Bill Doyle: Treating cancer with electric fields

188,339 views ・ 2012-01-31

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:15
Everybody in our society's life is touched by cancer --
0
15330
3000
כל אחד בחברה שלנו היום נפגע מסרטן --
00:18
if not personally,
1
18330
2000
אם לא אישית,
00:20
then through a loved one, a family member,
2
20330
3000
כי אז דרך מישהו אהוב, קרוב משפחה,
00:23
colleague, friend.
3
23330
2000
עמית, חבר,
00:25
And once our lives are touched by cancer,
4
25330
3000
ומרגע שהסרטן פולש לחיינו
00:28
we quickly learn
5
28330
2000
אנו לומדים במהירות
00:30
that there are basically
6
30330
2000
שישנם עקרונית
00:32
three weapons, or three tools, that are available
7
32330
3000
שלושה כלי-נשק, או כלים, שעומדים לרשותנו
00:35
to fight the disease:
8
35330
3000
כדי להילחם במחלה זו:
00:38
surgery, radiation and chemotherapy.
9
38330
3000
ניתוח, הקרנות וכימותרפיה.
00:41
And once we get involved
10
41330
3000
כשאנו נעשים מעורבים
00:44
in the therapeutic decisions,
11
44330
3000
בהחלטות בנוגע לטיפול,
00:47
again either personally
12
47330
2000
שוב, אישית,
00:49
or with our loved ones and family members,
13
49330
3000
או עם אהובינו וקרובינו,
00:52
we also very quickly learn
14
52330
3000
במהרה אנו גם לומדים
00:55
the benefits, the trade-offs and the limitations
15
55330
3000
מה היתרונות, החסרונות והמגבלות
00:58
of these tools.
16
58330
2000
של כלים אלה.
01:00
I'm very thankful to Jay and to Mark
17
60330
2000
אני אסיר תודה לג'יי ולמארק
01:02
and the TEDMED team
18
62330
2000
ולכל צוות TEDMED
01:04
for inviting me today
19
64330
2000
על שהזמינו אותי היום
01:06
to describe a fourth tool, a new tool,
20
66330
3000
לתאר כלי רביעי, כלי חדש,
01:09
that we call Tumor Treating Fields.
21
69330
3000
שאנו מכנים "שדות חשמליים לטיפול בגידולים".
01:12
Tumor Treating Fields
22
72330
2000
השדות החשמליים לטיפול בגידולים
01:14
were invented by Dr. Yoram Palti,
23
74330
3000
הומצאו על ידי ד"ר יורם פלטי,
01:17
professor emeritus at the Technion in Israel.
24
77330
3000
פרופסור אמריטוס בטכניון שבישראל.
01:20
And they use low-intensity
25
80330
2000
נעשה בהם שימוש
01:22
electric fields
26
82330
2000
בשדות חשמליים בעצימות נמוכה
01:24
to fight cancer.
27
84330
2000
כדי להילחם בסרטן.
01:26
To understand how Tumor Treating Fields work,
28
86330
3000
כדי להבין איך פועלים השדות החשמליים לטיפול בגידולים,
01:29
we first need to understand
29
89330
2000
יש להבין קודם כל
01:31
what are electric fields.
30
91330
2000
מהם שדות חשמליים.
01:33
Let me first address
31
93330
3000
ראשית, ברצוני להתייחס
01:36
a few popular misconceptions.
32
96330
3000
לכמה תפיסות שגויות ונפוצות.
01:39
First of all, electric fields
33
99330
2000
קודם כל, שדות חשמליים
01:41
are not an electric current
34
101330
2000
אינם זרם חשמלי
01:43
that is coursing through the tissue.
35
103330
3000
שעובר דרך הריקמה.
01:46
Electric fields
36
106330
2000
שדות חשמליים
01:48
are not ionizing radiation,
37
108330
2000
אינם קרינה מייננת,
01:50
like X-rays or proton beams,
38
110330
2000
כמו קרני רנטגן או אלומות פרוטונים,
01:52
that bombard tissue
39
112330
2000
שמפציצות את הריקמה
01:54
to disrupt DNA.
40
114330
2000
כדי לשבש את הדי-אן-איי.
01:56
And electric fields
41
116330
2000
ושדות חשמליים
01:58
are not magnetism.
42
118330
2000
אינם מגנטיות.
02:00
What electric fields are
43
120330
2000
שדה חשמלי הוא
02:02
are a field of forces.
44
122330
3000
שדה שיש בו כוחות,
02:05
And these forces
45
125330
2000
וכוחות אלה
02:07
act on, attract, bodies
46
127330
3000
פועלים ומושכים גופים
02:10
that have an electrical charge.
