What I learned from going blind in space | Chris Hadfield | TED

10,019,823 views ・ 2014-03-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Tal Dekkers מבקר: Ido Dekkers
00:12
What's the scariest thing you've ever done?
0
12694
4853
מהו הדבר המפחיד ביותר שעשיתם אי פעם?
00:17
Or another way to say it is,
1
17547
3050
או דרך אחרת להגיד את זה,
00:20
what's the most dangerous thing that you've ever done?
2
20597
3474
מהו הדבר הכי מסוכן שאי פעם עשיתם?
00:24
And why did you do it?
3
24071
4183
ולמה עשיתם אותו?
00:28
I know what the most dangerous thing is
4
28254
1618
אני יודע מהו הדבר הכי מסוכן
00:29
that I've ever done
5
29872
1193
שאני עשיתי מעולם
00:31
because NASA does the math.
6
31065
2284
מפני שנאסא עשתה את החישוב.
00:33
You look back to the first five shuttle launches,
7
33349
2352
אתם מסתכלים אחורה על חמשת השיגורים הראשונים,
00:35
the odds of a catastrophic event
8
35701
2588
הסיכויים של אסון קטסטרופלי
00:38
during the first five shuttle launches
9
38289
1580
במהלך חמשת השיגורים הראשונים
00:39
was one in nine.
10
39869
2924
היו אחד לתשעה.
00:42
And even when I first flew in the shuttle
11
42793
1898
ואפילו כשאני טסתי במעבורת בפעם הראשונה
00:44
back in 1995, 74 shuttle flight,
12
44691
2688
בשנת 1995, 74 טיסות מעבורת,
00:47
the odds were still now that we look back
13
47379
1990
הסיכויים היו עדיין, היום כשאנחנו מסתכלים אחורה,
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
49369
5668
בערך אחד ל-38 או 35, אחד ל-40.
00:55
Not great odds, so it's a really interesting day
15
55037
2567
לא סיכויים טובים, אז זהו יום ממש מעניין
00:57
when you wake up at the Kennedy Space Center
16
57604
2292
כשאתם מתעוררים במרכז החלל קנדי
00:59
and you're going to go to space that day
17
59896
2370
ואתם הולכים לטוס לחלל ביום ההוא
01:02
because you realize by the end of the day
18
62266
1735
מפני שאתם מבינים שבסוף היום הזה
01:04
you're either going to be floating effortlessly, gloriously in space,
19
64001
3630
או שאתם הולכים לרחף ללא מאמץ בחלל,
01:07
or you'll be dead.
20
67631
3117
או שאתם הולכים למות.
01:10
You go into, at the Kennedy Space Center,
21
70748
3360
אתם הולכים לתוך, במרכז החלל קנדי,
01:14
the suit-up room,
22
74108
1990
חדר ההלבשה של החליפות,
01:16
the same room that our childhood heroes
23
76098
4255
אותו החדר שגיבורי הילדות שלנו
01:20
got dressed in,
24
80353
1258
התלבשו בו,
01:21
that Neil Armstrong and Buzz Aldrin got suited in
25
81611
2975
החדר שבו ניל ארמסטרונג ובאז אלדרין התלבשו בו
01:24
to go ride the Apollo rocket to the moon.
26
84586
2141
כדי לטוס באפולו לירח.
01:26
And I got my pressure suit built around me
27
86727
3467
ואני קיבלתי את חליפת הלחץ שנבנתה עליי
01:30
and rode down outside in the van
28
90194
3862
ונסעתי החוצה בוואן
01:34
heading out to the launchpad --
29
94056
1575
לכיוון כן השיגור --
01:35
in the Astro van -- heading out to the launchpad,
30
95631
2902
באסטרו וואן -- נוסע לכיוון כן השיגור
01:38
and as you come around the corner
31
98533
2109
וברגע שאתם מגיעים לפינה
01:40
at the Kennedy Space Center,
32
100642
2005
במרכז החלל קנדי,
01:42
it's normally predawn, and in the distance,
33
102647
3370
זה בדרך כלל לפני עלות שחר, ובמרחק,
01:46
lit up by the huge xenon lights,
34
106032
3002
מוארת על ידי פנסי הקסנון הענקיים,
01:49
is your spaceship --
35
109034
3415
נמצאת המעבורת שלכם --
01:52
the vehicle that is going to take you off the planet.
36
112449
3840
כלי הרכב שהולך לקחת אתכם מכדור הארץ.
01:56
The crew is sitting in the Astro van
37
116289
2604
הצוות יושב באסטרו וואן
01:58
sort of hushed, almost holding hands,
38
118893
2115
סוג של חרישי, כמעט מחזיק ידיים,
02:01
looking at that as it gets bigger and bigger.
39
121008
2549
מסתכל עליה בזמן שהיא גדלה וגדלה.
02:03
We ride the elevator up
40
123557
2443
אנחנו נוסעים במעלית למעלה
02:06
and we crawl in, on your hands and knees
41
126000
2355
ואנחנו זוחלים, על הידיים והברכיים
02:08
into the spaceship, one at a time,
42
128355
1648
לתוך המעבורת, אחד בכל פעם,
02:10
and you worm your way up
43
130003
1647
ואתם עושים את הדרך למעלה
02:11
into your chair and plunk yourself down
44
131650
2567
לכיסא שלכם ומושכים עצמכם למטה
02:14
on your back.
45
134217
2288
על הגב שלכם.
02:16
And the hatch is closed,
46
136505
3948
והפתח נסגר,
02:20
and suddenly,
47
140453
2147
ופתאום,
02:22
what has been a lifetime of both dreams and denial
48
142600
4670
מה שהיה חיים של חלומות וגם הכחשה
02:27
is becoming real,
49
147270
1455
הופך למציאות,
02:28
something that I dreamed about,
50
148725
1073
משהו שחלמתי עליו,
02:29
in fact, that I chose to do when I was nine years old,
51
149798
2547
למעשה, משהו שבחרתי לעשות כשהייתי בן 9,
02:32
is now suddenly within not too many minutes
52
152345
3374
הופך פתאום בתוך לא הרבה דקות
02:35
of actually happening.
