請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Allen Kuo
審譯者: 易帆 余
00:12
If you want to buy high-quality,
low-price cocaine,
0
12999
5519
如果你想買物美價廉的古柯鹼,
00:18
there really is only one place to go,
1
18542
2837
其實只有一個地方能去,
00:21
and that is the dark net
anonymous markets.
2
21403
3479
就是黑暗網路上的匿名市場。
當然,你是無法透過一般的瀏覽器
瀏覽這些網站,
00:25
Now, you can't get to these sites
3
25664
1624
00:27
with a normal browser --
Chrome or Firefox --
4
27312
4463
--例如Chrome或Firefox --
00:31
because they're on this
hidden part of the Internet,
5
31799
3133
因為這些網站,
隱身於網際網路中,
00:34
known as Tor hidden services,
6
34956
2102
被稱為Tor隱藏服務
(Tor hidden service)。
00:37
where URLs are a string of meaningless
numbers and letters that end in .onion,
7
37082
4693
網址由一串無意義的數字和字母組成,
並以.onion (.洋蔥)作結尾,
00:41
and which you access
with a special browser
8
41799
2806
你只能用特殊的瀏覽器
造訪這些網站,
00:44
called the Tor browser.
9
44629
1445
稱為Tor瀏覽器。
00:46
Now, the Tor browser was originally
a U.S. Naval intelligence project.
10
46799
4576
Tor瀏覽器一開始來自
美國海軍的情報計劃,
00:51
It then became open source,
11
51399
1881
後來變成開放原始碼,
00:53
and it allows anybody to browse the net
12
53304
2587
任何人都可以在網路上任意瀏覽,
00:55
without giving away their location.
13
55915
2452
而不必透漏自己的IP位址。
00:58
And it does this
by encrypting your IP address
14
58955
3540
它所用的方式是
將你的IP位址進行編碼,
01:02
and then routing it via several
other computers around the world
15
62519
3776
再將它繞行於全世界各地
01:06
that use the same software.
16
66319
2339
裝有相同軟體的電腦。
01:09
You can use it on the normal Internet,
17
69508
2267
你也可以在一般網路上這麼做,
01:11
but it's also your key to the dark net.
18
71799
3715
但這也是你進入黑暗網路的鑰匙。
01:16
And because of this fiendishly
clever encryption system,
19
76438
3070
也因為這種精妙的編碼系統,
01:19
the 20 or 30 -- we don't know exactly --
thousand sites that operate there
20
79532
5419
讓大約二萬或三萬個 - 詳細數字不清楚 -
正在運作的黑暗網站,
01:24
are incredibly difficult to shut down.
21
84975
3207
要將其關閉極其困難。
01:28
It is a censorship-free world
visited by anonymous users.
22
88642
5453
這是個完全匿名造訪、
無須審查的世界。
01:35
Little wonder, then,
that it's a natural place to go
23
95268
4318
所以它也毫無意外地成為有所隱藏的人
01:39
for anybody with something to hide,
24
99610
1912
自然會去的地方,
01:41
and that something, of course,
need not be illegal.
25
101546
4591
而他們想隱藏的事,
當然也不見得不合法。
01:46
On the dark net, you will find
26
106799
1839
在黑暗網路上,你會發現
01:48
whistle-blower sites, The New Yorker.
27
108662
2238
揭发内幕的網站,《紐約客》雜誌。
01:51
You will find political activism blogs.
28
111225
2486
你會發現政治激進主義的部落格。
01:53
You will find libraries of pirated books.
29
113735
3108
你會發現盜版書的圖書館。
01:56
But you'll also find the drugs markets,
30
116867
3623
但你也會發現毒品市場、
02:00
illegal pornography,
commercial hacking services,
31
120514
4105
非法的色情作品、商業化的駭客服務、
02:04
and much more besides.
32
124643
1597
還有很多其他東西。
02:06
Now, the dark net is one of the most
interesting, exciting places
33
126264
5810
現在,黑暗網路是網路上
最有趣、最令人興奮的地方之一。
02:12
anywhere on the net.
34
132098
1677
02:13
And the reason is, because
although innovation, of course,
35
133799
3676
原因在於,雖然創新當然會
02:17
takes place in big businesses,
36
137499
2276
出現在大企業裡、
02:19
takes place in world-class universities,
37
139799
2399
出現在世界級的大學裡,
02:22
it also takes place in the fringes,
38
142222
2553
但它也會出現在邊緣地帶,
02:24
because those on the fringes --
the pariahs, the outcasts --
39
144799
4543
因為這些邊緣地帶 -
被排斥者、社會邊緣人 -
02:29
they're often the most creative,
because they have to be.
40
149366
3237
他們往往更有創意,因為他們不得不。
02:33
In this part of the Internet,
41
153619
2433
因為在這部分的網路,
02:36
you will not find a single lolcat,
42
156076
2279
你不會看到任何惡搞圖、
02:38
a single pop-up advert anywhere.
43
158379
2181
或是任何彈出式廣告。
02:41
And that's one of the reasons why I think
44
161449
2413
這也是為什麼我覺得
02:43
many of you here will be
on the dark net fairly soon.
45
163886
3689
你們很快就會開始逛黑暗網路。
02:47
(Laughter)
46
167599
2000
(笑聲)
02:50
Not that I'm suggesting
anyone in this audience would use it
47
170177
3292
我不是建議在座任何人透過它
02:53
to go and procure high-quality narcotics.
48
173493
2277
去弄到一些高品質的毒品。
02:56
But let's say for a moment that you were.
49
176405
1985
但就先假設你們會這樣做。
02:58
(Laughter)
50
178414
1573
(笑聲)
03:00
Bear with me.
51
180440
1151
請寬容我一下。
03:02
The first thing you will notice
on signing up to one of these sites
52
182868
4576
登入註冊這些網站後,首先你會發現
03:07
is how familiar it looks.
53
187468
1585
它們看起來多麼熟悉。
03:10
Every single product --
54
190299
2966
每一個產品 -
03:13
thousands of products --
55
193289
1864
成千上萬的產品 -
03:15
has a glossy, high-res image,
56
195177
4016
都有光亮的、高解析度的圖片、
03:19
a detailed product description, a price.
57
199217
2848
詳細的產品說明、以及價格。
03:22
There's a "Proceed to checkout" icon.
58
202414
3080
上面有個「結帳」的按鈕。
03:25
There is even, most beautifully of all,
59
205518
2758
甚至還有一個設計得最漂亮的
03:28
a "Report this item" button.
60
208300
2158
「舉報這個物品」按鈕。
03:30
(Laughter)
61
210482
2707
(笑聲)
03:33
Incredible.
62
213213
1926
不可思議。
03:35
You browse through the site,
you make your choice,
63
215163
2387
你在網站上任意瀏覽、選好商品、
03:37
you pay with the crypto-currency bitcoin,
64
217574
2419
用加密的比特幣付款、
03:40
you enter an address --
preferably not your home address --
65
220017
3029
輸入一個地址 -
最好別用你家住址 -
03:43
and you wait for your product
to arrive in the post,
66
223070
2705
然後等著你的產品送到手上,
03:45
which it nearly always does.
67
225799
2863
而且幾乎一定會送到。
03:49
And the reason it does
is not because of the clever encryption.
68
229281
3858
一定會送到的原因
不是這個聰明的加密系統。
03:53
That's important.
69
233163
1165
這很重要。
03:54
Something far simpler than that.
70
234674
3329
原因遠比這個簡單。
03:58
It's the user reviews.
71
238027
1225
就是賣家評價。
03:59
(Laughter)
72
239944
1315
(笑聲)
04:01
You see, every single vendor
on these sites
73
241283
3771
你們看,這些網站上的每個賣家
04:05
uses a pseudonym, naturally enough,
74
245078
2318
很自然地都使用假名,
04:07
but they keep the same pseudonym
to build up a reputation.
75
247420
3793
但他們會一直使用這個假名以建立商譽。
04:11
And because it's easy for the buyer
to change allegiance whenever they want,
76
251610
5300
因為買家很容易隨時改變忠誠度,
04:16
the only way of trusting a vendor
77
256934
4273
所以要信任賣家唯一的方法,
04:21
is if they have a good history
of positive feedback
78
261231
3638
就是他們要擁有足夠的
其他網站使用者的歷史正面評價。
04:24
from other users of the site.
79
264893
1590
04:27
And this introduction
of competition and choice
80
267396
4477
而這帶來的兢爭和選擇關係
04:31
does exactly what
the economists would predict.
81
271897
4269
完全符合經濟學家的預測,
價格越來越低、產品品質越來越好,
04:37
Prices tend to go down,
product quality tends to go up,
82
277346
4686
04:42
and the vendors are attentive,
83
282056
2373
賣家十分周到,
04:44
they're polite, they're consumer-centric,
84
284453
2431
他們很有禮貌、以顧客為中心,
04:46
offering you all manner
of special deals, one-offs,
85
286908
4312
提供各種特別優惠、一次性大特價、
04:51
buy-one-get-one-frees, free delivery,
86
291244
3171
買一送一、免費運送等等
04:54
to keep you happy.
87
294439
1184
來維持你的滿意度。
04:56
I spoke to Drugsheaven.
88
296953
2918
我和《毒品天堂》交談過一次,
04:59
Drugsheaven was offering
excellent and consistent marijuana
89
299895
5890
《毒品天堂》提供
品質良好且穩定的大麻,
05:05
at a reasonable price.
90
305809
1542
價格也很合理。
05:08
He had a very generous refund policy,
91
308154
3809
他們有非常慷慨的退貨政策、
05:11
detailed T's and C's,
92
311987
1788
詳細的交易條款、
05:13
and good shipping times.
93
313799
1412
令人滿意的運送時間。
05:15
"Dear Drugsheaven," I wrote,
94
315608
2261
「親愛的毒品天堂」我寫給他們,
05:17
via the internal emailing system
that's also encrypted, of course.
95
317893
3814
透過內部郵件系統,
當然也經過加密。
05:22
"I'm new here. Do you mind
if I buy just one gram of marijuana?"
96
322397
4141
「我是新來的。不知道是否能
只買 1克的大麻?」
幾小時候,我收到了回覆。
05:27
A couple of hours later, I get a reply.
97
327450
2124
05:29
They always reply.
98
329598
1186
他們總會回覆。
05:31
"Hi there, thanks for your email.
99
331230
1796
「您好,謝謝您的來信。
05:34
Starting small is a wise thing to do.
I would, too, if I were you."
100
334154
5268
從少量開始購買是明智的做法。
如果我是您,我也會這麼做。」
05:39
(Laughter)
101
339446
1762
(笑聲)
05:41
"So no problem if you'd like to start
with just one gram.
102
341232
3121
「所以如果您想從 1克開始購買,
完全沒有問題。
05:44
I do hope we can do business together.
103
344377
2511
我真心希望我們可以做成生意。
05:46
Best wishes, Drugsheaven."
104
346912
1863
最誠摯的祝福,毒品天堂」
05:48
(Laughter)
105
348799
1976
(笑聲)
05:50
I don't know why he had a posh
English accent, but I assume he did.
106
350799
3264
我不知道為何他要用
英國上流社會口音,但我假設他有。
這種以顧客為中心的態度,
05:56
Now, this kind
of consumer-centric attitude
107
356279
4496
06:00
is the reason why, when I reviewed
120,000 pieces of feedback
108
360799
5436
就是為何當我瀏覽完大約12萬則
06:06
that had been left on one of these sites
over a three-month period,
109
366259
3980
三個月內留在某個網站上
的用戶回饋後,
06:10
95 percent of them were five out of five.
110
370263
3129
發現有 95%的買家給了五星評等。
06:14
The customer, you see, is king.
111
374563
2541
你看,顧客至上。
06:17
But what does that mean?
112
377799
1210
但這代表什麼?
06:19
Well, on the one hand,
113
379033
1941
嗯,一方面
06:20
that means there are more drugs,
more available, more easily,
114
380998
4034
這代表會有更多的毒品、
更好取得、更容易送到
06:25
to more people.
115
385056
1151
更多人手上。
06:26
And by my reckoning,
that is not a good thing.
116
386799
2930
據我估算,這不會是件好事。
06:30
But, on the other hand,
if you are going to take drugs,
117
390799
3713
但是,另一方面,如果你想吸毒,
06:34
you have a reasonably good way
118
394536
3061
你有一個合理的好通路
06:37
of guaranteeing a certain level
of purity and quality,
119
397621
4414
來確保有一定水平的純度和品質,
06:42
which is incredibly important
if you're taking drugs.
120
402059
3716
這對你吸毒而言是非常重要的。
06:45
And you can do so
from the comfort of your own home,
121
405799
3118
而且你可以舒服地在家裡這樣操作,
06:48
without the risks associated
with buying on the streets.
122
408941
4187
而不是冒著上街購買毒品的種種風險。
06:53
Now, as I said,
123
413961
1476
所以,如我所說,
06:55
you've got to be creative and innovative
to survive in this marketplace.
124
415461
4102
你必須要有創意、要夠創新
才能在市場上生存。
07:00
And the 20 or so sites
that are currently in operation --
125
420277
3094
而現在營運中的大約20個網站中 -
07:03
by the way, they don't always work,
they're not always perfect;
126
423395
3705
順帶一提,他們不是一直
都順利運作,也非完美無缺;
07:07
the site that I showed you
was shut down 18 months ago,
127
427124
2602
像剛剛展示的網站已經
在18個月前被關閉了,
07:09
but not before it had turned
over a billion dollars' worth of trade.
128
429750
5151
但在那之前,它們早已完成了
數十億美元的交易。
但這些商場,
07:17
But these markets,
129
437470
1153
07:18
because of the difficult conditions
in which they are operating,
130
438647
3062
因為必須在很嚴苛的情況下營運,
07:21
the inhospitable conditions,
131
441733
1488
而且是對他們不利的情況,
07:23
are always innovating, always
thinking of ways of getting smarter,
132
443245
3348
所以他們必須一直創新、
一直想出更聰明的辦法、
07:26
more decentralized, harder to censor,
133
446617
2238
讓他們更加分散、更難察覺,
07:28
and more customer-friendly.
134
448879
2356
同時提供對顧客更便利的服務。
07:32
Let's take the payment system.
135
452346
1429
就拿付費系統來說,
07:34
You don't pay with your credit card,
136
454383
1798
你不會用信用卡付款,
07:36
of course -- that would lead
directly back to you.
137
456205
2345
這是當然-因為這樣你會被追蹤到。
07:38
So you use the crypto-currency bitcoin,
138
458574
1977
所以你會用加密過的比特幣,
07:40
which is easily exchanged
for real-world currencies
139
460575
4455
因為它很容易就可以換成真實貨幣,
07:45
and gives quite a high degree
of anonymity to its users.
140
465054
3745
也讓使用者能保持高度的隱蔽性。
07:49
But at the beginning of these sites,
people noticed a flaw.
141
469367
2927
但在這些網站營運初期,
大家發現一個瑕疵。
07:52
Some of the unscrupulous dealers
were running away with peoples' bitcoin
142
472318
4065
某些不肖商家收了
買家的比特幣捲款潛逃,
07:56
before they'd mailed the drugs out.
143
476407
1805
而沒有寄出他們的商品。
07:59
The community came up with a solution,
called multi-signature escrow payments.
144
479155
5895
所以這群人想出了一個辦法,
稱為「多重簽章第三方託管付費系統」
所以當我要買東西時,
08:07
So on purchasing my item,
145
487135
3493
08:10
I would send my bitcoin
146
490652
3026
我會將我的比特幣
08:13
to a neutral, secure third digital wallet.
147
493702
4292
付給一個中立的、安全的
第三方數位錢包,
08:18
The vendor, who would see
that I'd sent it,
148
498799
2589
賣家看到我的付款後,
08:21
would be confident that they
could then send the product to me,
149
501412
2956
就會知道可以放心地將產品寄給我,
08:24
and then when I received it,
150
504392
1383
然後我收到產品之後,
08:25
at least two of the three people
engaged in the transaction --
151
505799
2976
在三個介入交易的人之中 -
08:28
vendor, buyer, site administrator --
152
508799
2540
也就是賣家、買家、網站管理人 -
08:31
would have to sign the transaction off
153
511363
2412
至少要有兩人簽核這筆交易,
08:33
with a unique digital signature,
154
513799
2078
用一種特別的數位簽章,
08:35
and then the money would be transferred.
155
515901
1975
然後錢才會被轉出去。
08:38
Brilliant!
156
518263
1300
聰明!
08:39
Elegant.
157
519587
1151
優雅。
08:40
It works.
158
520762
1151
相當有用。
08:42
But then they realized there was
a problem with bitcoin,
159
522877
2651
但隨後他們發現比特幣有個問題,
08:45
because every bitcoin transaction
160
525552
1701
因為比特幣的每筆交易
08:47
is actually recorded publicly
in a public ledger.
161
527277
2498
其實都會被公開地被記在總帳上,
08:49
So if you're clever, you can try
and work out who's behind them.
162
529799
3277
如果你夠聰明,就能試著找出
這些交易背後的人是誰。
08:53
So they came up with a tumbling service.
163
533100
3285
所以他們想出了一個「翻攪」服務。
08:56
Hundreds of people send
their bitcoin into one address,
164
536409
3391
幾百人將他們的比特幣寄到一個位址,
08:59
they're tumbled and jumbled up,
165
539824
1975
經過翻攪和混雜,
09:01
and then the right amount
is sent on to the right recipients,
166
541823
3790
再將正確的金額寄回給正確的接收者,
09:05
but they're different bitcoins:
167
545637
1822
而它們已經變成不同的比特幣:
09:07
micro-laundering systems.
168
547483
1690
微型的洗錢系統。
09:09
(Laughter)
169
549197
1534
(笑聲)
09:10
It's incredible.
170
550755
1156
不可思議。
09:11
Interested in what drugs are trending
right now on the dark net markets?
171
551935
5193
想知道黑暗網路上
毒品的市場趨勢嗎?
09:17
Check Grams, the search engine.
172
557152
2077
上Grams看看,一個搜尋引擎。
09:19
You can even buy some advertising space.
173
559253
2165
你甚至可以在這裡買些廣告空間。
09:21
(Laughter)
174
561442
2065
(笑聲)
09:23
Are you an ethical consumer worried
about what the drugs industry is doing?
175
563531
4938
你是個關懷毒品市場的、
有道義的消費者嗎?
09:29
Yeah.
176
569064
1151
是。
09:30
One vendor will offer you
fair trade organic cocaine.
177
570592
3394
那麼有個賣家可以提供你
公平貿易的有機古柯鹼。
09:34
(Laughter)
178
574010
1142
(笑聲)
09:35
That's not being sourced
from Colombian druglords,
179
575176
3295
產品來源不是哥倫比亞的毒梟,
09:38
but Guatemalan farmers.
180
578495
1429
而是瓜地馬拉的農夫。
09:39
They even promised to reinvest
20 percent of any profits
181
579948
3312
他們甚至保證會將20%的利潤
09:43
into local education programs.
182
583284
1790
投資在當地的教育方案上。
09:45
(Laughter)
183
585098
1022
(笑聲)
09:46
There's even a mystery shopper.
184
586144
1979
甚至還有神秘客。
09:48
Now, whatever you think
about the morality of these sites --
185
588936
3384
現在,無論你對這些網站
的道德問題有何想法 -
09:52
and I submit that it's not
actually an easy question --
186
592344
3315
而我承認這不是個簡單的問題 -
09:55
the creation of functioning,
competitive, anonymous markets,
187
595683
5502
建置這種可運作、
有競爭力又匿名的市場,
10:01
where nobody knows who anybody else is,
188
601209
2566
而且沒有人知道任何其他人的身分,
10:03
constantly at risk of being shut down
by the authorities,
189
603799
3099
還有隨時被關閉的風險,
10:06
is a staggering achievement,
190
606922
2534
都是種難以置信的成就,
10:09
a phenomenal achievement.
191
609480
2038
一種非凡的成就。
10:12
And it's that kind of innovation
192
612579
3414
而像這樣的創新
10:16
that's why those on the fringes
193
616017
2758
就是為什麼那些在邊緣的人
10:18
are often the harbingers
of what is to come.
194
618799
2847
往往預告了接下來要發生的事。
10:22
It's easy to forget
195
622360
2104
由於它的出現時間不長,
我們很容易忘記
10:24
that because of its short life,
196
624488
2062
10:26
the Internet has actually
changed many times
197
626574
3647
網際網路在過去30年左右
其實已經有過多次改變。
10:30
over the last 30 years or so.
198
630245
1530
10:31
It started in the '70s
as a military project,
199
631799
2976
在70年代,它從一個軍方計劃開始,
10:34
morphed in the 1980s
to an academic network,
200
634799
3976
80年代變成學術網路,
10:38
co-opted by commercial
companies in the '90s,
201
638799
2462
90年代則是和商業公司合作經營,
10:41
and then invaded by all of us
via social media in the noughties,
202
641285
3455
然後2000年後開始
被我們的社交網路入侵,
10:44
but I think it's going to change again.
203
644764
1929
但我認為它還會再次改變。
10:47
And I think things
like the dark net markets --
204
647179
2596
而我認為像黑暗網路市場這樣的東西 -
10:49
creative, secure, difficult to censor --
205
649799
3976
有創意、保密性高、難以察覺 -
10:53
I think that's the future.
206
653799
1602
我認為這就是網路的未來。
10:56
And the reason it's the future
207
656929
1628
其中的原因是,
10:58
is because we're all worried
about our privacy.
208
658581
2668
我們都很擔心隱私問題。
11:01
Surveys consistently show
concerns about privacy.
209
661273
3225
許多調查不斷顯示出
我們對隱私的擔憂。
11:04
The more time we spend online,
the more we worry about them,
210
664522
3959
我們花在線上的時間越多,
就越擔心這些問題,
11:08
and those surveys show
our worries are growing.
211
668505
2270
而調查顯示這些擔憂正在增加。
11:10
We're worried about
what happens to our data.
212
670799
2116
我們擔心個資會怎麼被利用。
11:12
We're worried about
who might be watching us.
213
672939
2109
我們擔心不知道誰在監視我們。
11:15
Since the revelations from Edward Snowden,
214
675072
2568
因為愛德華.史諾登的爆料,
11:17
there's been a huge increase
in the number of people
215
677664
2446
現在有遠比以前更多的人
11:20
using various privacy-enhancing tools.
216
680134
3092
正在使用各種加強隱私的工具。
11:23
There are now between two
and three million daily users
217
683250
3237
現在大約有兩百到三百萬的日常用戶
11:26
of the Tor browser,
218
686511
1275
正在使用Tor瀏覽器,
11:27
the majority of which use
is perfectly legitimate,
219
687810
5167
其中大部分是完全合法的用途,
11:33
sometimes even mundane.
220
693001
1759
有時甚至只是一般瀏覽。
11:35
And there are hundreds of activists
around the world
221
695658
3151
而全世界現在有數以百計的團體
11:38
working on techniques and tools
to keep you private online --
222
698833
5266
正致力於製作讓你保有
網路隱私的技術和工具 -
11:45
default encrypted messaging services.
223
705111
2481
預設加密訊息服務。
11:47
Ethereum, which is a project
which tries to link up
224
707616
4023
Ethereum,一個試圖連接
11:51
the connected but unused hard drives
of millions of computers around the world,
225
711663
5078
全世界數百萬台電腦裡
有聯網但未使用的硬碟的計劃,
11:56
to create a sort of distributed Internet
that no one really controls.
226
716765
3871
用以創造一種分散式、
沒人能真正控制的網路。
12:00
Now, we've had distributed
computing before, of course.
