How the mysterious dark net is going mainstream | Jamie Bartlett

3,915,039 views ・ 2015-09-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: inbar omer מבקר: Sigal Tifferet
00:12
If you want to buy high-quality, low-price cocaine,
0
12999
5519
אם אתם רוצים לקנות קוקאין איכותי וזול,
00:18
there really is only one place to go,
1
18542
2837
יש רק מקום אחד אליו עליכם ללכת,
00:21
and that is the dark net anonymous markets.
2
21403
3479
והוא השווקים האנונימיים של הרשת האפלה.
00:25
Now, you can't get to these sites
3
25664
1624
לא תוכלו להגיע לאתרים האלו
00:27
with a normal browser -- Chrome or Firefox --
4
27312
4463
עם דפדפן רגיל -- כרום או פיירפוקס --
00:31
because they're on this hidden part of the Internet,
5
31799
3133
כי הם באזור נסתר של האינטרנט,
00:34
known as Tor hidden services,
6
34956
2102
הידוע בשם: השירותים הנסתרים של תור,
00:37
where URLs are a string of meaningless numbers and letters that end in .onion,
7
37082
4693
כתובות האתרים שם הם מחרוזות של מספרים ואותיות חסרות משמעות שמסתיימות ב onion.
00:41
and which you access with a special browser
8
41799
2806
ונכנסים אליהם באמצעות דפדפן מיוחד
00:44
called the Tor browser.
9
44629
1445
שנקרא דפדפן תור.
00:46
Now, the Tor browser was originally a U.S. Naval intelligence project.
10
46799
4576
דפדפן תור היה במקור פרויקט מודיעיני של חיל הים האמריקאי.
00:51
It then became open source,
11
51399
1881
לאחר מכן הוא נהפך לדפדפן קוד פתוח,
00:53
and it allows anybody to browse the net
12
53304
2587
והוא מאפשר כיום לכל אחד לגלוש ברשת
00:55
without giving away their location.
13
55915
2452
מבלי לגלות את המיקום שלו.
00:58
And it does this by encrypting your IP address
14
58955
3540
זה עושה זאת ע"י קידוד כתובת ה-IP שלכם
01:02
and then routing it via several other computers around the world
15
62519
3776
וניתובה דרך מספר מחשבים נוספים מסביב לעולם
01:06
that use the same software.
16
66319
2339
המשתמשים באותה תוכנה.
01:09
You can use it on the normal Internet,
17
69508
2267
אפשר להשתמש בזה באינטרנט הרגיל,
01:11
but it's also your key to the dark net.
18
71799
3715
אך זה גם המפתח להגיע לרשת האפלה.
01:16
And because of this fiendishly clever encryption system,
19
76438
3070
ובזכות מערכת הקידוד השטנית המחוכמת הזו,
01:19
the 20 or 30 -- we don't know exactly -- thousand sites that operate there
20
79532
5419
עשרים או שלושים -- אנו לא יודעים בדיוק -- אלפי האתרים שפועלים שם
01:24
are incredibly difficult to shut down.
21
84975
3207
קשים מאוד לסגירה.
01:28
It is a censorship-free world visited by anonymous users.
22
88642
5453
זה עולם חסר צנזורה בו מבקרים משתמשים אנונימיים.
01:35
Little wonder, then, that it's a natural place to go
23
95268
4318
לכן זה לא מפתיע, שזה המקום הטבעי אליו יילך
01:39
for anybody with something to hide,
24
99610
1912
כל אחד עם משהו להסתיר,
01:41
and that something, of course, need not be illegal.
25
101546
4591
ודבר זה, כמובן, לא חייב להיות בלתי חוקי.
01:46
On the dark net, you will find
26
106799
1839
ברשת האפלה תמצאו
01:48
whistle-blower sites, The New Yorker.
27
108662
2238
אתרי חשיפת פעולות, ה New-Yorker.
01:51
You will find political activism blogs.
28
111225
2486
תמצאו בו בלוגים של אקטיביזם פוליטי.
01:53
You will find libraries of pirated books.