47
130330
3000
שיש להם מטען חשמלי.
02:13
The best way to visualize an electric field
48
133330
2000
הדרך הטובה ביותר לדמיין שדה חשמלי
02:15
is to think of gravity.
49
135330
2000
היא לחשוב על הכבידה.
02:17
Gravity is also a field of forces
50
137330
3000
הכבידה גם היא שדה של כוחות
02:20
that act on masses.
51
140330
2000
הפועלים על מסה.
02:22
We can all picture astronauts in space.
52
142330
3000
כולנו יכולים לדמיין אסטרונאוט שנמצא בחלל.
02:25
They float freely in three dimensions
53
145330
2000
הוא צף בחופשיות בשלושה מימדים
02:27
without any forces acting on them.
54
147330
2000
ושום כוח לא פועל עליו.
02:29
But as that space shuttle
55
149330
3000
אבל כשמעבורת החלל
02:32
returns to Earth,
56
152330
2000
חוזרת לכדור הארץ,
02:34
and as the astronauts enter the Earth's gravitational field,
57
154330
3000
וכשהאסטרונאוטים נכנסים לשדה הכבידה של כדור הארץ,
02:37
they begin to see the effects of gravity.
58
157330
3000
הם מתחילים לראות את השפעות הכבידה.
02:40
They begin to be attracted towards Earth.
59
160330
2000
הם מתחילים להימשך לעבר כדור הארץ.
02:42
And as they land,
60
162330
2000
וכשהם נוחתים,
02:44
they're fully aligned in the gravitational field.
61
164330
2000
הם כבר חלק ממערך שדה הכבידה.
02:46
We're, of course, all stuck in the Earth's gravitational field right now.
62
166330
3000
כרגע, כמובן, כולנו תקועים בשדה הכבידה של כדה"א.
02:49
That's why you're all in your chairs.
63
169330
3000
זו הסיבה שכולכם ישובים בכסאותיכם.
02:52
And that's why we have to use our muscle energy
64
172330
2000
וזו הסיבה שעלינו להשתמש באנרגיית השרירים
02:54
to stand up, to walk around
65
174330
2000
כדי לעמוד, כדי להתהלך
02:56
and to lift things.
66
176330
3000
וכדי להרים דברים.
02:59
In cancer,
67
179330
2000
בסרטן,
03:01
cells rapidly divide
68
181330
2000
התאים מתחלקים במהירות
03:03
and lead to uncontrolled tumor growth.
69
183330
3000
וגורמים לצמיחה בלתי-מבוקרת של גידולים.
03:06
We can think of a cell
70
186330
3000
אנו יכולים לראות את התא
03:09
from an electrical perspective
71
189330
2000
מנקודת מבט חשמלית,
03:11
as if it's a mini space station.
72
191330
3000
כאילו שהוא תחנת חלל זעירה.
03:14
And in that space station
73
194330
2000
ובתחנת החלל הזו
03:16
we have the genetic material, the chromosomes,
74
196330
3000
יש לנו חומר גנטי, הכרומוזומים,
03:19
within a nucleus.
75
199330
2000
שנמצא בתוך גרעין.
03:21
And out in the cytoplasmic soup
76
201330
2000
ובמרק הציטופלסמי שבחוץ
03:23
we have special proteins
77
203330
2000
יש לנו חלבונים מיוחדים
03:25
that are required for cell division
78
205330
2000
הנחוצים לחלוקת התא
03:27
that float freely in this soup
79
207330
2000
והם צפים בחופשיות במרק הזה
03:29
in three dimensions.
80
209330
2000
בשלושה מימדים.
03:31
Importantly, those special proteins
81
211330
3000
חשוב לדעת שאותם חלבונים מיוחדים
03:34
are among the most highly charged objects
82
214330
3000
הם מהעצמים הכי טעונים חשמלית
03:37
in our body.
83
217330
2000
שיש בגופנו.
03:39
As cell division begins
84
219330
2000
כשחלוקת התא מתחילה
03:41
the nucleus disintegrates,
85
221330
2000
הגרעין מתפרק,
03:43
the chromosomes line up
86
223330
2000
הכרומוזומים מסתדרים בשורה
03:45
in the middle of the cell
87
225330
2000
במרכז התא
03:47
and those special proteins
88
227330
2000
ואותם חלבונים מיוחדים
03:49
undergo a three-dimensional sequence
89
229330
4000
עוברים רצף תלת-מימדי
03:53
whereby they attach
90
233330
2000
ובמהלכו הם נצמדים
03:55
and they literally click into place end-on-end
91
235330
3000
וממש ננעלים במקומם, קצה-אל-קצה
03:58
to form chains.