227
720660
2893
當然,我們過去也有分散式運算系統,
12:03
We use it for everything from Skype
to the search for extraterrestrial life.
228
723577
4198
我們用它來做許多事情,
從Skype到探索外星生命。
12:07
But you add distributed computing
and powerful encryption --
229
727799
4489
但如果你將分散式運算系統
和強大的加密系統結合 -
12:12
that's very, very hard
to censor and control.
230
732312
3887
它會非常非常難以察覺和控制。
12:16
Another called MaidSafe
works on similar principles.
231
736625
2813
另一個系統MaidSafe,
也用類似的原理在運作。
12:19
Another called Twister,
and so on and so on.
232
739462
3448
另一個系統Twister亦同,諸如此類。
12:23
And here's the thing --
233
743396
1990
而事情是這樣的 -
12:25
the more of us join,
234
745410
1464
我們之中越多人加入,
12:26
the more interesting those sites become,
235
746898
2451
這些網站就變得越有趣,
12:29
and then the more of us join, and so on.
236
749373
2488
然後就會有更多人加入,以此類推。
12:32
And I think that's what's going to happen.
237
752268
2025
而我認為這就是會發生的事情。
12:34
In fact, it's already happening.
238
754317
2148
事實上,它已經在發生了。
12:36
The dark net is no longer
a den for dealers
239
756489
3876
黑暗網路不再是毒販的密室
12:40
and a hideout for whistle-blowers.
240
760389
2567
或是需要揭發舉報的罪犯巢穴。
12:42
It's already going mainstream.
241
762980
1687
它已經漸漸成為主流。
12:45
Just recently, the musician Aphex Twin
released his album as a dark net site.
242
765698
6574
就在最近,音樂家
艾費克斯雙胞胎(Aphex Twin)
就在黑暗網路的網站上發表新專輯。
12:52
Facebook has started a dark net site.
243
772296
3953
Facebook也開始
架設黑暗網路的網站。
12:56
A group of London architects
have opened a dark net site
244
776273
3633
倫敦一群建築師
已經在黑暗網路上架設網站,
12:59
for people worried
about regeneration projects.
245
779930
2845
吸引擔心再生空間計劃的人們。
13:02
Yes, the dark net is going mainstream,
246
782799
2573
是的,黑暗網路正在走向主流,
13:05
and I predict that fairly soon,
every social media company,
247
785396
3617
而我預測不久後,每間社群網站公司,
13:09
every major news outlet,
248
789037
1435
每間主要新聞媒體,
13:10
and therefore most of you
in this audience,
249
790496
3084
連帶影響大部分在座各位聽眾,
13:13
will be using the dark net, too.
250
793604
2356
也會開始使用黑暗網路。
13:16
So the Internet is about to get
more interesting,
251
796942
3029
所以網路即將變得更有趣、
13:19
more exciting, more innovative,
252
799995
2780
更令人興奮、更加創新、
13:22
more terrible,
253
802799
1725
更加可怕、
13:24
more destructive.
254
804548
1354
也更具破壞力。
如果你在乎自主權,這是個好消息。
13:27
That's good news
if you care about liberty.
255
807140
2273
13:29
It's good news if you care about freedom.
256
809437
1970
如果你在乎自由,這是個好消息。
13:31
It's good news if you care
about democracy.
257
811431
2119
如果你在乎民主,這是個好消息。
13:33
It's also good news
258
813574
1378
同時,如果你想要瀏覽非法色情網站
13:34
if you want to browse
for illegal pornography
259
814976
2446
13:37
and if you want to buy and sell drugs
260
817446
2329
或進行毒品買賣且全身而退
,這也是個好消息。
13:39
with impunity.
261
819799
1293
13:41
Neither entirely dark, nor entirely light.
262
821876
3899
所以網路既不會完全黑暗,
也不會完全光明。
13:45
It's not one side or the other
that's going to win out, but both.
263
825799
3677
不會有哪一方贏過另一方,
而是雙方共存。
13:50
Thank you very much, indeed.
264
830352
1888
非常感謝各位。
13:52
(Applause)
265
832240
3710
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。