29
113735
3108
תמצאו בו ספריות של ספרים פיראטיים.
01:56
But you'll also find the drugs markets,
30
116867
3623
אך תמצאו בו גם את שווקי הסמים,
02:00
illegal pornography, commercial hacking services,
31
120514
4105
פורנוגרפיה בלתי חוקית, שירותי האקינג מסחריים,
02:04
and much more besides.
32
124643
1597
ועוד הרבה.
02:06
Now, the dark net is one of the most interesting, exciting places
33
126264
5810
הרשת האפלה היא אחד המקומות המעניינים והמלהיבים ביותר
02:12
anywhere on the net.
34
132098
1677
ברשת כולה.
02:13
And the reason is, because although innovation, of course,
35
133799
3676
וזאת משום שלמרות שחידושים
02:17
takes place in big businesses,
36
137499
2276
נעשים, כמובן, בעסקים גדולים,
02:19
takes place in world-class universities,
37
139799
2399
באוניברסיטאות מובילות,
02:22
it also takes place in the fringes,
38
142222
2553
הם נעשים גם בשוליים,
02:24
because those on the fringes -- the pariahs, the outcasts --
39
144799
4543
מכיוון שאלו שבשוליים -- המאוסים, המנודים --
02:29
they're often the most creative, because they have to be.
40
149366
3237
הם לעתים קרובות הכי יצירתיים, כי הם חייבים להיות.
02:33
In this part of the Internet,
41
153619
2433
בחלק זה של האינטרנט,
02:36
you will not find a single lolcat,
42
156076
2279
לא תמצאו תמונות של חתולים,
02:38
a single pop-up advert anywhere.
43
158379
2181
לא תמצאו פרסומות קופצות בשום מקום.
02:41
And that's one of the reasons why I think
44
161449
2413
וזו אחת הסיבות שבגללה אני חושב
02:43
many of you here will be on the dark net fairly soon.
45
163886
3689
שרבים מכם יהיו ברשת האפלה די בקרוב.
02:47
(Laughter)
46
167599
2000
(צחוק)
02:50
Not that I'm suggesting anyone in this audience would use it
47
170177
3292
לא שאני רומז שמישהו בקהל הזה ישתמש בה
02:53
to go and procure high-quality narcotics.
48
173493
2277
כדי ללכת לרכוש סמים באיכות גבוהה.
02:56
But let's say for a moment that you were.
49
176405
1985
אבל בואו נגיד לרגע שמישהו כן יעשה את זה.
02:58
(Laughter)
50
178414
1573
(צחוק)
03:00
Bear with me.
51
180440
1151
הישארו איתי.
03:02
The first thing you will notice on signing up to one of these sites
52
182868
4576
הדבר הראשון שתבחינו בו כשתרשמו לאחד האתרים האלה
03:07
is how familiar it looks.
53
187468
1585
זה כמה שהוא נראה מוכר.
03:10
Every single product --
54
190299
2966
לכל אחד מהמוצרים --
03:13
thousands of products --
55
193289
1864
אלפי מוצרים --
03:15
has a glossy, high-res image,
56
195177
4016
יש תמונה מבריקה באיכות גבוהה,
03:19
a detailed product description, a price.
57
199217
2848
הסבר מפורט על המוצר, מחיר.
03:22
There's a "Proceed to checkout" icon.
58
202414
3080
יש שם אייקון של "המשך אל הקופה".
03:25
There is even, most beautifully of all,
59
205518
2758
יש שם אפילו, הדבר היפה ביותר,
03:28
a "Report this item" button.
60
208300
2158
כפתור "דווח על הפריט הזה".
03:30
(Laughter)
61
210482
2707
(צחוק)
03:33
Incredible.
62
213213
1926
מדהים.
03:35
You browse through the site, you make your choice,
63
215163
2387
אתם מדפדפים באתר, בוחרים,
03:37
you pay with the crypto-currency bitcoin,
64
217574
2419
משלמים עם המטבע המוצפן ביטקוין,
03:40
you enter an address -- preferably not your home address --
65
220017
3029
רושמים כתובת -- עדיף שלא את הכתובת הביתית שלכם --
03:43
and you wait for your product to arrive in the post,
66
223070
2705
ומחכים שהמוצר שלכם יגיע בדואר,
03:45
which it nearly always does.
