How the mysterious dark net is going mainstream | Jamie Bartlett

3,917,028 views ・ 2015-09-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Allen Kuo 審譯者: 易帆 余
00:12
If you want to buy high-quality, low-price cocaine,
0
12999
5519
如果你想買物美價廉的古柯鹼,
00:18
there really is only one place to go,
1
18542
2837
其實只有一個地方能去,
00:21
and that is the dark net anonymous markets.
2
21403
3479
就是黑暗網路上的匿名市場。
當然,你是無法透過一般的瀏覽器 瀏覽這些網站,
00:25
Now, you can't get to these sites
3
25664
1624
00:27
with a normal browser -- Chrome or Firefox --
4
27312
4463
--例如Chrome或Firefox --
00:31
because they're on this hidden part of the Internet,
5
31799
3133
因為這些網站, 隱身於網際網路中,
00:34
known as Tor hidden services,
6
34956
2102
被稱為Tor隱藏服務 (Tor hidden service)。
00:37
where URLs are a string of meaningless numbers and letters that end in .onion,
7
37082
4693
網址由一串無意義的數字和字母組成, 並以.onion (.洋蔥)作結尾,
00:41
and which you access with a special browser
8
41799
2806
你只能用特殊的瀏覽器 造訪這些網站,
00:44
called the Tor browser.
9
44629
1445
稱為Tor瀏覽器。
00:46
Now, the Tor browser was originally a U.S. Naval intelligence project.
10
46799
4576
Tor瀏覽器一開始來自 美國海軍的情報計劃,
00:51
It then became open source,
11
51399
1881
後來變成開放原始碼,
00:53
and it allows anybody to browse the net
12
53304
2587
任何人都可以在網路上任意瀏覽,
00:55
without giving away their location.
13
55915
2452
而不必透漏自己的IP位址。
00:58
And it does this by encrypting your IP address
14
58955
3540
它所用的方式是 將你的IP位址進行編碼,
01:02
and then routing it via several other computers around the world
15
62519
3776
再將它繞行於全世界各地
01:06
that use the same software.
16
66319
2339
裝有相同軟體的電腦。
01:09
You can use it on the normal Internet,
17
69508
2267
你也可以在一般網路上這麼做,
01:11
but it's also your key to the dark net.
18
71799
3715
但這也是你進入黑暗網路的鑰匙。
01:16
And because of this fiendishly clever encryption system,
19
76438
3070
也因為這種精妙的編碼系統,
01:19
the 20 or 30 -- we don't know exactly -- thousand sites that operate there
20
79532
5419
讓大約二萬或三萬個 - 詳細數字不清楚 - 正在運作的黑暗網站,
01:24
are incredibly difficult to shut down.
21
84975
3207
要將其關閉極其困難。
01:28
It is a censorship-free world visited by anonymous users.
22
88642
5453
這是個完全匿名造訪、 無須審查的世界。
01:35
Little wonder, then, that it's a natural place to go
23
95268
4318
所以它也毫無意外地成為有所隱藏的人
01:39
for anybody with something to hide,
24
99610
1912
自然會去的地方,
01:41
and that something, of course, need not be illegal.
25
101546
4591
而他們想隱藏的事, 當然也不見得不合法。
01:46
On the dark net, you will find
26
106799
1839
在黑暗網路上,你會發現
01:48
whistle-blower sites, The New Yorker.
27
108662
2238
揭发内幕的網站,《紐約客》雜誌。
01:51
You will find political activism blogs.
28
111225
2486
你會發現政治激進主義的部落格。
01:53
You will find libraries of pirated books.
29
113735
3108
你會發現盜版書的圖書館。
01:56
But you'll also find the drugs markets,
30
116867
3623
但你也會發現毒品市場、
02:00
illegal pornography, commercial hacking services,
31
120514
4105
非法的色情作品、商業化的駭客服務、
02:04
and much more besides.
32
124643
1597
還有很多其他東西。
02:06
Now, the dark net is one of the most interesting, exciting places
33
126264
5810
現在,黑暗網路是網路上 最有趣、最令人興奮的地方之一。
02:12
anywhere on the net.