53
155719
1858
למשהו שממש קורה.
02:37
In the astronaut business --
54
157577
2683
בעסקי האסטרונאוטים --
02:40
the shuttle is a very complicated vehicle;
55
160260
1873
המעבורת היא רכב מאוד מסובך
02:42
it's the most complicated flying machine ever built.
56
162133
3811
זה כלי התעופה הכי מסובך שאי פעם נבנה.
02:45
And in the astronaut business, we have a saying, which is,
57
165968
3337
ובעסקי האסטרונאוטים, יש לנו אימרה, שאומרת,
02:49
there is no problem so bad
58
169305
1968
אין שום בעיה כל כך רעה
02:51
that you can't make it worse.
59
171273
2320
שאתם לא יכולים לעשותה גרועה יותר.
02:53
(Laughter)
60
173593
1238
(צחוק)
02:54
And so you're very conscious in the cockpit;
61
174831
3102
אז אתם מאוד מודעים בתא הטייס;
02:57
you're thinking about all of the things
62
177933
1438
אתם חושבים על כל הדברים
02:59
that you might have to do,
63
179371
1191
שאתם תצטרכו לעשות,
03:00
all the switches and all the wickets you have to go through.
64
180562
2311
כל המתגים וכל נורות הביקורת שאתם צריכים לעבור.
03:02
And as the time gets closer and closer,
65
182873
2193
וכשהזמן הולך ומתקרב,
03:05
this excitement is building.
66
185066
1669
ההתרגשות נבנית.
03:06
And then about three and a half minutes before launch,
67
186735
2160
ואז בערך שלוש וחצי דקות לפני השיגור,
03:08
the huge nozzles on the back,
68
188895
1807
נחירי הפליטה הענקיים מאחורה,
03:10
like the size of big church bells,
69
190702
1684
בגודל של פעמון כנסייה גדול,
03:12
swing back and forth
70
192386
1129
מתנדנדים קדימה ואחורה
03:13
and the mass of them is such
71
193515
1345
והמסה שלהם היא כזאת
03:14
that it sways the whole vehicle,
72
194860
1697
שזה מנדנד את כל הרכב,
03:16
like the vehicle is alive underneath you,
73
196557
2884
כאילו שהרכב חי תחתיכם,
03:19
like an elephant getting up off its knees or something.
74
199441
3654
כמו פיל מתרומם מהברכיים או משהו כזה.
03:23
And then about 30 seconds before launch,
75
203095
2296
ואז כשלושים שניות לפני שיגור,
03:25
the vehicle is completely alive --
76
205391
1832
הרכב לגמרי בחיים --
03:27
it is ready to go --
77
207223
1207
הוא מוכן להמראה --
03:28
the APUs are running,
78
208430
1161
ה APU פועלים,
03:29
the computers are all self-contained,
79
209591
1869
כל המחשבים פועלים עצמאית,
03:31
it's ready to leave the planet.
80
211460
1489
הוא מוכן לעזוב את כדור הארץ.
03:32
And 15 seconds before launch, this happens:
81
212949
3288
ו-15 שניות לפני שיגור:
03:36
(Video) Voice: 12, 11, 10,
82
216237
4438
(וידאו) קול: 12, 11, 10,
03:40
nine, eight, seven, six --
83
220675
4028
9, 8, 7, 6 --
03:44
(Space shuttle preparing for takeoff)
84
224703
2548
(מעבורת חלל מתכוננת להמראה)
03:47
-- start, two, one,
85
227251
2892
-- התחל, 2, 1,
03:50
booster ignition, and liftoff of the space shuttle Discovery,
86
230143
4143
הצתת מאיץ, ושיגור של מעבורת החלל דיסקברי,
03:54
returning to the space station, paving the way ...
87
234286
4031
חוזרת לתחנת החלל, וסוללת את הדרך ...
03:58
(Space shuttle taking off)
88
238317
11567
(מעבורת החלל ממריאה)
04:10
Chris Hadfield: It is incredibly powerful
89
250901
2260
כריס הדפילד: זה מאוד עוצמתי
04:13
to be on board one of these things.
90
253161
1803
להיות על אחד מהדברים האלו.
04:14
You are in the grip of something
91
254964
2031
אתם אוחזים במשהו
04:16
that is vastly more powerful than yourself.
92
256995
2197
שהוא הרבה יותר חזק מכם.
04:19
It's shaking you so hard you can't focus
93
259192
2623
זה מרעיד אתכם כל כך חזק שאתם לא יכולים להתרכז
04:21
on the instruments in front of you.
94
261815
1447
במכשירים שמולכם.
04:23
It's like you're in the jaws of some enormous dog
95
263262
2916
זה כאילו שאתם נמצאים במלתעות של כלב עצום
04:26
and there's a foot in the small of your back
96
266178
2746
ויש רגל בגב שלכם
04:28
pushing you into space,
97
268924
1527
דוחפת אתכם לחלל,
04:30
accelerating wildly straight up,
98
270451
2049
מאיצה בפראות למעלה,
04:32
shouldering your way through the air,
99
272500
1702
מפלסת את הדרך שלכם דרך האוויר,
04:34
and you're in a very complex place --
100
274202
2531
ואתם במקום מאוד מורכב --
04:36
paying attention, watching the vehicle
101
276733
1805
שמים לב, מסתכלים על כלי הרכב
04:38
go through each one of its wickets
102
278538
1651
עוברים על כל אחד ואחד מנורות הביקורת
04:40
with a steadily increasing smile on your face.
103
280189
2421
עם חיוך עולה בהתמדה על פניכם.