67
225799
2863
והוא כמעט תמיד מגיע.
03:49
And the reason it does is not because of the clever encryption.
68
229281
3858
והסיבה שהוא מגיע היא לא ההצפנה המתוחכמת.
03:53
That's important.
69
233163
1165
זה חשוב.
03:54
Something far simpler than that.
70
234674
3329
משהו הרבה יותר פשוט.
03:58
It's the user reviews.
71
238027
1225
ביקורות המשתמשים.
03:59
(Laughter)
72
239944
1315
(צחוק)
04:01
You see, every single vendor on these sites
73
241283
3771
אתם מבינים, כל אחד מהספקים באתרים האלה
04:05
uses a pseudonym, naturally enough,
74
245078
2318
לא מפתיע, משתמש בכינוי,
04:07
but they keep the same pseudonym to build up a reputation.
75
247420
3793
אבל הם משתמשים באותו כינוי כדי לבנות מוניטין.
04:11
And because it's easy for the buyer to change allegiance whenever they want,
76
251610
5300
ובגלל שקונה יכול לשנות נאמנות בקלות מתי שהוא רוצה,
04:16
the only way of trusting a vendor
77
256934
4273
הדרך היחידה לבטוח בספק
04:21
is if they have a good history of positive feedback
78
261231
3638
היא אם יש לו היסטוריה של ביקורות חיוביות
04:24
from other users of the site.
79
264893
1590
ממשתמשים אחרים באתר.
04:27
And this introduction of competition and choice
80
267396
4477
והכנסת התחרות והבחירה
04:31
does exactly what the economists would predict.
81
271897
4269
גורמת בדיוק למה שכלכלן היה חוזה.
04:37
Prices tend to go down, product quality tends to go up,
82
277346
4686
מחירים נוטים לרדת, איכות המוצר נוטה לעלות,
04:42
and the vendors are attentive,
83
282056
2373
והספקים מתחשבים,
04:44
they're polite, they're consumer-centric,
84
284453
2431
הם מנומסים, הם מתחשבים בצרכן,
04:46
offering you all manner of special deals, one-offs,
85
286908
4312
מציעים לכם כל מיני מבצעים מיוחדים, חד פעמיים,
04:51
buy-one-get-one-frees, free delivery,
86
291244
3171
קנה-אחד-קבל-אחד-חינם, משלוח בחינם,
04:54
to keep you happy.
87
294439
1184
כדי שתהיו מרוצים.
04:56
I spoke to Drugsheaven.
88
296953
2918
דיברתי עם גןעדןלסמים.
04:59
Drugsheaven was offering excellent and consistent marijuana
89
299895
5890
גןעדןלסמים שיווק מריחואנה מצוינת ועקבית
05:05
at a reasonable price.
90
305809
1542
במחיר הגיוני.
05:08
He had a very generous refund policy,
91
308154
3809
הייתה לו פוליסת החזרים נדיבה במיוחד,
05:11
detailed T's and C's,
92
311987
1788
חוזה תנאים מפורט,
05:13
and good shipping times.
93
313799
1412
וזמני משלוח טובים.
05:15
"Dear Drugsheaven," I wrote,
94
315608
2261
"גןעדןלסמים היקר," רשמתי,
05:17
via the internal emailing system that's also encrypted, of course.
95
317893
3814
דרך שירות האימיילים הפנימי שגם הוא, כמובן, מוצפן.
05:22
"I'm new here. Do you mind if I buy just one gram of marijuana?"
96
322397
4141
"אני חדש כאן. אכפת לך אם אקנה רק גרם אחד של מריחואנה?"
כמה שעות מאוחר יותר, קיבלתי תשובה.
05:27
A couple of hours later, I get a reply.
97
327450
2124
05:29
They always reply.
98
329598
1186
הם תמיד מחזירים תשובה.
05:31
"Hi there, thanks for your email.