34
132098
1677
02:13
And the reason is, because although innovation, of course,
35
133799
3676
原因在於,雖然創新當然會
02:17
takes place in big businesses,
36
137499
2276
出現在大企業裡、
02:19
takes place in world-class universities,
37
139799
2399
出現在世界級的大學裡,
02:22
it also takes place in the fringes,
38
142222
2553
但它也會出現在邊緣地帶,
02:24
because those on the fringes -- the pariahs, the outcasts --
39
144799
4543
因為這些邊緣地帶 - 被排斥者、社會邊緣人 -
02:29
they're often the most creative, because they have to be.
40
149366
3237
他們往往更有創意,因為他們不得不。
02:33
In this part of the Internet,
41
153619
2433
因為在這部分的網路,
02:36
you will not find a single lolcat,
42
156076
2279
你不會看到任何惡搞圖、
02:38
a single pop-up advert anywhere.
43
158379
2181
或是任何彈出式廣告。
02:41
And that's one of the reasons why I think
44
161449
2413
這也是為什麼我覺得
02:43
many of you here will be on the dark net fairly soon.
45
163886
3689
你們很快就會開始逛黑暗網路。
02:47
(Laughter)
46
167599
2000
(笑聲)
02:50
Not that I'm suggesting anyone in this audience would use it
47
170177
3292
我不是建議在座任何人透過它
02:53
to go and procure high-quality narcotics.
48
173493
2277
去弄到一些高品質的毒品。
02:56
But let's say for a moment that you were.
49
176405
1985
但就先假設你們會這樣做。
02:58
(Laughter)
50
178414
1573
(笑聲)
03:00
Bear with me.
51
180440
1151
請寬容我一下。
03:02
The first thing you will notice on signing up to one of these sites
52
182868
4576
登入註冊這些網站後,首先你會發現
03:07
is how familiar it looks.
53
187468
1585
它們看起來多麼熟悉。
03:10
Every single product --
54
190299
2966
每一個產品 -
03:13
thousands of products --
55
193289
1864
成千上萬的產品 -
03:15
has a glossy, high-res image,
56
195177
4016
都有光亮的、高解析度的圖片、
03:19
a detailed product description, a price.
57
199217
2848
詳細的產品說明、以及價格。
03:22
There's a "Proceed to checkout" icon.
58
202414
3080
上面有個「結帳」的按鈕。
03:25
There is even, most beautifully of all,
59
205518
2758
甚至還有一個設計得最漂亮的
03:28
a "Report this item" button.
60
208300
2158
「舉報這個物品」按鈕。
03:30
(Laughter)
61
210482
2707
(笑聲)
03:33
Incredible.
62
213213
1926
不可思議。
03:35
You browse through the site, you make your choice,
63
215163
2387
你在網站上任意瀏覽、選好商品、
03:37
you pay with the crypto-currency bitcoin,
64
217574
2419
用加密的比特幣付款、
03:40
you enter an address -- preferably not your home address --
65
220017
3029
輸入一個地址 - 最好別用你家住址 -
03:43
and you wait for your product to arrive in the post,
66
223070
2705
然後等著你的產品送到手上,
03:45
which it nearly always does.
67
225799
2863
而且幾乎一定會送到。
03:49
And the reason it does is not because of the clever encryption.
68
229281
3858
一定會送到的原因 不是這個聰明的加密系統。
03:53
That's important.
69
233163
1165
這很重要。
03:54
Something far simpler than that.
70
234674
3329
原因遠比這個簡單。
03:58
It's the user reviews.
71
238027
1225
就是賣家評價。
03:59
(Laughter)
72
239944
1315
(笑聲)
04:01
You see, every single vendor on these sites
73
241283
3771
你們看,這些網站上的每個賣家
04:05
uses a pseudonym, naturally enough,
74
245078
2318
很自然地都使用假名,
04:07
but they keep the same pseudonym to build up a reputation.