04:42
After two minutes, those solid rockets explode off
104
282610
3197
אחרי שתי דקות, שתי רקטות הדלק המוצק מתפוצצות
04:45
and then you just have the liquid engines,
105
285807
2414
ואז יש לכם רק את מנועי הדלק הנוזלי,
04:48
the hydrogen and oxygen,
106
288221
1453
המימן והחמצן,
04:49
and it's as if you're in a dragster
107
289674
1467
וזה כאילו שאתם ברכב מהיר
04:51
with your foot to the floor
108
291141
1775
עם הרגל שלכם על הריצפה
04:52
and accelerating like you've never accelerated.
109
292916
2419
ומאיצים כמו שמעולם לא האצתם.
04:55
You get lighter and lighter,
110
295335
1315
אתם נעשים קלים יותר ויותר,
04:56
the force gets on us heavier and heavier.
111
296650
2426
הכוח מעלינו הופך כבד יותר ויותר.
04:59
It feels like
112
299076
1376
זה מרגיש כאילו
05:00
someone's pouring cement on you or something.
113
300452
2084
מישהו שופך עליכם בטון או משהו.
05:02
Until finally,
114
302536
1284
עד שלבסוף,
05:03
after about eight minutes and 40 seconds or so,
115
303820
2668
אחרי בערך שמונה דקות וארבעים שניות או משהו כזה,
05:06
we are finally at exactly the right altitude,
116
306488
2195
אנחנו סוף סוף בדיוק בגובה המתאים
05:08
exactly the right speed,
117
308683
2082
בדיוק במהירות המתאימה,
05:10
the right direction, the engine shut off,
118
310765
3080
בכיוון הנכון, המנוע כבה,
05:13
and we're weightless.
119
313845
2222
ואנחנו חסרי משקל.
05:16
And we're alive.
120
316067
2902
ואנחנו בחיים.
05:18
It's an amazing experience.
121
318969
1456
זאת חוויה מדהימה.
05:20
But why would we take that risk?
122
320425
3308
אבל למה שניקח את הסיכון הזה?
05:23
Why would you do something that dangerous?
123
323733
3720
למה שנעשה משהו כזה מסוכן?
05:27
In my case the answer is fairly straightforward.
124
327453
2069
במקרה שלי התשובה היא די חד משמעית.
05:29
I was inspired as a youngster
125
329522
3054
קיבלתי השראה כנער
05:32
that this was what I wanted to do.
126
332576
1591
שזה מה שאני רוצה לעשות.
05:34
I watched the first people walk on the moon
127
334167
2193
צפיתי באנשים הראשונים שהלכו על הירח
05:36
and to me, it was just an obvious thing --
128
336360
2231
ובשבילי, זה היה דבר ברור --
05:38
I want to somehow turn myself into that.
129
338591
3002
אני רוצה איכשהו להפוך את עצמי לזה.
05:41
But the real question is,
130
341593
1182
אבל השאלה האמיתית היא,
05:42
how do you deal with the danger of it
131
342775
2615
איך אתם מתמודדים עם הסכנה שבזה
05:45
and the fear that comes from it?
132
345390
2156
והפחד שמגיע מזה?
05:47
How do you deal with fear versus danger?
133
347546
3698
איך אתם מתמודדים עם פחד כנגד סכנה?
05:51
And having the goal in mind, thinking about where it might lead,
134
351244
3067
וכשיש מטרה בראש, לחשוב על לאן זה יכול להוביל,
05:54
directed me to a life of
135
354311
1809
הוביל אותי לחיים של
05:56
looking at all of the small details to allow
136
356120
3345
התבוננות בכל הפרטים הקטנים שיתירו לי
05:59
this to become possible,
137
359465
1701
שהדבר הזה יהפוך לאפשרי,
06:01
to be able to launch and go help build a space station
138
361166
2909
להיות מסוגל להשתגר ולעזור לבנות תחנת חלל
06:04
where you are on board a million-pound creation
139
364075
2460
היכן שאתם נמצאים על סיפונה של יצירה של חמש מאות טון
06:06
that's going around the world at five miles a second,
140
366535
2836
שסובבת סביב העולם בחמישה מיילים לשנייה
06:09
eight kilometers a second,
141
369371
1375
שמונה קילומטר לשנייה,
06:10
around the world 16 times a day,
142
370746
2509
מסביב לעולם 16 פעמים ביום,
06:13
with experiments on board that are teaching us
143
373255
3985
עם ניסויים על הסיפון שמלמדים אותנו
06:17
what the substance of the universe is made of
144
377240
1992
מהו החומר ממנו עשוי היקום
06:19
and running 200 experiments inside.
145
379232
2586
ולערוך 200 ניסויים בפנים.
06:21
But maybe even more importantly,
146
381818
1848
אבל אולי אפילו יותר חשוב,
06:23
allowing us to see the world in a way
147
383666
3817
מאפשר לנו לראות את העולם בדרך
06:27
that is impossible through any other means,
148
387483
2622
שהיא בלתי אפשרית בשום דרך אחרת
06:30
to be able to look down
149
390105
1539
להיות מסוגלים להתכל למטה
06:31
and have -- if your jaw could drop, it would --
150
391644
3303
ואם הלסת שלכם יכולה ליפול, היא תיפול
06:34
the jaw-dropping gorgeousness of the turning orb
151
394947
3990
הלסת נופלת למראה המשגע שכדור המסתובב
06:38
like a self-propelled art gallery of fantastic,
152
398937
4763
כמו גלריית אומנות נהדרת המונעת עצמאית
06:43
constantly changing beauty that is the world itself.
153
403700
3711
יופי משתנה בעיקביות שהוא העולם עצמו.
06:47
And you see, because of the speed,
154
407411
1535
ואתם רואים, בגלל המהירות,
06:48
a sunrise or a sunset every 45 minutes
155
408946
3826
זריחה או שקיעה בכל 45 דקות
06:52
for half a year.
156
412772
3169
במשך חצי שנה.
06:55
And the most magnificent part of all that
157
415941
2451
והחלק הכי מדהים בכל הדבר הזה
06:58
is to go outside on a spacewalk.
158
418392
2799
זה לצאת החוצה להליכת חלל.
07:01
You are in a one-person spaceship
159
421191
5408
אתם נמצאים בחללית של איש אחד
07:06
that is your spacesuit,
160
426599
1468
זוהי חליפת החלל שלכם,
07:08
and you're going through space with the world.
161
428067
3764
ואתם יוצאים לחלל עם העולם.
07:11
It's an entirely different perspective,
162
431831
1753
זוהי פרספקטיבה שונה לחלוטין,
07:13
you're not looking up at the universe,
163
433584
1415
אתם לא מסתכלים למעלה על היקום,
07:14
you and the Earth are going through the universe together.
164
434999
3482
אתם וכדור הארץ הולכים דרך היקום יחד.
07:18
And you're holding on with one hand,
165
438481
1799
ואתם מחזיקים עם יד אחת,
07:20
looking at the world turn beside you.
166
440280
2124
מסתכלים על העולם מסתובב לידכם.
07:22
It's roaring silently
167
442404
3792
הוא שואג בשקט
07:26
with color and texture as it pours by
168
446196
2769
עם צבע ומרקם כשהוא ניצק
07:28
mesmerizingly next to you.
169
448965
1976
בהפנוט לידכם
07:30
And if you can tear your eyes away from that
170
450941
2686
ואם אתם יכולים להסיר את עיניכם מזה
07:33
and you look under your arm
171
453627
1462
ולהסתכל תחת הזרוע שלכם
07:35
down at the rest of everything,
172
455089
2238
למטה על שאר הדברים,
07:37
it's unfathomable blackness,
173
457327
5397
זאת חשכה תהומית,
07:42
with a texture you feel like you could stick your hand into.
174
462724
3068
עם מרקם שאתם מרגישים שאתם יכולים לדחוף את היד לתוכו.
07:45
and you are holding on with one hand,
175
465792
2415
ואתם אוחזים עם יד אחת,
07:48
one link to the other seven billion people.
176
468207
2425
חיבור אחד עם שבעה מיליארד אנשים.
07:50
And I was outside on my first spacewalk
177
470632
2138
ואני הייתי בחוץ בהליכת החלל הראשונה שלי
07:52
when my left eye went blind,
178
472770
3776
כשהעין השמאלית שלי התעוורה,
07:56
and I didn't know why.
179
476546
1670
ולא ידעתי למה.
07:58
Suddenly my left eye slammed shut
180
478216
1610
פתאום העין השמאלית שלי נסגרה
07:59
in great pain
181
479826
1124
בכאב עצום
08:00
and I couldn't figure out why my eye wasn't working.
182
480950
4059
ולא הצלחתי להבין למה עיני השמאלית לא עובדת
08:05
I was thinking, what do I do next?
183
485009
1356
חשבתי, מה אני עושה עכשיו?
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyes,
184
486365
2255
חשבתי, ובכן אולי בגלל זה יש לנו שתי עיניים,
08:08
so I kept working.
185
488620
1253
אז המשכתי לעבוד.
08:09
But unfortunately, without gravity,
186
489873
3339
אבל לרוע מזלי, ללא כבידה,
08:13
tears don't fall.
187
493212
1930
דמעות לא יורדות.
08:15
So you just get a bigger and bigger ball of whatever that is
188
495142
3024
אז פשוט יש לכם כדור הולך וגדל של מה שזה לא יהיה
08:18
mixed with your tears on your eye
189
498166
2008
מעורב עם הדמעות שלכם בעין
08:20
until eventually, the ball becomes so big
190
500174
2478
עד שלבסוף, הכדור הופך לכל כך גדול
08:22
that the surface tension takes it across the bridge of your nose
191
502652
2561
שפני השטח שלו לוקחים אותו מעל גשר האף שלכם
08:25
like a tiny little waterfall
192
505213
1734
כמו מפל קטנטן
08:26
and goes "goosh" into your other eye,
193
506947
2075
ונכנס ישר לעין השנייה שלכם,
08:29
and now I was completely blind
194
509023
3467
ועכשיו הייתי לגמרי עיוור
08:32
outside the spaceship.
195
512490
3098
מחוץ לחללית.
08:35
So what's the scariest thing you've ever done?
196
515588
2579
אז מהו הדבר המחיד ביותר שאי פעם עשיתם?
08:38
(Laughter)
197
518167
3702
(צחוק)
08:41
Maybe it's spiders.
198
521869
1480
אולי זה עכבישים.
08:43
A lot of people are afraid of spiders.
199
523349
1529
הרבה אנשים מפחדים מעכבישים.
08:44
I think you should be afraid of spiders --
200
524878
1729
אני חושב שאתם צריכים לפחד מעכבישים --
08:46
spiders are creepy and they've got long, hairy legs,
201
526607
2683
עכבישים הם מפחידים ויש להם רגליים ארוכות שעירות,
08:49
and spiders like this one, the brown recluse --
202
529290
3427
ועכבישים כמו זה, עכביש מתבודד חום --
08:52
it's horrible. If a brown recluse bites you,
203
532717
2142
הוא נוראי. אם עכביש מתבודד חום עוקץ אתכם,
08:54
you end with one of these horrible, big necrotic things
204
534859
1734
אתם גומרים עם אחד מהנמקים הגדולים והנוראיים
08:56
on your leg
205
536593
1103
על הרגל שלכם
08:57
and there might be one right now
206
537696
1253
ואולי יש אחד ממש עכשיו
08:58
sitting on the chair behind you, in fact.
207
538949
3078
יושב על הכיסא מאחוריכם, למעשה.
09:02
And how do you know?
208
542027
1085
ואיך אתם יודעים?
09:03
And so a spider lands on you,
209
543112
1374
עכביש נוחת עליכם,
09:04
and you go through this great, spasmy attack
210
544486
2041
ואתם עוברים התקפה גדולה
09:06
because spiders are scary.
211
546527
1728
בגלל שעכבישים מפחידים.
09:08
But then you could say, well is there a brown recluse
212
548255
2504
אבל אז אתם יכולים להגיד, האם יש עכביש מתבודד חום
09:10
sitting on the chair beside me or not?
213
550759
1375
יושב על כיסא לידי או לא?
09:12
I don't know. Are there brown recluses here?
214
552134
2014
אני לא יודע. האם יש כאן עכבישי מתבודד חום?
09:14
So if you actually do the research, you find out that
215
554148
2683
אז אם אתם למעשה עושים את המחקר, אתם מגלים
09:16
in the world there are about 50,000 different types of spiders,
216
556831
3045
שבעולם יש בערך 50,000 מינים שונים של עכבישים,
09:19
and there are about two dozen that are venomous
217
559876
2675
ויש בערך אלפיים שהם ארסיים
09:22
out of 50,000.
218
562551
1351
מתוך 50,000.
09:23
And if you're in Canada, because of the cold winters
219
563902
2368
ואם אתם בקנדה, בגלל החורפים הקרים
09:26
here in B.C., there's about 720, 730 different types of spiders
220
566270
4480
כאן בבריטיש קולומביה, יש בערך 720, 730 סוגים שונים של עכבישים
09:30
and there's one -- one --
221
570750
1902
ויש אחד -- אחד --
09:32
that is venomous,
222
572652
859
שהוא ארסי,
09:33
and its venom isn't even fatal,
223
573511
1706
והארס שלו אפילו לא קטלני,
09:35
it's just kind of like a nasty sting.
224
575217
1901
זה משהו כמו עקיצה נוראית.
09:37
And that spider -- not only that,
225
577118
1925
והעכביש הזה -- לא רק זה,
09:39
but that spider has beautiful markings on it,
226
579043
3213
לעכביש הזה יש סימנים יפים,
09:42
it's like "I'm dangerous. I got a big radiation symbol on my back, it's the black widow."
227
582256
4148
זה כמו "אני מסוכנת. יש לי סמל של קרינה על הגב, זאת אלמנה שחורה."
09:46
So, if you're even slightly careful
228
586404
2258
אז, אפילו גם אם קצת תזהרו
09:48
you can avoid running into the one spider --
229
588662
2442
תוכלו להמנע מלרוץ לעכביש האחד הזה
09:51
and it lives close the ground,
230
591104
2146
והוא חי קרוב לאדמה,
09:53
you're walking along, you are never going to go through
231
593250
2452
אתם הולכים ליד, אתם לעולם לא תלכו דרך
09:55
a spider web where a black widow bites you.
232
595702
1850
קורי עכביש היכן שאלמנה שחורה תעקוץ אתכם.
09:57
Spider webs like this, it doesn't build those,
233
597552
1973
קורי עכביש כמו אלו, היא לא בונה אותם,
09:59
it builds them down in the corners.
234
599525
1630
היא בונה אותם למטה בפינות.
10:01
And its a black widow because
235
601155
1592
והיא אלמנה שחורה מכיוון
10:02
the female spider eats the male;
236
602747
1339
שהעכבישה אוכלת את הזכר
10:04
it doesn't care about you.
237
604086
1791
לא אכפת לה מכם.
10:05
So in fact,
238
605877
1465
אז למעשה,
10:07
the next time you walk into a spiderweb,
239
607342
2299
בפעם הבאה שתלכו לתוך קורי עכביש,
10:09
you don't need to panic and go with your caveman reaction.
240
609641
3875
אתם לא תצטרכו להכנס לפניקה וללכת עם אינסטיקט איש המערות.
10:13
The danger is entirely different than the fear.
241
613516
4589
הסכנה היא שונה לחלוטין מהפחד.
10:18
How do you get around it, though?
242
618105
2333
אם כך, איך אתם עוקפים אותה?
10:20
How do you change your behavior?
243
620438
1254
איך אתם משנים את התנהגותכם?
10:21
Well, next time you see a spiderweb,
244
621692
1484
ובכן, בפעם הבאה שתראו קורי עכביש,
10:23
have a good look, make sure it's not a black widow spider,
245
623176
2214
תסתכלו היטב, תוודאו שזאת אינה אלמנה שחורה,
10:25
and then walk into it.
246
625390
1792
ואז תלכו לתוכם.
10:27
And then you see another spiderweb
247
627182
1638
ואז תראו עוד קורי עכביש
10:28
and walk into that one.
248
628820
1222
ותלכו גם לתוכם.
10:30
It's just a little bit of fluffy stuff. It's not a big deal.
249
630042
2246
זה רק קצת חומר רך, לא עניין גדול.
10:32
And the spider that may come out is no more threat to you than a lady bug
250
632288
3516
והעכביש שעשוי לצאת הוא לא יותר מאיים בשבילכם מפרת משה רבנו
10:35
or a butterfly.
251
635804
2868
או מפרפר.
10:38
And then I guarantee you if you walk through 100 spiderwebs
252
638672
2928
ואז אני מבטיח לכם שאם תלכו דרך 100 קורי עכביש
10:41
you will have changed
253
641600
1588
אתם שיניתם
10:43
your fundamental human behavior,
254
643188
2555
את ההתנהגות האנושית הבסיסית שלכם,
10:45
your caveman reaction,
255
645743
1505
את תגובת איש המערות שלכם,
10:47
and you will now be able to walk in the park in the morning
256
647248
2827
ואתם עכשיו תהיו מסוגלים ללכת בפארק בבוקר
10:50
and not worry about that spiderweb --
257
650075
1789
ולא לדאוג בקשר לקורי העכביש האלו --
10:51
or into your grandma's attic or whatever,
258
651864
2460
או לתוך עליית הגג של סבתא שלכם או משהו כזה,
10:54
into your own basement.
259
654324
5085
לתוך המרתף שלכם.
10:59
And you can apply this to anything.
260
659409
3511
ואתם יכולים ליישם את זה על כל דבר.
11:02
If you're outside on a spacewalk and you're blinded,
261
662920
2815
אם אתם בחוץ בהליכת חלל ואתם מתעוורים,
11:05
your natural reaction would be to panic, I think.
262
665735
2624
התגובה האנושית שלכם תהיה להכנס לפאניקה, אני חושב.
11:08
It would make you nervous and worried.
263
668359
2060
זה יגרום לכם לעצבנות ודאגה.
11:10
But we had considered all the venom,
264
670419
2488
אבל אנחנו שקלנו את כל הארס,
11:12
and we had practiced with a whole variety of different spiderwebs.
265
672907
2881
ואנחנו התאמנו עם מגוון של קורי עכביש.
11:15
We knew everything there is to know
266
675788
1734
אנחנו יודעים כל מה שצריך לדעת
11:17
about the spacesuit
267
677522
1458
על חליפת החלל
11:18
and we trained underwater thousands of times.
268
678980
2513
ואנחנו התאמנו מתחת למים אלפי פעמים.
11:21
And we don't just practice things going right,
269
681493
1731
ואנחנו לא רק התאמנו על דברים שהולכים כמו שצריך,
11:23
we practice things going wrong all the time,
270
683224
2824
התאמנו כל הזמן גם על דברים שמשתבשים,
11:26
so that you are constantly walking through those spiderwebs.
271
686048
3264
כך שאתם הולכים כל הזמן דרך קורי העכביש האלו.
11:29
And not just underwater, but also in virtual reality labs
272
689312
3077
ולא רק מתחת למים, גם במעבדות מציאות מדומה
11:32
with the helmet and the gloves
273
692389
1391
עם הקסדה והכפפות
11:33
so you feel like it's realistic.
274
693780
1407
כך שאתם מרגישים שזאת מציאות.
11:35
So when you finally actually get outside on a spacewalk,
275
695187
3328
אז כשאתם לבסוף באמת יוצאים החוצה להליכת חלל,
11:38
it feels much different than it would
276
698515
1962
זה מרגיש ממש שונה מאשר
11:40
if you just went out first time.
277
700477
1838
אם הייתם עושים את זה בפעם הראשונה.
11:42
And even if you're blinded,
278
702315
1761
ואפילו אם אתם עיוורים.
11:44
your natural, panicky reaction doesn't happen.
279
704076
3646
תגובת הפניקה הטבעית לא מתרחשת.
11:47
Instead you kind of look around and go,
280
707722
1359
במקום אתם מסתכלים סביב ואומרים,
11:49
"Okay, I can't see,
281
709081
1652
"אוקיי, אני לא יכול לראות,
11:50
but I can hear, I can talk,
282
710733
2422
אבל אני יכול לשמוע, אני יכול לדבר,
11:53
Scott Parazynski is out here with me.
283
713155
1729
סקוט פרזינצקי נמצא פה איתי.
11:54
He could come over and help me."
284
714884
1431
הוא יכול לבוא ולעזור לי."
11:56
We actually practiced incapacitated crew rescue,
285
716315
3914
אנחנו בעצם התאמנו בהצלת צוות נכה,
12:00
so he could float me like a blimp
286
720229
1791
אז הוא יכול להציף אותי כמו צפלין
12:02
and stuff me into the airlock if he had to.
287
722020
2175
ולדחוס אותי למנעול האוויר אם היה צריך.
12:04
I could find my own way back.
288
724195
2200
אני יכול למצוא את הדרך שלי בחזרה.
12:06
It's not nearly as big a deal.
289
726395
1370
זה אפילו לא כזה סיפור גדול.
12:07
And actually, if you keep on crying for a while,
290
727765
2022
ולמעשה, אם אתם ממשיכים לבכות לזמן מה,
12:09
whatever that gunk was that's in your eye starts to dilute
291
729787
2395
כל העיסה הזאת שהייתה בעיניים שלכם מתחילה להתדלל
12:12
and you can start to see again,
292
732182
1520
ואתם מתחילים לראות שוב,
12:13
and Houston, if you negotiate with them,
293
733702
2067
ויוסטון, אם אתם עושים איתם משא ומתן,
12:15
they will let you then keep working.
294
735769
2997
הם ייתנו לכם להמשיך לעבוד.
12:18
We finished everything on the spacewalk
295
738766
2059
אנחנו סיימנו הכל בהליכת החלל
12:20
and when we came back inside,
296
740825
1597
וכשחזרנו פנימה,
12:22
Jeff got some cotton batting and took the crusty stuff around my eyes,
297
742422
3723
ג'ף לקח צמר גפן והוציא את החומר הפריך סביב עיניי,
12:26
and it turned out it was just the anti-fog,
298
746145
2452
והתברר שזה היה רק אנטי ערפל,
12:28
sort of a mixture of oil and soap, that got in my eye.
299
748597
3447
סוג של תערובת שמן וסבון, שנכנסה לי לעין.
12:32
And now we use Johnson's No More Tears,
300
752044
3548
ועכשיו אנחנו משתמשים ב"אין יותר דמעות של ג'וסון",
12:35
which we probably should've been using
301
755592
1315
שבו כנראה היינו צריכים כבר אז להשתמש
12:36
right from the very beginning. (Laughter)
302
756907
3636
ממש מההתחלה. (צחוק)
12:40
But the key to that is
303
760543
4946
אבל המפתח לזה הוא
12:45
by looking at the difference
304
765489
1555
על ידי התבוננות בשוני
12:47
between perceived danger and actual danger,
305
767044
1995
בין תפיסת הסכנה וסכנה ממשית,
12:49
where is the real risk?
306
769039
1367
היכן נמצא הסיכון האמיתי?
12:50
What is the real thing that you should be afraid of?
307
770406
2054
מהו הדבר האמיתי שאתם צריכים לפחד ממנו?
12:52
Not just a generic fear of bad things happening.
308
772460
2768
לא רק פחד כללי מדברים שיכולים להשתבש.
12:55
You can fundamentally change your reaction to things
309
775228
2367
באפשרותכם לשנות באופן יסודי את התגובה שלכם לדברים
12:57
so that it allows you to go places
310
777595
2937
כך שיתאפשר לכם ללכת למקומות
13:00
and see things and do things
311
780532
1637
ולראות דברים ולעשות דברים
13:02
that otherwise would be completely denied to you ...
312
782169
2496
שאחרת היו נשללים מכם לגמרי ...
13:04
where you could see the hardpan south of the Sahara,
313
784665
3347
שבו אתם יכולים לראות את הקרקע האטומה מדרום לסהרה,
13:08
or you can see New York City
314
788012
1952
או שאתם יכולים לראות את ניו יורק
13:09
in a way that is almost dreamlike,
315
789964
2099
בדרך שהיא כמעט חלומית,
13:12
or the unconscious gingham of Eastern Europe fields
316
792063
4523
או המשבצות הלא מוכרות של שדות מזרח אירופה
13:16
or the Great Lakes
317
796586
2131
או האגמים הגדולים
13:18
as a collection of small puddles.
318
798717
2741
כסידרה של שלוליות קטנות.
13:21
You can see the fault lines of San Francisco
319
801473
3230
או שיכולתם לראות את קווי השבר של סן פרנסיסקו
13:24
and the way the water pours out under the bridge,
320
804703
1898
ואת האופן שבו המים נשפכים מתחת לגשר
13:26
just entirely different
321
806601
1732
רק שונה לחלוטין
13:28
than any other way that you could have
322
808333
1669
מכל דרך אחרת שהיתה לכם
13:30
if you had not found a way to conquer your fear.
323
810002
3283
אם לא הייתם מוצאים דרך לכבוש את הפחד.
13:33
You see a beauty that otherwise
324
813285
2439
אתם רואים יופי שאחרת
13:35
never would have happened.
325
815724
2477
מעולם לא היה קורה.
13:39
It's time to come home at the end.
326
819694
1754
זה הזמן לחזור הביתה בסוף.
13:41
This is our spaceship,
327
821448
1319
זאת החללית שלנו,
13:42
the Soyuz, that little one.
328
822767
1107
הסויוז, הדבר הקטן הזה.
13:43
Three of us climb in,
329
823874
1465
שלושה מאיתנו טיפסנו לתוכו,
13:45
and then this spaceship detaches from the station
330
825339
2452
ואז החללית מתנתקת מהתחנה
13:47
and falls into the atmosphere.
331
827791
1670
ונופלת לתוך האטמוספירה.
13:49
These two parts here
332
829461
1622
שני החלקים פה
13:51
actually melt, we jettison them and they burn up
333
831083
2164
למעשה נמסים, אנחנו נוטשים אותם והם נשרפים
13:53
in the atmosphere.
334
833247
1082
באטמוספירה.
13:54
The only part that survives is the little bullet
335
834329
2253
הדבר היחיד ששורד הוא הכדור הקטן
13:56
that we're riding in,
336
836582
1176
שאנחנו נוסעים בתוכו,
13:57
and it falls into the atmosphere,
337
837758
2038
והוא נופל לאטמוספירה,
13:59
and in essence
338
839796
1576
ובמהות
14:01
you are riding a meteorite home,
339
841372
3561
אתם נוסעים הביתה במטאוריט
14:04
and riding meteorites is scary,
340
844933
2933
ולנסוע במטאוריט זה מפחיד,
14:07
and it ought to be.
341
847866
1513
וזה צריך להיות.
14:09
But instead of riding into the atmosphere
342
849379
2239
אבל במקום לנסוע לתוך האטמוספירה
14:11
just screaming, like you would
343
851618
1238
בצעקות, כמו שהייתם עושים
14:12
if suddenly you found yourself riding a meteorite
344
852856
2345
אם פתאום הייתם מוצאים עצמכם נוסעים במטאוריט
14:15
back to Earth -- (Laughter) --
345
855201
2930
חזרה לכדור הארץ -- (צחוק) --
14:18
instead, 20 years previously
346
858131
2424
במקום, 20 שנה קודם
14:20
we had started studying Russian,
347
860555
2616
התחלנו ללמוד רוסית,
14:23
and then once you learn Russian, then we
348
863171
2580
ואחרי שלמדים רוסית, אז אנחנו
14:25
learned orbital mechanics in Russian,
349
865751
2514
למדנו מכניקת מסלול ברוסית,
14:28
and then we learned vehicle control theory,
350
868265
2970
ואז למדנו תאוריית שליטה ברכב,
14:31
and then we got into the simulator
351
871235
1469
ואז נכנסנו לסימולטור
14:32
and practiced over and over and over again.
352
872704
2572
והתאמנו שוב ושוב ושוב.
14:35
And in fact, you can fly this meteorite
353
875276
2010
ולמעשה, אתם יכולים להטיס את המטאוריט הזה
14:37
and steer it and land in about a 15-kilometer circle
354
877286
2209
ולנווט אותו ולנחות בטווח של 15 קילומטר
14:39
anywhere on the Earth.
355
879495
1424
בכל מקום על כדור הארץ.
14:40
So in fact, when our crew was coming back
356
880919
2925
אז למעשה, כשהצוות שלנו חזר
14:43
into the atmosphere inside the Soyuz,
357
883844
2560
לתוך האטמוספירה בתוך הסויוז,
14:46
we weren't screaming, we were laughing;
358
886404
2376
אנחנו לא צרחנו, אנחנו צחקנו;
14:48
it was fun.
359
888780
1068
זה היה כיף.
14:49
And when the great big parachute opened,
360
889848
1928
וכשהמצנח הגדול נפתח,
14:51
we knew that if it didn't open
361
891776
1219
אנחנו ידענו שאם הוא לא יפתח
14:52
there's a second parachute,
362
892995
1215
יש מצנח נוסף
14:54
and it runs on a nice little clockwork mechanism.
363
894210
2181
והוא פועל על מנגנון של שעון קטן ונחמד.