99
331230
1796
"שלום לך, תודה על האימייל.
05:34
Starting small is a wise thing to do. I would, too, if I were you."
100
334154
5268
להתחיל בקטן זה דבר נבון לעשות. הייתי עושה את אותו הדבר במקומך"
05:39
(Laughter)
101
339446
1762
(צחוק)
05:41
"So no problem if you'd like to start with just one gram.
102
341232
3121
"אז אין בעיה אם תרצה להתחיל בגרם אחד.
05:44
I do hope we can do business together.
103
344377
2511
אני מקווה שנוכל לעשות עסקים ביחד.
05:46
Best wishes, Drugsheaven."
104
346912
1863
כל טוב, גןעדןלסמים."
05:48
(Laughter)
105
348799
1976
(צחוק)
05:50
I don't know why he had a posh English accent, but I assume he did.
106
350799
3264
אני לא יודע למה היה לו מבטא בריטי אלגנטי, אבל הנחתי שהיה לו.
05:56
Now, this kind of consumer-centric attitude
107
356279
4496
עכשיו, גישה ממוקדת-צרכן זו
06:00
is the reason why, when I reviewed 120,000 pieces of feedback
108
360799
5436
היא הסיבה לכך שכשבדקתי 120,000 משובים
06:06
that had been left on one of these sites over a three-month period,
109
366259
3980
שהושארו באחד האתרים האלה בתקופה של שלושה חודשים,
06:10
95 percent of them were five out of five.
110
370263
3129
95% מהם היו חמש מתוך חמש.
06:14
The customer, you see, is king.
111
374563
2541
הלקוח הוא המלך.
06:17
But what does that mean?
112
377799
1210
אבל מה זה אומר?
06:19
Well, on the one hand,
113
379033
1941
ובכן, מצד אחד,
06:20
that means there are more drugs, more available, more easily,
114
380998
4034
זה אומר שיש יותר סמים, יותר נגישים, יותר בקלות,
06:25
to more people.
115
385056
1151
ליותר אנשים.
06:26
And by my reckoning, that is not a good thing.
116
386799
2930
ולפי ההערכה שלי, זה לא דבר טוב.
06:30
But, on the other hand, if you are going to take drugs,
117
390799
3713
אבל, מצד שני, אם אתם מתכוונים לקחת סמים,
06:34
you have a reasonably good way
118
394536
3061
יש לכם דרך טובה יחסית
06:37
of guaranteeing a certain level of purity and quality,
119
397621
4414
להבטיח רמה מסוימת של טוהר ואיכות,
06:42
which is incredibly important if you're taking drugs.
120
402059
3716
שהם דברים חשובים ביותר למי שלוקח סמים.
06:45
And you can do so from the comfort of your own home,
121
405799
3118
ואתם יכולים לעשות את זה בנוחות מהבית שלכם,
06:48
without the risks associated with buying on the streets.
122
408941
4187
בלי הסיכונים שמתלווים לקנייה ברחוב.
06:53
Now, as I said,
123
413961
1476
עכשיו, כמו שאמרתי,
06:55
you've got to be creative and innovative to survive in this marketplace.
124
415461
4102
אתם חייבים להיות יצירתיים וחדשניים כדי לשרוד בשוק הזה.
07:00
And the 20 or so sites that are currently in operation --
125
420277
3094
ו- 20 האתרים שכרגע עובדים --
07:03
by the way, they don't always work, they're not always perfect;
126
423395
3705
דרך אגב, הם לא תמיד עובדים, הם לא תמיד מושלמים;
07:07
the site that I showed you was shut down 18 months ago,
127
427124
2602
האתר שהראיתי לכם נסגר לפני 18 חודשים,
07:09
but not before it had turned over a billion dollars' worth of trade.
128
429750
5151
אבל לא לפני שעשה מחזור של מעל מיליארד דולר.