92
238330
2000
ויוצרים שרשראות.
04:00
These chains
93
240330
2000
שרשראות אלה
04:02
then progress and attach
94
242330
2000
ממשיכות ונצמדות
04:04
to the genetic material
95
244330
3000
אל החומר הגנטי
04:07
and pull the genetic material
96
247330
2000
והן מושכות את החומר הגנטי
04:09
from one cell into two cells.
97
249330
2000
מתא אחד לשני תאים.
04:11
And this is exactly how
98
251330
2000
וכך בדיוק
04:13
one cancer cell becomes two cancer cells,
99
253330
2000
תא סרטני אחד הופך לשני תאים סרטניים,
04:15
two cancer cells become four cancer cells,
100
255330
2000
שני תאים סרטניים הופכים לארבעה תאים סרטניים,
04:17
and we have ultimately
101
257330
2000
ובסופו של דבר אנו מקבלים
04:19
uncontrolled tumor growth.
102
259330
3000
צמיחה בלתי-מבוקרת של גידול.
04:22
Tumor Treating Fields
103
262330
3000
שדות חשמליים לטיפול בגידולים
04:25
use externally placed transducers
104
265330
4000
משתמשים במתמרים חיצוניים
04:29
attached to a field generator
105
269330
3000
שמחוברים למחולל שדות חשמליים
04:32
to create an artificial electric field
106
272330
4000
והם יוצרים שדה חשמלי מלאכותי
04:36
on that space station.
107
276330
3000
סביב אותה תחנת חלל.
04:39
And when that cellular space station
108
279330
3000
כשתחנת החלל של התא
04:42
is within the electric field,
109
282330
2000
נמצאת בתוך השדה החשמלי,
04:44
it acts on those highly charged proteins
110
284330
4000
הוא פועל על החלבונים בעלי המטען הגבוה
04:48
and aligns them.
111
288330
2000
ומיישר אותם.
04:50
And it prevents them from forming those chains,
112
290330
3000
וזה מונע מהם ליצור את אותן שרשראות,
04:53
those mitotic spindles,
113
293330
2000
אותם כישוֹרים מיטוזיים,
04:55
that are necessary to pull the genetic material
114
295330
3000
הנחוצים למשיכת החומר הגנטי
04:58
into the daughter cells.
115
298330
2000
אל התאים הצאצאים.
05:00
What we see is that the cells will attempt to divide
116
300330
3000
ואז רואים שהתאים מנסים להתחלק
05:03
for several hours.
117
303330
2000
במשך מספר שעות.
05:05
And they will either enter into
118
305330
3000
ואז הם עוברים
05:08
this so-called cellular suicide,
119
308330
2000
למה שקרוי "התאבדות תאית",
05:10
programmed cell death,
120
310330
2000
מוות תאי מתוכנת,
05:12
or they will form unhealthy daughter cells
121
312330
3000
או שהם יוצרים תאים-צאצאים חולים
05:15
and enter into apoptosis
122
315330
3000
ועוברים למוות מתוכנן
05:18
once they have divided.
123
318330
2000
לאחר שהתחלקו..
05:20
And we can observe this.
124
320330
2000
ואנו מסוגלים לראות את זה.
05:22
What I'm going to show you next
125
322330
2000
כעת אראה לכם
05:24
are two in vitro experiments.
126
324330
2000
שני ניסויי מבחנה.
05:26
This is cultures, identical cultures,
127
326330
3000
אלו הן תרביות, תרביות זהות,
05:29
of cervical cancer cells.
128
329330
2000
של תאי סרטן הרחם.
05:31
And we've stained these cultures
129
331330
2000
צבענו את התרביות האלה
05:33
with a green florescent dye
130
333330
2000
בצבע ירוק זרחני
05:35
so that we can look at these proteins
131
335330
3000
כדי שנוכל לצפות באותם חלבונים
05:38
that form these chains.
132
338330
2000
שיוצרים את השרשראות.
05:40
The first clip shows
133
340330
2000
הסרטון הראשון מראה
05:42
a normal cell division
134
342330
3000
חלוקת תאים נורמלית
05:45
without the Tumor Treating Fields.
135
345330
3000
בלי שדות הטיפול הגידולים.
05:48
What we see
136
348330
2000
מה שאנו רואים הוא,
05:50
are, first of all, a very active culture,
137
350330
2000
ראשית כל, תרבית פעילה מאד,
05:52
a lot of divisions,
138
352330
2000
המון חלוקות,
05:54
and then very clear nuclei
139
354330
2000
ואז גרעיני-תא ברורים מאד
05:56
once the cells have separated.
