό 보내고
00:51
and start a protest in Egypt.
8
51462
5843
μ΄μ§‘νŠΈμ—μ„œ μ‹œμœ„λ₯Ό μΌμœΌν‚¬ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
And with a mobile phone,
9
57305
2477
λ˜λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ νœ΄λŒ€ν°μœΌλ‘œ λ…ΉμŒν•œ μŒμ•…μ„
00:59
you can record a song, load it up to
10
59782
2921
'μ‚¬μš΄λ“œ ν΄λΌμš°λ“œ'에 μ˜¬λ €μ„œ
01:02
SoundCloud and become famous.
11
62703
2481
유λͺ…ν•΄μ§ˆ μˆ˜λ„ 있죠.
01:05
All this is possible with your mobile phone.
12
65184
4570
이 λͺ¨λ“  것이 νœ΄λŒ€ν°μœΌλ‘œ κ°€λŠ₯ν•œ 것듀 μž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
I'm a child of 1984,
13
69754
2049
μ €λŠ” 1984년에 νƒœμ–΄λ‚˜
01:11
and I live in the city of Berlin.
14
71803
3361
μ§€κΈˆμ€ λ² λ₯Όλ¦°μ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:15
Let's go back to that time, to this city.
15
75164
5680
과거의 λ² λ₯Όλ¦°μ€ μ–΄λ–€ κ³³μ΄μ—ˆλŠ”μ§€, 잠깐 μ‹œκ°„μ„ 거슬러 κ°€λ³ΌκΉŒμš”.
01:20
Here you can see
16
80844
1239
이 μ‚¬μ§„μ—μ„œλŠ”
01:22
how hundreds of thousands of people
17
82083
2184
μˆ˜μ‹­ 만λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
01:24
stood up and protested for change.
18
84267
4239
λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚€κΈ° μœ„ν•΄ 거리둜 λ‚˜κ°€ μ‹œμœ„λ₯Ό λ²Œμ΄λŠ” 것을 λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:28
This is autumn 1989,
19
88506
3186
1989λ…„ 가을에 찍은 것인데,
01:31
and imagine that all those people standing up
20
91692
4623
μ—¬κΈ°μ„œ, 사진 속 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λͺ¨λ‘
01:36
and protesting for change had a
21
96315
2809
μ£Όλ¨Έλ‹ˆμ— νœ΄λŒ€ν°μ„
01:39
mobile phone in their pocket.
22
99124
3160
가지고 μžˆλ‹€κ³  μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
01:42
Who in the room has a mobile phone with you?
23
102284
1727
μ§€κΈˆ 이 μžλ¦¬μ— νœ΄λŒ€ν°μ„ 가지고 계신 뢄듀은 λͺ‡ λͺ…μ΄λ‚˜ 되죠?
01:44
Hold it up.
24
104011
1135
ν•œ 번 λ“€μ–΄ λ³΄μ‹€λž˜μš”?
01:45
Hold your phones up, hold your phones up!
25
105146
3129
νœ΄λŒ€ν°μ„ κΊΌλ‚΄μ„œ 머리 μœ„λ‘œ λ“€μ–΄λ³΄μ„Έμš”!
01:48
Hold it up. An Android, a Blackberry, wow.
26
108275
2726
μ•ˆλ“œλ‘œμ΄λ“œ 폰도 보이고 λΈ”λž™λ² λ¦¬λ„ λ³΄μ΄λ„€μš”.
01:51
That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone.
27
111001
6393
정말 λ§Žκ΅°μš”. 이 μžλ¦¬μ— 계신 거의 λͺ¨λ“  뢄듀이 νœ΄λŒ€ν°μ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:57
But today I will talk about me and my mobile phone,
28
117394
4552
였늘 이 κ°•μ—°μ—μ„œλŠ” νœ΄λŒ€ν°μœΌλ‘œ 인해 μ €μ˜ 삢이
02:01
and how it changed my life.
29
121946
3517
μ–΄λ–»κ²Œ λ‹¬λΌμ‘ŒλŠ”μ§€ 이야기해 보도둝 ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:05
And I will talk about this.
30
125463
3580
ꡬ체적으둜 μ œκ°€ λ§ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” μ΄μ•ΌκΈ°λŠ”
02:09
These are 35,830 lines of information.