07:17
But these markets,
129
437470
1153
אבל השווקים האלה,
07:18
because of the difficult conditions in which they are operating,
130
438647
3062
בגלל התנאים הקשים שהם פועלים בהם,
07:21
the inhospitable conditions,
131
441733
1488
התנאים העוינים,
07:23
are always innovating, always thinking of ways of getting smarter,
132
443245
3348
הם תמיד חדשניים, תמיד חושבים על דרכים להיעשות חכמים יותר,
07:26
more decentralized, harder to censor,
133
446617
2238
יותר מבוזרים, קשים יותר לצינזור,
07:28
and more customer-friendly.
134
448879
2356
ויותר ידידותיים ללקוח.
07:32
Let's take the payment system.
135
452346
1429
ניקח לדוגמה את מערכת התשלום.
07:34
You don't pay with your credit card,
136
454383
1798
אתם לא משלמים בכרטיס אשראי,
כמובן -- זה יוביל ישירות אליכם.
07:36
of course -- that would lead directly back to you.
137
456205
2345
07:38
So you use the crypto-currency bitcoin,
138
458574
1977
אתם משתמשים במטבע המוצפן ביטקוין,
07:40
which is easily exchanged for real-world currencies
139
460575
4455
שקל להמיר אותו בכסף אמיתי
07:45
and gives quite a high degree of anonymity to its users.
140
465054
3745
ונותן למשתמשים רמה גבוהה של אנונימיות.
07:49
But at the beginning of these sites, people noticed a flaw.
141
469367
2927
אבל בתחילת דרכם של האתרים האלה אנשים הבחינו בפגם.
07:52
Some of the unscrupulous dealers were running away with peoples' bitcoin
142
472318
4065
כמה סוחרים חסרי מצפון ברחו עם ביטקוין של אנשים
07:56
before they'd mailed the drugs out.
143
476407
1805
לפני שהם שלחו את הסמים.
07:59
The community came up with a solution, called multi-signature escrow payments.
144
479155
5895
הקהילה מצאה פתרון שנקרא תשלומי נאמנות רב חתימתיים.
08:07
So on purchasing my item,
145
487135
3493
אז כאשר אני רוכש פריט,
08:10
I would send my bitcoin
146
490652
3026
אני שולח את הביטקוין
08:13
to a neutral, secure third digital wallet.
147
493702
4292
לארנק צד שלישי דיגיטלי, ניטרלי.
08:18
The vendor, who would see that I'd sent it,
148
498799
2589
הספק, שרואה ששלחתי את הביטקוין,
08:21
would be confident that they could then send the product to me,
149
501412
2956
יכול לשלוח לי את המוצר בבטחון,
08:24
and then when I received it,
150
504392
1383
ואז כשאני מקבל אותו,
08:25
at least two of the three people engaged in the transaction --
151
505799
2976
לפחות שניים מתוך שלושת הצדדים הקשורים לעסקה --
08:28
vendor, buyer, site administrator --
152
508799
2540
ספק, צרכן, מנהל האתר --
08:31
would have to sign the transaction off
153
511363
2412
יהיו חייבים לאשר את העסקה
08:33
with a unique digital signature,
154
513799
2078
בעזרת חתימה דיגיטלית ייחודית,
08:35
and then the money would be transferred.
155
515901
1975
והכסף יעבור.
08:38
Brilliant!
156
518263
1300
מבריק!
08:39
Elegant.
157
519587
1151
אלגנטי.
08:40
It works.
158
520762
1151
זה עובד.
08:42
But then they realized there was a problem with bitcoin,
159
522877
2651
אבל אז הם הבינו שיש בעיה עם הביטקוין,
08:45
because every bitcoin transaction
160
525552
1701
מכיוון שכל העברה של ביטקוין
08:47
is actually recorded publicly in a public ledger.
161
527277
2498
מתועדת בספר חשבונות פומבי.
08:49
So if you're clever, you can try and work out who's behind them.
162
529799
3277
ככה שאם אתה חכם, אתה יכול לנסות לפענח מי עומד מאחוריה.
08:53
So they came up with a tumbling service.
163
533100
3285
אז הם המציאו שירות לערבוב ביטקוין.