75
247420
3793
但他們會一直使用這個假名以建立商譽。
04:11
And because it's easy for the buyer to change allegiance whenever they want,
76
251610
5300
因為買家很容易隨時改變忠誠度,
04:16
the only way of trusting a vendor
77
256934
4273
所以要信任賣家唯一的方法,
04:21
is if they have a good history of positive feedback
78
261231
3638
就是他們要擁有足夠的 其他網站使用者的歷史正面評價。
04:24
from other users of the site.
79
264893
1590
04:27
And this introduction of competition and choice
80
267396
4477
而這帶來的兢爭和選擇關係
04:31
does exactly what the economists would predict.
81
271897
4269
完全符合經濟學家的預測,
價格越來越低、產品品質越來越好,
04:37
Prices tend to go down, product quality tends to go up,
82
277346
4686
04:42
and the vendors are attentive,
83
282056
2373
賣家十分周到,
04:44
they're polite, they're consumer-centric,
84
284453
2431
他們很有禮貌、以顧客為中心,
04:46
offering you all manner of special deals, one-offs,
85
286908
4312
提供各種特別優惠、一次性大特價、
04:51
buy-one-get-one-frees, free delivery,
86
291244
3171
買一送一、免費運送等等
04:54
to keep you happy.
87
294439
1184
來維持你的滿意度。
04:56
I spoke to Drugsheaven.
88
296953
2918
我和《毒品天堂》交談過一次,
04:59
Drugsheaven was offering excellent and consistent marijuana
89
299895
5890
《毒品天堂》提供 品質良好且穩定的大麻,
05:05
at a reasonable price.
90
305809
1542
價格也很合理。
05:08
He had a very generous refund policy,
91
308154
3809
他們有非常慷慨的退貨政策、
05:11
detailed T's and C's,
92
311987
1788
詳細的交易條款、
05:13
and good shipping times.
93
313799
1412
令人滿意的運送時間。
05:15
"Dear Drugsheaven," I wrote,
94
315608
2261
「親愛的毒品天堂」我寫給他們,
05:17
via the internal emailing system that's also encrypted, of course.
95
317893
3814
透過內部郵件系統, 當然也經過加密。
05:22
"I'm new here. Do you mind if I buy just one gram of marijuana?"
96
322397
4141
「我是新來的。不知道是否能 只買 1克的大麻?」
幾小時候,我收到了回覆。
05:27
A couple of hours later, I get a reply.
97
327450
2124
05:29
They always reply.
98
329598
1186
他們總會回覆。
05:31
"Hi there, thanks for your email.
99
331230
1796
「您好,謝謝您的來信。
05:34
Starting small is a wise thing to do. I would, too, if I were you."
100
334154
5268
從少量開始購買是明智的做法。 如果我是您,我也會這麼做。」
05:39
(Laughter)
101
339446
1762
(笑聲)
05:41
"So no problem if you'd like to start with just one gram.
102
341232
3121
「所以如果您想從 1克開始購買, 完全沒有問題。
05:44
I do hope we can do business together.
103
344377
2511
我真心希望我們可以做成生意。
05:46
Best wishes, Drugsheaven."
104
346912
1863
最誠摯的祝福,毒品天堂」
05:48
(Laughter)
105
348799
1976
(笑聲)
05:50
I don't know why he had a posh English accent, but I assume he did.
106
350799
3264
我不知道為何他要用 英國上流社會口音,但我假設他有。
這種以顧客為中心的態度,
05:56
Now, this kind of consumer-centric attitude
107
356279
4496
06:00
is the reason why, when I reviewed 120,000 pieces of feedback
108
360799
5436
就是為何當我瀏覽完大約12萬則
06:06
that had been left on one of these sites over a three-month period,
109
366259
3980
三個月內留在某個網站上 的用戶回饋後,
06:10
95 percent of them were five out of five.
110
370263
3129
發現有 95%的買家給了五星評等。
06:14
The customer, you see, is king.
111
374563
2541
你看,顧客至上。
06:17
But what does that mean?
112
377799
1210
但這代表什麼?