14:56
So we came back, we came thundering back
364
896391
2382
אז חזרנו, באנו ברעם חזרה
14:58
to Earth and this is what it looked like
365
898773
1886
לכדור הארץ וככה זה נראה
15:00
to land in a Soyuz, in Kazakhstan.
366
900659
2600
לנחות בסויוז בקזחסטן.
15:03
(Video) Reporter: And you can see one of those
367
903259
2023
(וידאו) מדווח: ואתם יכולים לראות את אחד
15:05
search and recovery helicopters, once again
368
905282
2716
מההליקופטרים של חיפוש והצלה, שוב
15:07
that helicopter part of dozen such Russian
369
907998
3011
ההליקופטר הוא אחד מתריסר
15:11
Mi-8 helicopters.
370
911009
4628
הליקופטרי Mi-8 רוסים.
15:15
Touchdown -- 3:14 and 48 seconds,
371
915637
3909
נחיתה -- 3:14 ו-48 שניות,
15:19
a.m. Central Time.
372
919546
1475
בבוקר. זמן מרכז.
15:21
CH: And you roll to a stop
373
921021
1171
כריס הדפילד: ואתם מתגלגלים לעצירה
15:22
as if someone threw your spaceship at the ground
374
922192
1669
כאילו מישהו זרק את החללית שלכם לקרקע
15:23
and it tumbles end over end,
375
923861
1382
והיא מתגלגלת מקצה אל קצה,
15:25
but you're ready for it
376
925243
1006
אבל אתם מוכנים לזה
15:26
you're in a custom-built seat,
377
926249
1376
אתם בכיסא שנבנה בהתאמה אישית,
15:27
you know how the shock absorber works.
378
927625
1437
אתם יודעים איך בולמי הזעזועים עובדים.
15:29
And then eventually the Russians reach in,
379
929062
1991
ואז לבסוף הרוסים נכנסים פנימה,
15:31
drag you out,
380
931053
1158
מושכים אתכם החוצה,
15:32
plunk you into a chair,
381
932211
1700
מושיבים אתכם בכיסא,
15:33
and you can now look back at
382
933911
3443
ואתם יכולים עכשיו להסתכל אחורה
15:37
what was an incredible experience.
383
937354
3182
על מה שהיתה חוויה מדהימה.
15:40
You have taken the dreams of that
384
940536
1967
אתם לקחתם את החלום
15:42
nine-year-old boy,
385
942503
1612
של הילד בן התשע,
15:44
which were impossible
386
944115
1639
מה שהיה בלתי אפשרי
15:45
and dauntingly scary,
387
945754
2890
מרתיע ומפחיד,
15:48
dauntingly terrifying,
388
948644
1700
מטיל אימה,
15:50
and put them into practice,
389
950344
2724
ומימשתם אותם,
15:53
and figured out a way to reprogram yourself,
390
953068
3233
ומצאתם דרך לתכנת את עצמכם,
15:56
to change your primal fear
391
956301
2128
לשנות את הפחד הקדום שלכם
15:58
so that it allowed you to come back
392
958429
2899
כך שזה יאפשר לכם לחזור
16:01
with a set of experiences and a level of inspiration
393
961328
3940
עם סט של חוויות ורמה של השראה
16:05
for other people
394
965268
1343
עבור אנשים אחרים
16:06
that never could have been possible otherwise.
395
966611
3126
שמעולם לא היה מתאפשר אחרת.
16:11
Just to finish, they asked me to play that guitar.
396
971120
6227
רק כדי לסיים, הם ביקשו ממני לנגן על הגיטרה.
16:17
I know this song,
397
977347
2260
אני מכיר את השיר הזה,
16:19
and it's really a tribute to the genius
398
979607
5220
וזאת באמת מחווה לגאון
16:24
of David Bowie himself,
399
984827
2033
דיוויד בואי עצמו,
16:26
but it's also, I think,
400
986860
1913
אבל זה גם, אני חושב,
16:28
a reflection of the fact that we are not machines
401
988773
2438
השתקפות של העובדה שאנחנו לא מכונות
16:31
exploring the universe,
402
991211
1333
שחוקרות את היקום,
16:32
we are people,
403
992544
1113
אנחנו אנשים,
16:33
and we're taking
404
993657
2164
ואנחנו לוקחים
16:35
that ability to adapt
405
995821
2176
את היכולת להסתגל
16:37
and that ability to understand
406
997997
1530
ואת היכולת להבין
16:39
and the ability to take
407
999527
1976
ואת היכולת לקחת
16:41
our own self-perception into a new place.
408
1001503
4359
את התפיסה העצמית שלנו למקום חדש.
16:46
(Music)
409
1006369
5730
(מוזיקה)
16:52
♫ This is Major Tom to ground control ♫
410
1012099
4673
(מוזיקה) זה מייג'ור טום לבקרת קרקע
16:56
♫ I've left forevermore ♫
411
1016772
5059
(מוזיקה) אני כבר עזבתי לעד
17:01
♫ And I'm floating in a most peculiar way ♫
412
1021831
6807
(מוזיקה) ואני מרחף באופן מוזר ביותר
17:08
♫ And the stars look very different today ♫
413
1028638
7105
(מוזיקה) והכוכבים נראים מאוד שונים היום
17:15
♫ For here am I floating in the tin can ♫
414
1035743
7454
(מוזיקה) בגלל שאני מרחף בפחית
17:23
♫ A last glimpse of the world ♫
415
1043197
6830
(מוזיקה) הצצה אחרונה לעולם
17:30
♫ Planet Earth is blue and there's so much left to do ♫
416
1050027
7178
(מוזיקה) כדור הארץ הוא כחול ויש עוד כל כך הרבה לעשות
17:37
(Music)
417
1057820
18963
(מוזיקה)
17:56
Fear not.
418
1076783
1526
אל תפחדו.
17:58
(Applause)
419
1078309
13243
(מחיאות כפיים)
18:11
That's very nice of you. Thank you very much.
420
1091552
3186
זה מאוד נחמד מצדכם. תודה רבה לכם.
18:14
Thank you.
421
1094738
2167
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7