08:56
Hundreds of people send their bitcoin into one address,
164
536409
3391
מאות אנשים שלחו את הביטקוין שלהם לכתובת אחת,
08:59
they're tumbled and jumbled up,
165
539824
1975
התכנה מערבבת אותם
09:01
and then the right amount is sent on to the right recipients,
166
541823
3790
ואז כמות זהה של ביטקוין נשלחת לאדם כמו זו שהוא שלח,
09:05
but they're different bitcoins:
167
545637
1822
אבל זה ביטקוין אחר;
09:07
micro-laundering systems.
168
547483
1690
מערכת מיקרו-הלבנה.
09:09
(Laughter)
169
549197
1534
(צחוק)
09:10
It's incredible.
170
550755
1156
זה מדהים.
09:11
Interested in what drugs are trending right now on the dark net markets?
171
551935
5193
מעניין אתכם אילו סמים פופולריים כעת בשווקי הרשת האפלה?
09:17
Check Grams, the search engine.
172
557152
2077
תבדקו בגרמס, מנוע החיפוש.
09:19
You can even buy some advertising space.
173
559253
2165
אתם אפילו יכולים לקנות משבצות פרסום.
09:21
(Laughter)
174
561442
2065
(צחוק)
09:23
Are you an ethical consumer worried about what the drugs industry is doing?
175
563531
4938
האם אתם לקוחות אתיים שמודאגים מההשלכות של תעשיית הסמים?
09:29
Yeah.
176
569064
1151
כן.
09:30
One vendor will offer you fair trade organic cocaine.
177
570592
3394
ספק אחד מציע לכם קוקאין אורגני.
09:34
(Laughter)
178
574010
1142
(צחוק)
09:35
That's not being sourced from Colombian druglords,
179
575176
3295
שלא מיוצר על ידי ברוני סמים קולומביאנים,
09:38
but Guatemalan farmers.
180
578495
1429
אלא חקלאים גוואטמלים.
09:39
They even promised to reinvest 20 percent of any profits
181
579948
3312
הוא אפילו מבטיח להשקיע בחזרה 20% מהרווחים
09:43
into local education programs.
182
583284
1790
בתכניות חינוך מקומיות.
09:45
(Laughter)
183
585098
1022
(צחוק)
09:46
There's even a mystery shopper.
184
586144
1979
יש אפילו לקוח סמוי.
09:48
Now, whatever you think about the morality of these sites --
185
588936
3384
עכשיו, לא משנה מה אתם חושבים על המוסריות של האתרים האלה --
09:52
and I submit that it's not actually an easy question --
186
592344
3315
ואני מודה שזו לא שאלה קלה --
09:55
the creation of functioning, competitive, anonymous markets,
187
595683
5502
ההקמה של שווקים אנונימיים, תחרותיים, פועלים,
10:01
where nobody knows who anybody else is,
188
601209
2566
בהם אף אחד לא יודע את זהותו של האחר,
10:03
constantly at risk of being shut down by the authorities,
189
603799
3099
תחת סיכון תמידי של סגירה על ידי הרשויות,
10:06
is a staggering achievement,
190
606922
2534
היא הישג מדהים,
10:09
a phenomenal achievement.
191
609480
2038
הישג פנומנלי.
10:12
And it's that kind of innovation
192
612579
3414
וחדשנות מהסוג הזה
10:16
that's why those on the fringes
193
616017
2758
היא הסיבה לכך שאלה שבשוליים
10:18
are often the harbingers of what is to come.
194
618799
2847
הם לעתים קרובות נושאי הבשורה של העתיד.
10:22
It's easy to forget
195
622360
2104
קל לשכוח
10:24
that because of its short life,
196
624488
2062
שבגלל חייו הקצרים,
10:26
the Internet has actually changed many times
197
626574
3647
האינטרנט למעשה השתנה פעמים רבות
10:30
over the last 30 years or so.
198
630245
1530
במשך 30 השנה האחרונות.
10:31
It started in the '70s as a military project,
199
631799
2976
הוא התחיל בשנות השבעים כפרויקט צבאי,
10:34
morphed in the 1980s to an academic network,
200
634799
3976
השתנה בשנות השמונים לרשת אקדמית,
10:38
co-opted by commercial companies in the '90s,
201
638799
2462
אומץ על ידי חברות מסחריות בשנות התשעים,
10:41
and then invaded by all of us via social media in the noughties,
202
641285
3455
ואז נפלש על ידי כולנו באמצעות רשתות חברתיות בתחילת שנות האלפיים,
10:44
but I think it's going to change again.
203
644764
1929
אבל אני חושב שהוא עומד להשתנות שוב.
10:47
And I think things like the dark net markets --
204
647179
2596
ואני חושב שדברים כמו שווקי הרשת האפלה --
10:49
creative, secure, difficult to censor --
205
649799
3976
יצירתיים, מאובטחים, קשים לצנזורה --
10:53
I think that's the future.
206
653799
1602
אני חושב שזה העתיד.
10:56
And the reason it's the future
207
656929
1628
והסיבה לכך שזה העתיד
10:58
is because we're all worried about our privacy.
208
658581
2668
היא שכולנו מודאגים בנוגע לפרטיות.
11:01
Surveys consistently show concerns about privacy.
209
661273
3225
סקרים מראים באופן עקבי חששות בנוגע לפרטיות.
11:04
The more time we spend online, the more we worry about them,
210
664522
3959
ככל שאנו מבלים יותר באינטרנט, ככה אנחנו דואגים יותר,
11:08
and those surveys show our worries are growing.
211
668505
2270
והסקרים האלה מראים שהדאגות שלנו גוברות.
11:10
We're worried about what happens to our data.
212
670799
2116
אנחנו מודאגים ממה שקרה למידע שלנו.
11:12
We're worried about who might be watching us.
213
672939
2109
אנחנו מודאגים ממי שאולי צופה בנו.
11:15
Since the revelations from Edward Snowden,
214
675072
2568
מאז החשיפות של אדוארד סנודן,
11:17
there's been a huge increase in the number of people
215
677664
2446
הייתה עלייה ענקית במספר האנשים
11:20
using various privacy-enhancing tools.
216
680134
3092
שמשתמשים בכלים שונים להגברת הפרטיות.
11:23
There are now between two and three million daily users
217
683250
3237
יש עכשיו בין שניים לשלושה מיליון משתמשים יומיים
11:26
of the Tor browser,
218
686511
1275
בדפדפן תור,
11:27
the majority of which use is perfectly legitimate,
219
687810
5167
בו רוב השימוש הוא חוקי לגמרי,
לפעמים אפילו יום-יומי.
11:33
sometimes even mundane.
220
693001
1759
11:35
And there are hundreds of activists around the world
221
695658
3151
ויש מאות פעילים ברחבי העולם
11:38
working on techniques and tools to keep you private online --
222
698833
5266
שעובדים על טכניקות וכלים שישמרו על הפרטיות שלכם ברשת --
11:45
default encrypted messaging services.
223
705111
2481
מערכת שליחת הודעת בהצפנה מובנת.
11:47
Ethereum, which is a project which tries to link up
224
707616
4023
איתיריום: פרויקט שמנסה לקשר
11:51
the connected but unused hard drives of millions of computers around the world,
225
711663
5078
את הדיסקים הקשיחים המחוברים והלא משומשים של מיליוני מחשבים ברחבי העולם ,
11:56
to create a sort of distributed Internet that no one really controls.
226
716765
3871
בכדי ליצור מאין אינטרנט מבוזר שלא נשלט על ידי איש.
12:00
Now, we've had distributed computing before, of course.
227
720660
2893
עכשיו, כבר היה לנו חישוב מבוזר בעבר, כמובן.
12:03
We use it for everything from Skype to the search for extraterrestrial life.
228
723577
4198
השתמשנו בזה בכל מסקייפ ועד חיפוש חיים בכוכבים אחרים.
12:07
But you add distributed computing and powerful encryption --
229
727799
4489
אבל תשלבו חישוב מבוזר עם קידוד חזק --
12:12
that's very, very hard to censor and control.
230
732312
3887
זה דבר שמאוד מאוד קשה לצנזר אותו ולשלוט בו.
12:16
Another called MaidSafe works on similar principles.
231
736625
2813
עוד פרויקט נקרא מיידסייפ שעובד על עקרונות דומים.
12:19
Another called Twister, and so on and so on.
232
739462
3448
עוד אחד נקרא טוויסטר, ועוד ועוד.
12:23
And here's the thing --
233
743396
1990
והנה הנקודה --
12:25
the more of us join,
234
745410
1464
כמה שיותר אנשים מצטרפים,
12:26
the more interesting those sites become,
235
746898
2451
ככה האתרים האלה נהיים יותר מעניינים,
12:29
and then the more of us join, and so on.
236
749373
2488
ואז יותר אנשים מצטרפים וכן הלאה.
12:32
And I think that's what's going to happen.
237
752268
2025
ואני חושב שזה מה שעומד לקרות.
12:34
In fact, it's already happening.
238
754317
2148
למעשה, זה כבר קורה.
12:36
The dark net is no longer a den for dealers
239
756489
3876
הרשת האפלה היא כבר לא מאורה של סוחרים
12:40
and a hideout for whistle-blowers.
240
760389
2567
ומקום מסתור לחושפי פעילות.
12:42
It's already going mainstream.
241
762980
1687
היא כבר נכנסת למיינסטרים.
12:45
Just recently, the musician Aphex Twin released his album as a dark net site.
242
765698
6574
רק לאחרונה, המוזיקאי אייפקס טווין הוציא את האלבום שלו כאתר ברשת האפלה.
12:52
Facebook has started a dark net site.
243
772296
3953
פייסבוק הקימה אתר ברשת האפלה.
12:56
A group of London architects have opened a dark net site
244
776273
3633
קבוצה של אדריכלים מלונדון הקימו אתר ברשת האפלה
12:59
for people worried about regeneration projects.
245
779930
2845
עבור אנשים שמודאגים מפרויקטים של התחדשת.
13:02
Yes, the dark net is going mainstream,
246
782799
2573
כן, הרשת האפלה הופכת למיינסטרים,
13:05
and I predict that fairly soon, every social media company,
247
785396
3617
ואני צופה שבקרוב כל חברת מדיה חברתית,
13:09
every major news outlet,
248
789037
1435
כל גורם חדשות משמעותי,
13:10
and therefore most of you in this audience,
249
790496
3084
ובעקבות כך רובכם בקהל הזה,
13:13
will be using the dark net, too.
250
793604
2356
ישתמשו ברשת האפלה גם כן.
13:16
So the Internet is about to get more interesting,
251
796942
3029
אז האינטרנט עומד להפוך ליותר מעניין,
13:19
more exciting, more innovative,
252
799995
2780
יותר מלהיב, יותר חדשני,
13:22
more terrible,
253
802799
1725
יותר נוראי,
13:24
more destructive.
254
804548
1354
יותר הרסני.
13:27
That's good news if you care about liberty.
255
807140
2273
אלה חדשות טובות אם אכפת לכם מחירות.
13:29
It's good news if you care about freedom.
256
809437
1970
אלה חדשות טובות אם אכפת לכם מחופש.
13:31
It's good news if you care about democracy.
257
811431
2119
אלה חדשות טובות אם אכפת לכם מדמוקרטיה.
13:33
It's also good news
258
813574
1378
ואלה גם חדשות טובות
13:34
if you want to browse for illegal pornography
259
814976
2446
אם אתם מעוניינים לדפדף בפורנוגרפיה בלתי חוקית
13:37
and if you want to buy and sell drugs
260
817446
2329
ואם אתם מעוניינים לקנות ולמכור סמים
13:39
with impunity.
261
819799
1293
ללא עונש.
13:41
Neither entirely dark, nor entirely light.
262
821876
3899
לא אפל לגמרי ולא בהיר לגמרי.
13:45
It's not one side or the other that's going to win out, but both.
263
825799
3677
שני הצדדים עומדים לנצח.
13:50
Thank you very much, indeed.
264
830352
1888
תודה רבה לכם.
13:52
(Applause)
265
832240
3710
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7