31
129043
5103
μ§€κΈˆ λ³΄μ΄λŠ” 35,830μ€„μ§œλ¦¬μ˜ 데이터에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
Raw data.
32
134146
2763
κ°€κ³΅λ˜μ§€ μ•Šμ€, μˆœμˆ˜ν•œ 데이터죠.
02:16
And why are these informations there?
33
136909
4626
이 데이터가 λ‹€ μ–΄λ””μ„œ μ™”λƒκ΅¬μš”?
02:21
Because in the summer of 2006,
34
141535
2981
λ°”λ‘œ 2006λ…„ 여름뢀터 EU μ§‘ν–‰μœ„μ›νšŒκ°€ μ‹œμž‘ν•œ
02:24
the E.U. Commission tabled a directive.
35
144516
3487
μƒˆλ‘œμš΄ μ§€μΉ¨μœΌλ‘œλΆ€ν„° μ‹œμž‘λœ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:28
This directive [is] called Data Retention Directive.
36
148003
4665
'데이터 보관에 κ΄€ν•œ 지침'이라고 λΆˆλ¦¬λŠ” 이 지침에 μ˜ν•˜λ©΄,
02:32
This directive says that each phone company in Europe,
37
152668
4359
유럽 λ‚΄μ˜ λͺ¨λ“  톡신 μ‚¬μ—…μžλ“€κ³Ό
02:37
each Internet service company all over Europe,
38
157027
4497
인터넷 μ„œλΉ„μŠ€ μ œκ³΅μžλ“€μ€ 고객듀에 λŒ€ν•œ
02:41
has to store a wide range of information about the users.
39
161524
5279
μˆ˜λ§Žμ€ 데이터λ₯Ό 기둝해야 ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:46
Who calls whom? Who sends whom an email?
40
166803
3161
λˆ„κ°€ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ μ „ν™”λ₯Ό κ±Έκ³  λˆ„κ°€ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ 이메일을 λ³΄λ‚΄λŠ”μ§€,
02:49
Who sends whom a text message?
41
169964
2144
λˆ„κ°€ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ 문자 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό λ³΄λ‚΄λŠ”μ§€,
02:52
And if you use your mobile phone, where you are.
42
172108
4335
심지어 νœ΄λŒ€ν° μ‚¬μš©μžμ˜ 경우, μœ„μΉ˜ μ •λ³΄κΉŒμ§€ κΈ°λ‘λ©λ‹ˆλ‹€.
02:56
All this information is stored for at least six months,
43
176443
4452
톡신 μ‚¬μ—…μžλ“€κ³Ό 인터넷 μ„œλΉ„μŠ€ μ œκ³΅μžλ“€μ€
03:00
up to two years by your phone company
44
180895
3284
이 λͺ¨λ“  정보듀을
03:04
or your Internet service provider.
45
184179
6072
μ΅œμ†Œ 6κ°œμ›”, μ΅œλŒ€ 2λ…„ λ™μ•ˆ 보관해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:10
And all over Europe, people stood up and said,
46
190251
3660
이 지침에 λŒ€ν•œ μ†Œμ‹μ΄ νΌμ§€μž 유럽 κ³³κ³³μ—μ„œ
03:13
"We don't want this."
47
193911
2507
이 지침에 λ°˜λŒ€ν•˜λŠ” λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ ν„°μ Έ λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
They said, we don't want this data retention.
48
196418
3398
μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ¬΄λΆ„λ³„ν•œ 데이터 μˆ˜μ§‘μ— ν•­μ˜ν•˜λ©°
03:19
We want self-determination in the digital age,
49
199816
3537
디지털 μ‹œλŒ€μ—μ„œ 자기 κ²°μ •κΆŒμ„ 쑴쀑할 것을 μš”κ΅¬ν•˜κ³ 
03:23
and we don't want that phone companies and Internet companies
50
203353
2999
톡신사듀과 인터넷 μ„œλΉ„μŠ€ μ œκ³΅μžλ“€μ΄
03:26
have to store all this information about us.
51
206352
3449
μžμ‹ λ“€μ— λŒ€ν•œ 정보λ₯Ό λ³΄κ΄€ν•˜λŠ” 것을 κ±°λΆ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:29
They were lawyers, journalists, priests,
52
209801
2683
λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€λ„, κΈ°μžλ“€λ„, μ„±μ§μžλ“€λ„ λͺ¨λ‘
03:32
they all said: "We don't want this."