06:19
Well, on the one hand,
113
379033
1941
嗯,一方面
06:20
that means there are more drugs, more available, more easily,
114
380998
4034
這代表會有更多的毒品、 更好取得、更容易送到
06:25
to more people.
115
385056
1151
更多人手上。
06:26
And by my reckoning, that is not a good thing.
116
386799
2930
據我估算,這不會是件好事。
06:30
But, on the other hand, if you are going to take drugs,
117
390799
3713
但是,另一方面,如果你想吸毒,
06:34
you have a reasonably good way
118
394536
3061
你有一個合理的好通路
06:37
of guaranteeing a certain level of purity and quality,
119
397621
4414
來確保有一定水平的純度和品質,
06:42
which is incredibly important if you're taking drugs.
120
402059
3716
這對你吸毒而言是非常重要的。
06:45
And you can do so from the comfort of your own home,
121
405799
3118
而且你可以舒服地在家裡這樣操作,
06:48
without the risks associated with buying on the streets.
122
408941
4187
而不是冒著上街購買毒品的種種風險。
06:53
Now, as I said,
123
413961
1476
所以,如我所說,
06:55
you've got to be creative and innovative to survive in this marketplace.
124
415461
4102
你必須要有創意、要夠創新 才能在市場上生存。
07:00
And the 20 or so sites that are currently in operation --
125
420277
3094
而現在營運中的大約20個網站中 -
07:03
by the way, they don't always work, they're not always perfect;
126
423395
3705
順帶一提,他們不是一直 都順利運作,也非完美無缺;
07:07
the site that I showed you was shut down 18 months ago,
127
427124
2602
像剛剛展示的網站已經 在18個月前被關閉了,
07:09
but not before it had turned over a billion dollars' worth of trade.
128
429750
5151
但在那之前,它們早已完成了 數十億美元的交易。
但這些商場,
07:17
But these markets,
129
437470
1153
07:18
because of the difficult conditions in which they are operating,
130
438647
3062
因為必須在很嚴苛的情況下營運,
07:21
the inhospitable conditions,
131
441733
1488
而且是對他們不利的情況,
07:23
are always innovating, always thinking of ways of getting smarter,
132
443245
3348
所以他們必須一直創新、 一直想出更聰明的辦法、
07:26
more decentralized, harder to censor,
133
446617
2238
讓他們更加分散、更難察覺,
07:28
and more customer-friendly.
134
448879
2356
同時提供對顧客更便利的服務。
07:32
Let's take the payment system.
135
452346
1429
就拿付費系統來說,
07:34
You don't pay with your credit card,
136
454383
1798
你不會用信用卡付款,
07:36
of course -- that would lead directly back to you.
137
456205
2345
這是當然-因為這樣你會被追蹤到。
07:38
So you use the crypto-currency bitcoin,
138
458574
1977
所以你會用加密過的比特幣,
07:40
which is easily exchanged for real-world currencies
139
460575
4455
因為它很容易就可以換成真實貨幣,
07:45
and gives quite a high degree of anonymity to its users.
140
465054
3745
也讓使用者能保持高度的隱蔽性。
07:49
But at the beginning of these sites, people noticed a flaw.
141
469367
2927
但在這些網站營運初期, 大家發現一個瑕疵。
07:52
Some of the unscrupulous dealers were running away with peoples' bitcoin
142
472318
4065
某些不肖商家收了 買家的比特幣捲款潛逃,
07:56
before they'd mailed the drugs out.
143
476407
1805
而沒有寄出他們的商品。
07:59
The community came up with a solution, called multi-signature escrow payments.
144
479155
5895
所以這群人想出了一個辦法, 稱為「多重簽章第三方託管付費系統」
所以當我要買東西時,
08:07
So on purchasing my item,
145
487135
3493
08:10
I would send my bitcoin
146
490652
3026
我會將我的比特幣
08:13
to a neutral, secure third digital wallet.