140
356330
2000
לאחר היפרדות התאים.
05:58
And we can see them dividing throughout.
141
358330
2000
ואנו רואים שהם ממשיכים להתחלק הלאה.
06:00
When we apply the fields --
142
360330
2000
כשאנו מפעילים את השדות --
06:02
again, in the identical time-scale
143
362330
2000
שוב, בפרק זמן זהה
06:04
to the identical culture --
144
364330
2000
על תרבית זהה --
06:06
you're going to see something different.
145
366330
2000
תראו שקורה משהו אחר.
06:08
The cells round up for division,
146
368330
2000
התאים מתארגנים לקראת החלוקה,
06:10
but they're very static in that position.
147
370330
3000
אך הם מאד סטטיים במצב הזה.
06:13
We'll see two cells
148
373330
2000
אנו נראה שני תאים
06:15
in the upper part of the screen
149
375330
5000
בחלקו העליון של המסך
06:20
attempting to divide.
150
380330
2000
שמנסים להתחלק.
06:22
The one within the circle manages.
151
382330
2000
זה שבתוך העיגול מצליח.
06:24
But see how much of the protein
152
384330
2000
אך ראו כמה מהחלבון
06:26
is still throughout the nucleus,
153
386330
2000
עדיין מפוזר בגרעין,
06:28
even in the dividing cell.
154
388330
2000
אפילו בתוך התא שמתחלק.
06:30
The one up there can't divide at all.
155
390330
2000
זה שלמעלה אינו יכול להתחלק כלל.
06:32
And then this bubbling, this membrane bubbling,
156
392330
3000
והבעבוע הזה, הקרומית שמבעבעת,
06:35
is the hallmark
157
395330
2000
הוא ציון הדרך
06:37
of apoptosis in this cell.
158
397330
3000
של המוות המתוכנת בתא הזה.
06:40
Formation of healthy mitotic spindles
159
400330
4000
היווצרות כישוֹרים מיטוזיים בריאים
06:44
is necessary for division
160
404330
3000
נחוצה לחלוקה
06:47
in all cell types.
161
407330
2000
בתאים מכל הסוגים.
06:49
We've applied Tumor Treating Fields
162
409330
2000
יישמנו שדות חשמליים לטיפול בגידולים
06:51
to over 20 different cancers in the lab,
163
411330
3000
ביותר מ-20 סוגי סרטן שונים במעבדה,
06:54
and we see this effect
164
414330
2000
ואנו רואים את התוצאה הזו
06:56
in all of them.
165
416330
3000
בכולם.
06:59
Now importantly,
166
419330
2000
וחשוב לציין
07:01
these Tumor Treating Fields have no effect
167
421330
3000
שלשדות חשמליים לטיפול בגידולים אין כל השפעה
07:04
on normal undividing cells.
168
424330
2000
על תאים נורמליים שאינן מתחלקים.
07:06
10 years ago,
169
426330
2000
לפני 10 שנים,
07:08
Dr. Palti founded a company called Novocure
170
428330
3000
ד"ר פלטי ייסד חברה בשם "נובוקיור"
07:11
to develop his discovery
171
431330
3000
כדי לפתח את תגליתו
07:14
into a practical therapy for patients.
172
434330
3000
כטיפול מעשי בחולים.
07:17
In that time, Novocure's developed two systems --
173
437330
4000
באותה עת פיתחה "נובוקיור" שתי מערכות --
07:21
one system for cancers in the head
174
441330
3000
אחת לסוגי סרטן בראש
07:24
and another system for cancers in the trunk of the body.
175
444330
3000
והשניה לסוגי סרטן בטורסו.
07:27
The first cancer that we have focused on
176
447330
3000
סוג הסרטן הראשון שבו התמקדנו
07:30
is the deadly brain cancer, GBM.
177
450330
3000
הוא סרטן המוח הקטלני, הגליובלסטומה.
07:33
GBM affects about 10,000 people
178
453330
3000
הגליובלסטומה פוגעת בכ-10,000 בני אדם
07:36
in the U.S. each year.
179
456330
3000
מידי שנה בארה"ב.
07:39
It's a death sentence.
180
459330
2000
זהו גזר דין מוות.
07:41
The expected five year survival
181
461330
2000
תוחלת החיים של חמש שנים
07:43
is less than five percent.
182
463330
2000
היא פחות מחמישה אחוז.