53
212484
3156
EU의 지침에 λ°˜λŒ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
And here you can see, like 10 thousands of people
54
215640
3067
이 μ‚¬μ§„μ—μ„œ λ³Ό 수 μžˆλ“―μ΄
03:38
went out on the streets of Berlin and said,
55
218707
2656
λ² λ₯Όλ¦°μ—μ„œλ§Œ 수 만λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 길거리둜 λ›°μ³λ‚˜κ°€
03:41
"Freedom, not fear."
56
221363
3207
"곡포가 μ•„λ‹Œ 자유λ₯Ό 달라."κ³  μ™Έμ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:44
And some even said, this would be Stasi 2.0.
57
224570
4449
μ–΄λ–€ 이듀은 λ™λ…μ—μ„œ μ•…λͺ…을 λ–¨μ³€λ˜
03:49
Stasi was the secret police in East Germany.
58
229019
6037
비밀경찰이 λΆ€ν™œν•  것이라고도 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
And I also ask myself, does it really work?
59
235056
4481
'이게 μ§„μ§œλ‘œ 말이 λ˜λ‚˜?' μ €λŠ” κΆκΈˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:59
Can they really store all this information about us?
60
239537
3432
'정말 ν†΅μ‹ μ‚¬μ—μ„œ μš°λ¦¬μ— λŒ€ν•œ 정보λ₯Ό μˆ˜μ§‘ν•  수 μžˆμ„κΉŒ?'
04:02
Every time I use my mobile phone?
61
242969
3630
정말 제 νœ΄λŒ€ν°μ„ μ‚¬μš©ν•  λ•Œλ§ˆλ‹€ 저와 κ΄€λ ¨λœ μˆ˜λ§Žμ€ 정보듀이 μ €μž₯λ˜λŠ” κ²ƒμΌκΉŒμš”?
04:06
So I asked my phone company, Deutsche Telekom,
62
246614
3756
이에 λŒ€ν•œ 닡을 μ–»κΈ° μœ„ν•΄ μ €λŠ” 제 ν†΅μ‹ μ‚¬μ΄μž λ‹Ήμ‹œ 독일 ν†΅μ‹ μ—…κ³„μ˜
04:10
which was at that time the largest phone company in Germany,
63
250370
3765
μ„ λ‘μ£Όμžμ˜€λ˜ λ„μ΄μΉ˜ν…”λ ˆμ½€μ— 문의λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
and I asked them, please,
64
254135
1396
μ €λŠ” λ„μ΄μΉ˜ν…”λ ˆμ½€μ— 연락해
04:15
send me all the information you have stored about me.
65
255531
4356
저와 κ΄€λ ¨ν•΄ μ €μž₯된 λͺ¨λ“  정보λ₯Ό 보내달라고 μš”μ²­ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:19
And I asked them once, and I asked them again,
66
259902
2159
ν†΅μ‹ μ‚¬μ—μ„œ λ°˜μ‘μ„ 보이지 μ•Šμž μ €λŠ” μš”μ²­μ„ λ°˜λ³΅ν–ˆμ§€λ§Œ
04:22
and I got no real answer. It was only blah blah answers.
67
262061
3176
λ„μ΄μΉ˜ν…”λ ˆμ½€μ—μ„œλŠ” 속 μ‹œμ›ν•œ λŒ€λ‹΅μ„ 내놓지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
But then I said, I want to have this information,
68
265237
3112
μ €λŠ” 톡신사가 제 μΈμƒμ—μ„œ 정보λ₯Ό μˆ˜μ§‘ν•΄κ°€λŠ” 만큼
04:28
because this is my life you are protocoling.
69
268349
4752
저도 κ·Έ 정보λ₯Ό κ°€μ§ˆ κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€κ³  λ”°μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
So I decided to start a lawsuit against them,
70
273101
3992
μ €λŠ” λ¬ΌλŸ¬μ„œμ§€ μ•Šμ•˜κ³  κ²°κ΅­ μ €λŠ”
04:37
because I wanted to have this information.
71
277093
2960
λ„μ΄μΉ˜ν…”λ ˆμ½€μ„ μƒλŒ€λ‘œ μ†Œμ†‘μ„ λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:40
But Deutsche Telekom said, no,
72
280053
2000
κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³  λ„μ΄μΉ˜ν…”λ ˆμ½€μ€ 끈질기게
04:42
we will not give you this information.
73
282053
2752
정보λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜μ§€ λͺ»ν•œλ‹€κ³  λ²„ν…ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
So at the end, I had a settlement with them.
74
284805
4217
ν•˜μ§€λ§Œ κ²°κ΅­μ—λŠ” μ œκ°€ μš”κ΅¬ν•œ λͺ¨λ“  정보λ₯Ό 제게 λ³΄λ‚΄μ£ΌλŠ” λŒ€μ‹ 
04:49
I'll put down the lawsuit
75
289022
1359
μ œκ°€ μ†Œμ†‘μ„ μ·¨ν•˜ν•˜κΈ°λ‘œ
04:50
and they will send me all the information I ask for.
76
290381
3208
저와 ν•©μ˜λ₯Ό λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:53
Because in the mean time,
77
293589
1217
μ†Œμ†‘ 도쀑에
04:54
the German Constitutional Court ruled
78
294806
2237
독일 ν—Œλ²• μž¬νŒμ†Œκ°€
04:57
that the implementation of this E.U. directive
79
297043
3817
EU의 지침에 λŒ€ν•΄
05:00
into German law was unconstitutional.
80
300860
4419
독일 ν—Œλ²•μ— μœ„ν—Œ 결정을 λ‚΄λ ΈκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:05
So I got this ugly brown envelope
81
305279
2118
κ·Έλž˜μ„œ μš°μ—¬κ³‘μ ˆ 끝에 μ €λŠ” 이 μΉ™μΉ™ν•œ κ°ˆμƒ‰ λ΄‰νˆ¬μ— λ‹΄κΈ΄
05:07
with a C.D. inside.
82
307397
2568
CD ν•œ μž₯을 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:09
And on the C.D., this was on.
83
309965
3080
κ·Έ CD μ•ˆμ— λ“€μ–΄μžˆλ˜ 건 λ°”λ‘œ
05:13
Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information.
84
313045
5361
35,830μ€„μ§œλ¦¬ λ°μ΄ν„°μ˜€μ£ .
05:18
At first I saw it, and I said, okay,
85
318406
2415
μ²˜μŒμ— 이것을 봀을 땐
05:20
it's a huge file. Okay.
86
320821
3403
'κ·Έλƒ₯ λŒ€μš©λŸ‰ νŒŒμΌμ΄κ΅¬λ‚˜' 이러고만 μ§€λ‚˜μ³€μ–΄μš”.
05:24
But then after a while I realized,
87
324224
2517
ν•˜μ§€λ§Œ μ–Όλ§ˆ μ§€λ‚˜μ§€ μ•Šμ•„, μ €λŠ” 이 파일 μ•ˆμ—
05:26
this is my life.
88
326741
2288
제 인생이 담겨 μžˆλ‹€λŠ” 사싀을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:29
This is six months of my life,
89
329029
1784
6κ°œμ›” λ™μ•ˆμ˜ 제 인생이
05:30
into this file.
90
330813
4298
이 파일 μ•ˆμ— κ³ μŠ€λž€νžˆ λ¬»μ–΄λ‚˜ μžˆλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
So I was a little bit skeptical, what should I do with it?
91
335111
4250
μ „ 쑰금 μ˜κ΅¬μ‹¬μ΄ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. '이걸 이제 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Όν•˜μ§€?'
05:39
Because you can see where I am,
92
339361
3179
κ·Έ νŒŒμΌμ€ μ œκ°€ ν˜„μž¬ 어디에 μžˆλŠ”μ§€,
05:42
where I sleep at night,
93
342540
2208
μž μ€ μ–΄λ””μ„œ μžλŠ”μ§€, μ§€κΈˆ λ­˜ν•˜κ³  μžˆλŠ”μ§€
05:44
what I am doing.
94
344748
4704
일일이 μ ν˜€ μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:49
But then I said, I want to go out with this information.
95
349452
4593
κ³ λ―Ό 끝에 이 정보λ₯Ό λŒ€μ€‘μ—κ²Œ κ³΅κ°œν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:54
I want to make them public.
96
354045
1776
톡신사와 인터넷 μ„œλΉ„μŠ€ νšŒμ‚¬λ“€μ΄ μˆ˜μ§‘ν•˜λŠ” 데이터가
05:55
Because I want to show the people what does data retention mean.
97
355821
4414
무엇을 μ˜λ―Έν•˜λŠ”μ§€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ•Œλ¦¬κ³  μ‹Άμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:00
So together with Zeit Online and Open Data City, I did this.
98
360235
5264
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” Zeit Onlineκ³Ό Open Data City와 ν˜‘λ ₯ν•΄
06:05
This is a visualization of six months of my life.
99
365499
4128
6κ°œμ›” λ™μ•ˆμ˜ 제 인생을 μ‹œκ°μ μœΌλ‘œ ν‘œν˜„ν•΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:09
You can zoom in and zoom out,
100
369627
1888
화면을 ν™•λŒ€ν•˜κ±°λ‚˜ μΆ•μ†Œν•  수 있고
06:11
you can wind back and fast forward.
101
371515
2449
μ‹œκ°„μ„ λ’€λ‘œ λŒλ¦¬κ±°λ‚˜ μ•žμœΌλ‘œ λ‹ΉκΈΈ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
You can see every step I take.
102
373964
3418
6κ°œμ›” λ™μ•ˆμ˜ 제 일거수일투쑱이 λͺ…λ°±νžˆ λ“œλŸ¬λ‚˜μ£ .
06:17
And you can even see
103
377382
2325
심지어 μ œκ°€ κΈ°μ°¨λ₯Ό 타고
06:19
how I go from Frankfurt by train
104
379707
3049
ν”„λž‘ν¬ν”„λ£¨νŠΈμ—μ„œ 콜둠으둜 μ΄λ™ν•˜λ©΄μ„œ
06:22
to Cologne, and how often I call in between.
105
382756
4232
도쀑에 μ „ν™” 톡화λ₯Ό λͺ‡ 번 ν–ˆλŠ”μ§€λ„ μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:26
All this is possible with this information.
106
386988
4733
데이터 μˆ˜μ§‘μ„ 톡해 이와 같은 정보λ₯Ό λͺ¨λ‘ κ°–λŠ” 것이 κ°€λŠ₯ν•΄μ§€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:31
That's a little bit scary.
107
391721
5455
더 μ†Œλ¦„λΌμΉ˜λŠ” 사싀이 μžˆλ‹€λ©΄
06:37
But it is not only about me.
108
397176
5500
이 μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μ € 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘μ—κ²Œ
06:42
It's about all of us.
109
402676
2400
ν•΄λ‹Ήλœλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:45
First, it's only like, I call my wife and she calls me,
110
405076
4724
μ²˜μŒμ—” κ·Έλƒ₯, 저와 μ•„λ‚΄κ°€ μ„œλ‘œμ—κ²Œ
06:49
and we talk to each other a couple of times.
111
409800
2671
λͺ‡ 번쯀 μ „ν™”ν•œ κ²ƒμ—μ„œ μ‹œμž‘ν•΄μ„œ
06:52
And then there are some friends calling me,
112
412471
2462
μΉœκ΅¬λ“€λ‘œλΆ€ν„° 받은 μ „ν™”,
06:54
and they call each other.
113
414933
1928
κ·Έ μΉœκ΅¬λ“€λΌλ¦¬μ˜ ν†΅ν™”λ‚΄μ—­κΉŒμ§€...
06:56
And after a while you are calling you,
114
416861
2119
이런 것듀이 λ”ν•΄μ§€λ©΄μ„œ λ‚˜μ€‘μ—” ν•˜λ‚˜μ˜ κ±°λŒ€ν•œ
06:58
and you are calling you, and you have this great
115
418980
2264
톡신 λ„€νŠΈμ›Œν¬κ°€ ν˜•μ„±λ©λ‹ˆλ‹€.
07:01
communication network.
116
421244
2424
λˆ„κ°€ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ
07:03
But you can see how your people are communicating with each other,
117
423668
4481
μ–Έμ œ, μ–΄λ–»κ²Œ μ—°λ½ν•˜κ³ 
07:08
what times they call each other, when they go to bed.
118
428149
3303
μž μžλ¦¬λŠ” λͺ‡μ‹œμ— λ“œλŠ”μ§€κΉŒμ§€,
07:11
You can see all of this.
119
431452
2154
이 λͺ¨λ“  정보듀이 λ“œλŸ¬λ‚˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:13
You can see the hubs, like who are the leaders in the group.
120
433606
4015
λˆ„κ°€ ν—ˆλΈŒ(hub), 즉, ν†΅μ‹ μ˜ 쀑심 역할을 ν•˜λŠ”μ§€λ„ μ•Œ 수 μžˆκ³ μš”.
07:17
If you have access to this information,
121
437621
3480
이런 정보λ₯Ό 손에 μ₯κ³  μžˆλ‹€λ©΄
07:21
you can see what your society is doing.
122
441101
3847
μ‚¬νšŒκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ λŒμ•„κ°€λŠ”μ§€ κΏ°λš«μ„ 수 μžˆμ–΄μš”.
07:24
If you have access to this information,
123
444948
2625
이런 정보λ₯Ό 손에 μ₯κ³  μžˆλ‹€λ©΄
07:27
you can control your society.
124
447573
4417
μ‚¬νšŒλ₯Ό ν†΅μ œν•  μˆ˜λ„ 있게 λ©λ‹ˆλ‹€.
07:31
This is a blueprint for countries like China and Iran.
125
451990
4976
μ€‘κ΅­μ΄λ‚˜ μ΄λž€ 같은 κ΅­κ°€μ—μ„œμ²˜λŸΌ 말이죠..
07:36
This is a blueprint how to survey your society,
126
456966
4168
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ–΄λ–»κ²Œ μ‚΄κ³  μžˆλŠ”μ§€ μ •ν™•νžˆ λ“€μ—¬λ‹€λ³Ό 수 μžˆλ‹€λŠ” λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:41
because you know who talks to whom,
127
461134
2616
λˆ„κ°€ λˆ„κ°€μ™€ 말을 μ£Όκ³  λ°›κ³ ,
07:43
who sends whom an email, all this is possible
128
463750
2881
λˆ„κ°€ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ 이메일을 λ³΄λ‚΄λŠ”μ§€,
07:46
if you have access to this information.
129
466631
2698
이 λͺ¨λ“  것듀을 μ•Œ 수 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
07:49
And this information is stored for at least six months
130
469329
3037
μœ λŸ½μ—μ„œ μ§§κ²ŒλŠ” 6κ°œμ›”, κΈΈκ²ŒλŠ” 2λ…„κΉŒμ§€μ˜
07:52
in Europe, up to two years.
131
472366
4987
이런 정보듀이 λ³΄κ΄€λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:57
Like I said at the beginning,
132
477353
1615
κ°•μ—° μ²˜μŒμ— λ§μ”€λ“œλ¦° κ²ƒμ²˜λŸΌ,
07:58
imagine that all those people on the streets of Berlin
133
478968
3433
1989λ…„ 가을, λ² λ₯Όλ¦° 거리에 있던
08:02
in autumn of 1989
134
482401
2448
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄
08:04
had a mobile phone in their pocket.
135
484849
3023
νœ΄λŒ€ν°μ„ μ†Œμ§€ν•˜κ³  μžˆμ—ˆλ‹€κ³  κ°€μ •ν•΄ λ³΄μ„Έμš”.
08:07
And the Stasi would have known who took part at this protest,
136
487872
3969
κ·Έλž¬λ‹€λ©΄ 비밀경찰은 λˆ„κ°€ 폭동에 μ°Έμ—¬ν–ˆκ³ ,
08:11
and if the Stasi would have known
137
491841
1687
μˆ¨μ€ μ£Όλ„μžλ“€μ€ λˆ„κ΅¬μ˜€λŠ”μ§€
08:13
who are the leaders behind it,
138
493528
3494
μ•Œ 수 μžˆμ—ˆκ² μ£ .
08:17
this may never have happened.
139
497022
3221
μ§€κΈˆμ˜ ν˜„μ‹€μ€ μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ•˜κ² μ£ .
08:20
The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there.
140
500243
3031
λ² λ₯Όλ¦° μž₯벽은 λ¬΄λ„ˆμ§€μ§€ μ•Šμ•˜μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:23
And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain.
141
503274
3616
철의 μž₯막이 λ¬΄λ„ˆμ§€λŠ” 사건도 μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ•˜μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:26
Because today, state agencies and companies
142
506890
4608
μ˜€λŠ˜λ‚ , κ΅­κ°€κΈ°κ΄€κ³Ό νšŒμ‚¬λ“€μ€ μš°λ¦¬μ— λŒ€ν•œ
08:31
want to store as much information as they can get about us,
143
511498
4289
온라인 정보, μ˜€ν”„λΌμΈ 정보λ₯Ό
08:35
online and offline.
144
515787
1880
μ΅œλŒ€ν•œ 많이 긁어λͺ¨μœΌλ €κ³  ν˜ˆμ•ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
08:37
They want to have the possibility to track our lives,
145
517667
4207
우리의 μ‚¬μƒν™œμ— 카메라λ₯Ό 듀이밀고 사진을 찍어
08:41
and they want to store them for all time.
146
521874
3848
항상 λ³΄κ΄€ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:45
But self-determination and living in the digital age
147
525722
4443
ν•˜μ§€λ§Œ 디지털 μ‹œλŒ€μ— μ‚΄λ©΄μ„œ 자기 κ²°μ •κΆŒμ„ λ³΄ν˜Έλ°›λŠ” 것은
08:50
is no contradiction.
148
530165
2697
κ²°μ½” 곡쑴할 수 μ—†λŠ” 일이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:52
But you have to fight for your self-determination today.
149
532862
5159
ν•˜μ§€λ§Œ ν˜„μž¬ μš°λ¦¬λŠ” 우리 μžμ‹ μ— λŒ€ν•΄ κ²°μ •ν•˜λŠ” ꢌ리λ₯Ό
08:58
You have to fight for it every day.
150
538021
4027
뺏기지 μ•ŠκΈ° μœ„ν•΄ μ‹ΈμšΈ 수 밖에 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:02
So, when you go home,
151
542048
2762
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ—¬λŸ¬λΆ„,
09:04
tell your friends
152
544810
1656
21세기에 μ§€μΌœμ•Όν•  κ°€μΉ˜λŠ” 'μ‚¬μƒν™œ 보호'라고,
09:06
that privacy is a value of the 21st century,
153
546466
4311
그리고 κ·Έμ„œμ€ μ ˆλŒ€ μ‹œλŒ€μ— 뒀떨어진 κ°€μΉ˜κ°€ μ•„λ‹ˆλΌκ³ 
09:10
and it's not outdated.
154
550777
2520
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ§ν•΄μ£Όμ„Έμš”.
09:13
When you go home, tell your representative
155
553297
4066
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ κ΅­νšŒμ˜μ›λ“€μ—κ²Œ
09:17
only because companies and state agencies have the possibility
156
557363
4479
νšŒμ‚¬λ“€κ³Ό ꡭ가기관이 νŠΉμ • 정보λ₯Ό μˆ˜μ§‘ν•  수 μžˆλŠ”
09:21
to store certain information, they don't have to do it.
157
561842
5416
λŠ₯λ ₯을 κ°€μ‘Œλ”λΌλ„, ꡳ이 κ·Έλ ‡κ²Œ ν•  ν•„μš”κ°€ μ—†λ‹€κ³  λ§ν•΄μ£Όμ„Έμš”.
09:27
And if you don't believe me,
158
567258
2345
제 말이 믿기지 μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄
09:29
ask your phone company what information they store about you.
159
569603
7623
톡신사에 μ—¬λŸ¬λΆ„μ— λŒ€ν•œ μ–΄λ–€ 정보λ₯Ό μˆ˜μ§‘ν•˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ λ¬Όμ–΄λ³΄μ„Έμš”.
09:37
So, in the future, every time you use your mobile phone,
160
577226
6860
그리고, μ΄μ œλΆ€ν„΄ νœ΄λŒ€ν°μ„ λ³Ό λ•Œλ§ˆλ‹€
09:44
let it be a reminder to you
161
584086
3072
디지털 μ‹œλŒ€μ—μ„œλŠ” 자기 κ²°μ •κΆŒμ„ μ–»κΈ° μœ„ν•΄
09:47
that you have to fight for self-determination in the digital age.
162
587158
3767
μ‹Έμ›Œμ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ±Έ λͺ…μ‹¬ν•˜μ„Έμš”.
09:50
Thank you.
163
590925
1225
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:52
(Applause)
164
592150
3148
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7