147
493702
4292
付給一個中立的、安全的 第三方數位錢包,
08:18
The vendor, who would see that I'd sent it,
148
498799
2589
賣家看到我的付款後,
08:21
would be confident that they could then send the product to me,
149
501412
2956
就會知道可以放心地將產品寄給我,
08:24
and then when I received it,
150
504392
1383
然後我收到產品之後,
08:25
at least two of the three people engaged in the transaction --
151
505799
2976
在三個介入交易的人之中 -
08:28
vendor, buyer, site administrator --
152
508799
2540
也就是賣家、買家、網站管理人 -
08:31
would have to sign the transaction off
153
511363
2412
至少要有兩人簽核這筆交易,
08:33
with a unique digital signature,
154
513799
2078
用一種特別的數位簽章,
08:35
and then the money would be transferred.
155
515901
1975
然後錢才會被轉出去。
08:38
Brilliant!
156
518263
1300
聰明!
08:39
Elegant.
157
519587
1151
優雅。
08:40
It works.
158
520762
1151
相當有用。
08:42
But then they realized there was a problem with bitcoin,
159
522877
2651
但隨後他們發現比特幣有個問題,
08:45
because every bitcoin transaction
160
525552
1701
因為比特幣的每筆交易
08:47
is actually recorded publicly in a public ledger.
161
527277
2498
其實都會被公開地被記在總帳上,
08:49
So if you're clever, you can try and work out who's behind them.
162
529799
3277
如果你夠聰明,就能試著找出 這些交易背後的人是誰。
08:53
So they came up with a tumbling service.
163
533100
3285
所以他們想出了一個「翻攪」服務。
08:56
Hundreds of people send their bitcoin into one address,
164
536409
3391
幾百人將他們的比特幣寄到一個位址,
08:59
they're tumbled and jumbled up,
165
539824
1975
經過翻攪和混雜,
09:01
and then the right amount is sent on to the right recipients,
166
541823
3790
再將正確的金額寄回給正確的接收者,
09:05
but they're different bitcoins:
167
545637
1822
而它們已經變成不同的比特幣:
09:07
micro-laundering systems.
168
547483
1690
微型的洗錢系統。
09:09
(Laughter)
169
549197
1534
(笑聲)
09:10
It's incredible.
170
550755
1156
不可思議。
09:11
Interested in what drugs are trending right now on the dark net markets?
171
551935
5193
想知道黑暗網路上 毒品的市場趨勢嗎?
09:17
Check Grams, the search engine.
172
557152
2077
上Grams看看,一個搜尋引擎。
09:19
You can even buy some advertising space.
173
559253
2165
你甚至可以在這裡買些廣告空間。
09:21
(Laughter)
174
561442
2065
(笑聲)
09:23
Are you an ethical consumer worried about what the drugs industry is doing?
175
563531
4938
你是個關懷毒品市場的、 有道義的消費者嗎?
09:29
Yeah.
176
569064
1151
是。
09:30
One vendor will offer you fair trade organic cocaine.
177
570592
3394
那麼有個賣家可以提供你 公平貿易的有機古柯鹼。
09:34
(Laughter)
178
574010
1142
(笑聲)
09:35
That's not being sourced from Colombian druglords,
179
575176
3295
產品來源不是哥倫比亞的毒梟,
09:38
but Guatemalan farmers.
180
578495
1429
而是瓜地馬拉的農夫。
09:39
They even promised to reinvest 20 percent of any profits
181
579948
3312
他們甚至保證會將20%的利潤
09:43
into local education programs.
182
583284
1790
投資在當地的教育方案上。
09:45
(Laughter)
183
585098
1022
(笑聲)
09:46
There's even a mystery shopper.
184
586144
1979
甚至還有神秘客。
09:48
Now, whatever you think about the morality of these sites --
185
588936
3384
現在,無論你對這些網站 的道德問題有何想法 -
09:52
and I submit that it's not actually an easy question --
186
592344
3315
而我承認這不是個簡單的問題 -
09:55
the creation of functioning, competitive, anonymous markets,
187
595683
5502
建置這種可運作、 有競爭力又匿名的市場,
10:01
where nobody knows who anybody else is,
188
601209
2566
而且沒有人知道任何其他人的身分,
10:03
constantly at risk of being shut down by the authorities,
189
603799
3099
還有隨時被關閉的風險,
10:06
is a staggering achievement,
190
606922
2534
都是種難以置信的成就,
10:09
a phenomenal achievement.