07:45
And the typical patient
183
465330
2000
והחולה הטיפוסי
07:47
with optimal therapy
184
467330
2000
שמקבל את טיפול המיטבי
07:49
survives just a little over a year,
185
469330
3000
שורד מעט יותר משנה אחת,
07:52
and only about seven months
186
472330
2000
ורק כשבעה חודשים
07:54
from the time that the cancer is first treated
187
474330
3000
ממועד הטיפול הראשון בסרטן הזה
07:57
and then comes back and starts growing again.
188
477330
3000
שאחר כך מתחדש ומתחיל שוב להתפתח.
08:02
Novocure conducted
189
482330
2000
"נובוקיור" ניהלה
08:04
its first phase three randomized trial
190
484330
2000
את ניסוי שלב 3 האקראי הראשון שלה
08:06
in patients with recurrent GBM.
191
486330
2000
עם חולים בעלי הישנות של גליובלסטומה.
08:08
So these are patients
192
488330
2000
כלומר אלה הם חולים
08:10
who had received surgery,
193
490330
4000
שעברו ניתוח,
08:14
high dose radiation to the head
194
494330
2000
מינון הקרנות גבוה למוח
08:16
and first-line chemotherapy,
195
496330
2000
וכימותרפיה מהדרגה העליונה,
08:18
and that had failed and their tumors had grown back.
196
498330
3000
שנכשלו כולם והגידולים חזרו להתפתח אצלם.
08:21
We divided the patients into two groups.
197
501330
3000
חילקנו את החולים לשתי קבוצות.
08:24
The first group received second-line chemotherapy,
198
504330
3000
הקבוצה הראשונה קיבלה כימותרפיה בדרגה שניה,
08:27
which is expected to double the life expectancy,
199
507330
3000
שצפויה להכפיל את תוחלת החיים,
08:30
versus no treatment at all.
200
510330
2000
לעומת ללא שום טיפול.
08:32
And then the second group
201
512330
2000
והקבוצה השניה
08:34
received only Tumor Treating Field therapy.
202
514330
3000
קיבלה רק טיפול בשדות חשמליים.
08:37
What we saw in that trial
203
517330
2000
מה שראינו בניסוי הזה הוא,
08:39
is that that the life expectancies of both groups --
204
519330
3000
שתוחלת החיים אצל שתי הקבוצות --
08:42
so the chemotherapy treated group
205
522330
2000
כלומר, בקבוצה שקיבלה כימותרפיה
08:44
and the Tumor Treating Field group --
206
524330
2000
ובקבוצה שטופלה בשדות חשמליים נגד גידולים --
08:46
was the same.
207
526330
2000
היתה זהה.
08:48
But importantly,
208
528330
2000
אבל מה שחשוב הוא
08:50
the Tumor Treating Field group
209
530330
3000
שקבוצת הטיפול בשדות חשמליים
08:53
suffered none of the side effects
210
533330
3000
לא סבלה משום תופעת לוואי
08:56
typical of chemotherapy patients.
211
536330
3000
שטיפוסית למטופלים בכימותרפיה.
08:59
They had no pain,
212
539330
2000
לא היו להם כאבים,
09:01
suffered none of the infections.
213
541330
3000
הם לא סבלו מן הזיהומים,
09:04
They had no nausea, diarrhea,
214
544330
3000
לא היו להם בחילות, שלשולים,
09:07
constipation, fatigue
215
547330
3000
עצירות, תשישות
09:10
that would be expected.
216
550330
2000
הצפויים.
09:12
Based on this trial,
217
552330
2000
על יסוד הניסוי הזה,
09:14
in April of this year,
218
554330
2000
באפריל השנה,
09:16
the FDA approved Tumor Treating Fields
219
556330
3000
מינהל המזון והתרופות אישר את השימוש בשדות חשמליים
09:19
for the treatment of patients
220
559330
2000
לטיפול בגידולים חולים אצל חולים
09:21
with recurrent GBM.
221
561330
3000
בעלי הישנות של גליובלסטומה.
09:24
Importantly, it was the first time ever
222
564330
3000
חשוב לציין שזו בכלל הפעם הראשונה
09:27
that the FDA included
223
567330
2000
שבה מינהל המזון והתרופות הכליל
09:29
in their approval of an oncology treatment
224
569330
3000
באישור שהוא נותן לטיפול אונקולוגי
09:32
a quality of life claim.
225
572330
2000
הצהרה המתייחסת לאיכות חיים.
09:36
So I'm going to show you now
226
576330
3000
וכעת אראה לכם
09:39
one of the patients
227
579330
2000
אחד מהחולים
09:41
from this trial.
228
581330
3000
שהשתתף באותו ניסוי.
09:44
Robert Dill-Bundi
229
584330
2000
רוברט דיל-בנדי
09:46
is a famous Swiss cycling champion.
230
586330
2000
הוא אלוף מירוצי אופניים שווייצרי.
09:48
He won the gold medal in Moscow
231
588330
2000
הוא זכה במדליית זהב במוסקבה
09:50
in the 4,000 meter pursuit.
232
590330
3000
במירוץ ל-4,000 מטר.
09:53
And five years ago,
233
593330
3000
ולפני חמש שנים,
09:56
Robert was diagnosed with GBM.
234
596330
3000
אובחנה אצל רוברט גליובלסטומה.
09:59
He received the standard treatments.
235
599330
2000
הוא קיבל את הטיפולים הרגילים.
10:01
He received surgery.
236
601330
3000
הוא עבר ניתוח.
10:04
He received high dose radiation to the head.
237
604330
3000
הוא קיבל מינון גבוה של הקרנות לראש.
10:07
And he received first-line chemotherapy.
238
607330
3000
והוא קיבל כימותרפיה מהדרגה הראשונה.
10:10
A year after this treatment --
239
610330
2000
שנה אחרי אותו טיפול --
10:12
in fact, this is his baseline MRI.
240
612330
3000
למעשה, זהו הדימות המגנטי ההתחלתי שלו.
10:15
You can see that the black regions
241
615330
3000
אתם יכולים לראות שהאזורים בשחור
10:18
in the upper right quadrant
242
618330
2000
ברביע הימני העליון
10:20
are the areas where he had surgery.
243
620330
2000
הם האזורים בהם הוא נותח.
10:22
And a year after that treatment,
244
622330
2000
ושנה אחרי הטיפול הזה,
10:24
his tumor grew back with a vengeance.
245
624330
3000
הגידול שלו חזר ביתר שאת.
10:27
That cloudy white mass that you see
246
627330
3000
המסה המעורפלת הלבנה שאתם רואים
10:30
is the recurrence of the tumor.
247
630330
3000
היא הישנות הגידול.
10:33
At this point, he was told by his doctors
248
633330
3000
בשלב זה אמרו לו רופאיו
10:36
that he had about 3 months to live.
249
636330
3000
שיש לו עוד 3 חודשים לחיות.
10:39
He entered our trial.
250
639330
2000
הוא הצטרף לניסוי שלנו.
10:41
And here we can see him getting the therapy.
251
641330
3000
וכאן אנו רואים שהוא מקבל את הטיפול.
10:44
First of all, these electrodes are noninvasive.
252
644330
3000
ראשית, האלקטרודות האלה אינן פולשניות.
10:47
They're attached to the skin
253
647330
2000
הן מוצמדות לעור
10:49
in the area of the tumor.
254
649330
2000
באזור הגידול.
10:51
Here you can see
255
651330
2000
כאן אתם רואים
10:53
that a technician is placing them on there much like bandages.
256
653330
3000
טכנאית שמצמידה לו אותן, כמו תחבושות.
10:56
The patients learn to do this themselves
257
656330
3000
החולים לומדים לעשות זאת בעצמם
10:59
And then the patients
258
659330
3000
ואז החולה
11:02
can undergo all the activities of their daily life.
259
662330
3000
יכול להמשיך בכל פעילויות היומיום שלו.
11:05
There's none of the tiredness.
260
665330
2000
אין כאן שמץ מהתשישות.
11:07
There's none of what is called the "chemo head."
261
667330
3000
אין כאן זכר ל"תספורת הכימותרפית".
11:10
There's no sensation.
262
670330
2000
אין שום תחושה.
11:12
It doesn't interfere
263
672330
2000
זה לא מפריע
11:14
with computers or electrical equipment.
264
674330
3000
למחשבים ולציוד אלקטרוני.
11:17
And the therapy is delivered continuously
265
677330
2000
והטיפול נמשך ברציפות
11:19
at home,
266
679330
2000
בבית.
11:21
without having to go into the hospital
267
681330
2000
ללא צורך להתאשפז בבית-חולים
11:23
either periodically or continually.
268
683330
3000
מידי פעם או בצורה רצופה.
11:26
These are Robert's MRIs,
269
686330
3000
אלה שוב צילומי הדימות המגנטי של רוברט,
11:29
again, under only TTField treatment.
270
689330
3000
אבל אחרי הטיפול בשדות חשמליים.
11:32
This is a therapy that takes time to work.
271
692330
3000
לטיפול הזה נדרש זמן כדי להצליח.
11:35
It's a medical device;
272
695330
2000
זהו התקן רפואי;
11:37
it works when it's on.
273
697330
2000
הוא פועל כשמדליקים אותו.
11:39
But what we can see is, by month six,
274
699330
2000
אבל אנו רואים שתוך שישה חודשים,
11:41
the tumor has responded
275
701330
3000
הגידול הגיב לטיפול
11:44
and it's begun to melt away.
276
704330
3000
והתחיל להיעלם.
11:47
It's still there.
277
707330
2000
הוא עדיין נמצא.
11:49
By month 12,
278
709330
2000
בחודש ה-12,
11:51
we could argue whether
279
711330
2000
אפשר להתווכח
11:53
there's a little bit of material around the edges,
280
713330
2000
אם יש מעט חומר סביב השוליים,
11:55
but it's essentially completely gone.
281
715330
3000
אך הוא בעצם נעלם לגמרי.
11:58
It's now five years
282
718330
2000
כעת עברו חמש שנים
12:00
since Robert's diagnosis,
283
720330
2000
מאז שרוברט אובחן,
12:02
and he's alive,
284
722330
3000
והוא בחיים.
12:05
but importantly, he's healthy
285
725330
2000
אבל חשוב יותר, הוא בריא
12:07
and he's at work.
286
727330
2000
והוא עובד.
12:09
I'm going to let him, in this very short clip,
287
729330
2000
בסרטון הקצרצר הבא אניח לו
12:11
describe his impressions of the therapy
288
731330
2000
לתאר את רשמיו מהטיפול
12:13
in his own words.
289
733330
2000
במילותיו הוא.
12:15
(Video) Robert Dill-Bundi: My quality of life,
290
735330
2000
(סרטון) רוברט דיל-בנדי: איכות החיים שלי,
12:17
I rate what I have today
291
737330
2000
אני מתייחס היום למה שיש לי,
12:19
a bit different than what most people would assume.
292
739330
4000
מעט אחרת מרוב האנשים.
12:23
I am the happiest, the happiest person in the world.
293
743330
5000
אני האדם הכי מאושר בעולם.
12:28
And every single morning I appreciate life.
294
748330
4000
ובכל בוקר ובוקר אני מעריך את החיים.
12:32
Every night I fall asleep very well,
295
752330
3000
מידי לילה אני נרדם היטב,
12:35
and I am, I repeat,
296
755330
3000
ואני, שוב,
12:38
the happiest man in the world,
297
758330
2000
האדם הכי מאושר בעולם.
12:40
and I'm thankful I am alive.
298
760330
3000
ואני אסיר-תודה על כך שאני חי.
12:45
BD: Novocure's also working on lung cancer
299
765330
3000
דויל: "נובוקיור" עובדת גם על סרטן הריאות
12:48
as the second target.
300
768330
2000
בתור היעד השני שלה.
12:50
We've run a phase two trial
301
770330
2000
ביצענו ניסוי שלב 2
12:52
in Switzerland
302
772330
2000
בשווייץ
12:54
on, again, recurrent patients --
303
774330
2000
שוב, על חולים חוזרים --
12:56
patients who have received standard therapy
304
776330
3000
חולים שקיבלו טיפול רגיל
12:59
and whose cancer has come back.
305
779330
3000
ושהסרטן אצלם חזר.
13:02
I'm going to show you another clip
306
782330
2000
אראה לכם סרטון נוסף
13:04
of a woman named Lydia.
307
784330
2000
של אישה בשם לידיה.
13:06
Lydia's a 66 year-old farmer
308
786330
2000
לידיה היא חוואית בת 66
13:08
in Switzerland.
309
788330
2000
משווייץ.
13:10
She was diagnosed with lung cancer
310
790330
2000
אובחן אצלה סרטן ריאות
13:12
five years ago.
311
792330
2000
לפני חמש שנים.
13:14
She underwent four different regimes of chemotherapy
312
794330
3000
היא עברה ארבע משטרי כימותרפיה שונים
13:17
over two years,
313
797330
2000
במשך שנתיים,
13:19
none of which had an effect.
314
799330
2000
ואף לא אחד מהם השפיע.
13:21
Her cancer continued to grow.
315
801330
2000
הסרטן אצלה המשיך לגדול.
13:23
Three years ago,
316
803330
2000
לפני שלוש שנים,
13:25
she entered the Novocure lung cancer trial.
317
805330
4000
היא הצטרפה לניסוי של "נובוקיור" בסרטן ריאות.
13:29
You can see, in her case,
318
809330
2000
תוכלו לראות שבמקרה שלה,
13:31
she's wearing her transducer arrays,
319
811330
2000
היא לובשת את מערכי המתמרים שלה,
13:33
one of the front of her chest, one on the back,
320
813330
3000
אחד בקידמת החזה שלה, אחד על גבה,
13:36
and then the second pair side-to-side over the liver.
321
816330
3000
וזוג נוסף, זה ליד זה, מעל הכבד שלה.
13:39
You can see the Tumor Treating Field field generator,
322
819330
3000
אתם רואים את מחולל השדות החשמליים,
13:42
but importantly you can also see that she is living her life.
323
822330
3000
אבל מה שחשוב, היא חיה את חייה.
13:45
She is managing her farm.
324
825330
2000
היא מטפלת במשק שלה,
13:47
She's interacting with her kids and her grand kids.
325
827330
3000
היא מבלה עם ילדיה ונכדיה.
13:50
And when we talked to her,
326
830330
3000
וכששוחחנו איתה,
13:53
she said that when she was undergoing chemotherapy,
327
833330
2000
היא סיפרה שכאשר עברה כימותרפיה,
13:55
she had to go to the hospital every month for her infusions.
328
835330
3000
היה עליה ללכת לביה"ח מידי חודש כדי לקבל עירוי.
13:58
Her whole family suffered
329
838330
2000
כל המשפחה שלה סבלה
14:00
as her side effect profile came and went.
330
840330
2000
ככל שתופעות הלוואי שלה באו ונעלמו.
14:02
Now she can run
331
842330
2000
היום היא יכולה לנהל
14:04
all of the activities of her farm.
332
844330
3000
את כל פעילויות המשק שלה.
14:07
It's only the beginning.
333
847330
2000
זו רק ההתחלה.
14:09
(Applause)
334
849330
7000
[מחיאות כפיים]
14:16
In the lab, we've observed tremendous synergies
335
856330
4000
במעבדה זיהינו סינרגיות עצומות
14:20
between chemotherapy and Tumor Treating Fields.
336
860330
3000
בין הכימותרפיה והטיפול בשדות חשמליים.
14:23
There's research underway now at Harvard Medical School
337
863330
3000
בביה"ס הרפואי של הרווארד מתנהל כעת מחקר
14:26
to pick the optimum pairs
338
866330
2000
כדי לזהות את הזיווגים המיטביים ביניהם
14:28
to maximize that benefit.
339
868330
2000
על מנת למרב את היתרונות.
14:30
We also believe that Tumor Treating Fields will work with radiation
340
870330
3000
אנו גם מאמינים שהטיפול בשדות חשמליים יעבוד עם ההקרנות
14:33
and interrupt the self-repair mechanisms that we have.
341
873330
4000
ויפריע למנגנוני התיקון העצמי שיש לנו.
14:37
There's now a new research project underway
342
877330
2000
מתנהל מיזם מחקר חדש
14:39
at the Karolinska in Sweden
343
879330
2000
ב"קרולינסקה" שבשוודיה
14:41
to prove that hypothesis.
344
881330
2000
שמטרתו להוכיח הנחה זו.
14:43
We have more trials planned
345
883330
2000
אנו מתכננים ניסויים נוספים
14:45
for lung cancer,
346
885330
2000
בקשר לסרטן הריאות
14:47
pancreatic cancer, ovarian cancer
347
887330
2000
סרטן הלבלב, סרטן השחלות
14:49
and breast cancer.
348
889330
2000
וסרטן השד.
14:51
And I firmly believe
349
891330
2000
ואני מאמין באמונה מלאה
14:53
that in the next 10 years
350
893330
2000
שתוך 10 השנים הבאות
14:55
Tumor Treating Fields
351
895330
2000
שדות חשמליים לטיפול בגידולים
14:57
will be a weapon available to doctors and patients
352
897330
3000
יהוו כלי-נשק זמין עבור הרופאים והחולים
15:00
for all of these most-difficult-to-treat solid tumors.
353
900330
5000
בכל הגידולים העקשניים והקשים-לטיפול האלה.
15:06
I'm also very hopeful
354
906330
2000
אני גם מקווה מאד
15:08
that in the next decades,
355
908330
2000
שבעשורים הבאים
15:10
we will make big strides
356
910330
2000
נשיג התקדמות רבה
15:12
on reducing that death rate
357
912330
3000
בהפחתת שיעורי התמותה
15:15
that has been so challenging in this disease.
358
915330
3000
שאיתגרו אותנו כל כך במחלה הזו.
15:18
Thank you.
359
918330
2000
תודה לכם.
15:20
(Applause)
360
920330
9000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7