191
609480
2038
一種非凡的成就。
10:12
And it's that kind of innovation
192
612579
3414
而像這樣的創新
10:16
that's why those on the fringes
193
616017
2758
就是為什麼那些在邊緣的人
10:18
are often the harbingers of what is to come.
194
618799
2847
往往預告了接下來要發生的事。
10:22
It's easy to forget
195
622360
2104
由於它的出現時間不長, 我們很容易忘記
10:24
that because of its short life,
196
624488
2062
10:26
the Internet has actually changed many times
197
626574
3647
網際網路在過去30年左右 其實已經有過多次改變。
10:30
over the last 30 years or so.
198
630245
1530
10:31
It started in the '70s as a military project,
199
631799
2976
在70年代,它從一個軍方計劃開始,
10:34
morphed in the 1980s to an academic network,
200
634799
3976
80年代變成學術網路,
10:38
co-opted by commercial companies in the '90s,
201
638799
2462
90年代則是和商業公司合作經營,
10:41
and then invaded by all of us via social media in the noughties,
202
641285
3455
然後2000年後開始 被我們的社交網路入侵,
10:44
but I think it's going to change again.
203
644764
1929
但我認為它還會再次改變。
10:47
And I think things like the dark net markets --
204
647179
2596
而我認為像黑暗網路市場這樣的東西 -
10:49
creative, secure, difficult to censor --
205
649799
3976
有創意、保密性高、難以察覺 -
10:53
I think that's the future.
206
653799
1602
我認為這就是網路的未來。
10:56
And the reason it's the future
207
656929
1628
其中的原因是,
10:58
is because we're all worried about our privacy.
208
658581
2668
我們都很擔心隱私問題。
11:01
Surveys consistently show concerns about privacy.
209
661273
3225
許多調查不斷顯示出 我們對隱私的擔憂。
11:04
The more time we spend online, the more we worry about them,
210
664522
3959
我們花在線上的時間越多, 就越擔心這些問題,
11:08
and those surveys show our worries are growing.
211
668505
2270
而調查顯示這些擔憂正在增加。
11:10
We're worried about what happens to our data.
212
670799
2116
我們擔心個資會怎麼被利用。
11:12
We're worried about who might be watching us.
213
672939
2109
我們擔心不知道誰在監視我們。
11:15
Since the revelations from Edward Snowden,
214
675072
2568
因為愛德華.史諾登的爆料,
11:17
there's been a huge increase in the number of people
215
677664
2446
現在有遠比以前更多的人
11:20
using various privacy-enhancing tools.
216
680134
3092
正在使用各種加強隱私的工具。
11:23
There are now between two and three million daily users
217
683250
3237
現在大約有兩百到三百萬的日常用戶
11:26
of the Tor browser,
218
686511
1275
正在使用Tor瀏覽器,
11:27
the majority of which use is perfectly legitimate,
219
687810
5167
其中大部分是完全合法的用途,
11:33
sometimes even mundane.
220
693001
1759
有時甚至只是一般瀏覽。
11:35
And there are hundreds of activists around the world
221
695658
3151
而全世界現在有數以百計的團體
11:38
working on techniques and tools to keep you private online --
222
698833
5266
正致力於製作讓你保有 網路隱私的技術和工具 -
11:45
default encrypted messaging services.
223
705111
2481
預設加密訊息服務。
11:47
Ethereum, which is a project which tries to link up
224
707616
4023
Ethereum,一個試圖連接
11:51
the connected but unused hard drives of millions of computers around the world,
225
711663
5078
全世界數百萬台電腦裡 有聯網但未使用的硬碟的計劃,
11:56
to create a sort of distributed Internet that no one really controls.
226
716765
3871
用以創造一種分散式、 沒人能真正控制的網路。
12:00
Now, we've had distributed computing before, of course.
227
720660
2893
當然,我們過去也有分散式運算系統,
12:03
We use it for everything from Skype to the search for extraterrestrial life.
228
723577
4198
我們用它來做許多事情, 從Skype到探索外星生命。
12:07
But you add distributed computing and powerful encryption --
229
727799
4489
但如果你將分散式運算系統 和強大的加密系統結合 -
12:12
that's very, very hard to censor and control.
230
732312
3887
它會非常非常難以察覺和控制。
12:16
Another called MaidSafe works on similar principles.
231
736625
2813
另一個系統MaidSafe, 也用類似的原理在運作。
12:19
Another called Twister, and so on and so on.
232
739462
3448
另一個系統Twister亦同,諸如此類。
12:23
And here's the thing --
233
743396
1990
而事情是這樣的 -
12:25
the more of us join,
234
745410
1464
我們之中越多人加入,
12:26
the more interesting those sites become,
235
746898
2451
這些網站就變得越有趣,
12:29
and then the more of us join, and so on.
236
749373
2488
然後就會有更多人加入,以此類推。
12:32
And I think that's what's going to happen.
237
752268
2025
而我認為這就是會發生的事情。
12:34
In fact, it's already happening.
238
754317
2148
事實上,它已經在發生了。
12:36
The dark net is no longer a den for dealers
239
756489
3876
黑暗網路不再是毒販的密室
12:40
and a hideout for whistle-blowers.
240
760389
2567
或是需要揭發舉報的罪犯巢穴。
12:42
It's already going mainstream.
241
762980
1687
它已經漸漸成為主流。
12:45
Just recently, the musician Aphex Twin released his album as a dark net site.
242
765698
6574
就在最近,音樂家 艾費克斯雙胞胎(Aphex Twin)
就在黑暗網路的網站上發表新專輯。
12:52
Facebook has started a dark net site.
243
772296
3953
Facebook也開始 架設黑暗網路的網站。
12:56
A group of London architects have opened a dark net site
244
776273
3633
倫敦一群建築師 已經在黑暗網路上架設網站,
12:59
for people worried about regeneration projects.
245
779930
2845
吸引擔心再生空間計劃的人們。
13:02
Yes, the dark net is going mainstream,
246
782799
2573
是的,黑暗網路正在走向主流,
13:05
and I predict that fairly soon, every social media company,
247
785396
3617
而我預測不久後,每間社群網站公司,
13:09
every major news outlet,
248
789037
1435
每間主要新聞媒體,
13:10
and therefore most of you in this audience,
249
790496
3084
連帶影響大部分在座各位聽眾,
13:13
will be using the dark net, too.
250
793604
2356
也會開始使用黑暗網路。
13:16
So the Internet is about to get more interesting,
251
796942
3029
所以網路即將變得更有趣、
13:19
more exciting, more innovative,
252
799995
2780
更令人興奮、更加創新、
13:22
more terrible,
253
802799
1725
更加可怕、
13:24
more destructive.
254
804548
1354
也更具破壞力。
如果你在乎自主權,這是個好消息。
13:27
That's good news if you care about liberty.
255
807140
2273
13:29
It's good news if you care about freedom.
256
809437
1970
如果你在乎自由,這是個好消息。
13:31
It's good news if you care about democracy.
257
811431
2119
如果你在乎民主,這是個好消息。
13:33
It's also good news
258
813574
1378
同時,如果你想要瀏覽非法色情網站
13:34
if you want to browse for illegal pornography
259
814976
2446
13:37
and if you want to buy and sell drugs
260
817446
2329
或進行毒品買賣且全身而退 ,這也是個好消息。
13:39
with impunity.
261
819799
1293
13:41
Neither entirely dark, nor entirely light.
262
821876
3899
所以網路既不會完全黑暗, 也不會完全光明。
13:45
It's not one side or the other that's going to win out, but both.
263
825799
3677
不會有哪一方贏過另一方, 而是雙方共存。
13:50
Thank you very much, indeed.
264
830352
1888
非常感謝各位。
13:52
(Applause)
265
832240
3710
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog