Tiny satellites that photograph the entire planet, every day | Will Marshall

232,583 views ・ 2014-11-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Tal Dekkers מבקר: Ido Dekkers
00:12
The Earth needs no introduction.
0
12583
3203
את כדור הארץ אין צורך להציג.
00:15
It needs no introduction in part because the Apollo 17 astronauts,
1
15786
4810
חלקית אין צורך להציגו מפני שהאסטרונאוטים באפולו 17 ,
00:20
when they were hurtling around the moon in 1972,
2
20596
2728
כאשר הם הקיפו את הירח בשנת 1972,
00:23
took this iconic image.
3
23324
4072
צילמו את התמונה האייקונית הזו.
00:27
It galvanized a whole generation of human beings
4
27396
3479
זה איגד דור שלם של אנושות
00:30
to realize that we're on Spaceship Earth,
5
30875
2678
להבנה שאנחנו בספינת חלל כדור הארץ,
00:33
fragile and finite as it is,
6
33553
2287
שביר וסופי כפי שהוא,
00:35
and that we need to take care of it.
7
35840
1803
ושאנחנו צריכים לדאוג לו.
00:37
But while this picture is beautiful, it's static,
8
37643
2981
אבל בעוד התמונה הזו כל כך יפה, היא סטטית,
00:40
and the Earth is constantly changing.
9
40624
2553
וכדור הארץ משתנה תמידית.
00:43
It's changing on days' time scales with human activity.
10
43177
3499
הוא משתנה על בסיס יומי עם פעילות האדם
00:46
And the satellite imagery we have of it today is old.
11
46676
3299
והתמונה הלווינית שיש לנו היום היא ישנה
00:49
Typically, years old.
12
49975
2495
בדרך כלל, רבת שנים.
00:52
And that's important because you can't fix what you can't see.
13
52470
4265
וזה חשוב מפני שאתם לא יכולים לתקן מה שאתם לא יכולים לראות.
00:56
What we'd ideally want is images of the whole planet every day.
14
56735
4860
מה שהיינו רוצים בצורה אידיאלית זה תמונות של כדור הארץ כולו בכל יום.
01:01
So, what's standing in our way?
15
61595
2276
אז, מה עומד בדרכנו?
01:03
What's the problem?
16
63871
2011
מה הבעיה?
01:05
This is the problem:
17
65882
2026
זאת הבעיה:
01:07
Satellites are big, expensive and they're slow.
18
67908
4283
לווינים הם גדולים, יקרים והם איטיים.
01:12
This one weighs three tons.
19
72191
2141
זה שוקל 3 טון.
01:14
It's six meters tall, four meters wide.
20
74332
2765
הוא בגובה 6 מטר וברוחב 4 מטר.
01:17
It took up the entire fairing of a rocket just to launch it.
21
77097
3233
נדרשה כל המעטפת של רקטה רק כדי לשגר אותו.
01:20
One satellite, one rocket.
22
80330
1850
לווין אחד, רקטה אחת.
01:22
It cost 855 million dollars.
23
82180
3200
הוא עלה 855 מיליון דולר.
01:25
Satellites like these have done an amazing job
24
85380
2234
לווינים כאלו עשו עבודה מדהימה
01:27
at helping us to understand our planet.
25
87614
3116
בלעזור לנו להבין את הפלנטה שלנו.
01:30
But if we want to understand it much more regularly,
26
90730
3626
אבל אם אנחנו רוצים להבין אותו באופן הרבה יותר קבוע,
01:34
we need lots of satellites,
27
94356
2046
אנחנו צריכים הרבה לווינים,
01:36
and this model isn't scalable.
28
96402
1971
והמודל הזה אינו ניתן להתאמה לפי קנה מידה.
01:38
So me and my friends, we started Planet Labs
29
98373
2103
אז אני וחבריי, הקמנו את "פלנט לאבס"
01:40
to make satellites ultra-compact
30
100476
2086
בכדי לעשות לווינים סופר קומפקטים
01:42
and small and highly capable.
31
102562
2287
וקטנים ומאוד כשירים.
01:44
I'm going to show you what our satellite looks like:
32
104849
5011
אני אראה לכם איך נראה הלווין שלנו:
01:52
This is our satellite.
33
112363
2537
זהו הלווין שלנו.
01:54
This is not a scale model,
34
114900
1963
זה לא מודל מוקטן,
01:56
this is the real size.
35
116863
1508
זהו הגודל האמיתי.
01:58
It's 10 by 10 by 30 centimeters,
36
118371
2386
הוא 10 על 10 על 30 סנטימטר,
02:00
it weighs four kilograms,
37
120757
2289
הוא שוקל 4 קילוגרם,
02:03
and we've stuffed the latest and greatest electronics
38
123046
2537
והעמסנו את הטכנולוגיה האחרונה והטובה ביותר
02:05
and sensor systems into this little package
39
125583
2257
ומערכת חיישנים לתוך האריזה הקטנה הזאת
02:07
so that even though this is really small,
40
127840
2044
כך שלמרות שהוא ממש קטן,
02:09
this can take pictures 10 times the resolution of the big satellite here,
41
129884
5093
הוא יכול לקחת תמונות ברזולוציה טובה פי 10 מאשר הלווין הגדול כאן,
02:14
even though it weighs one thousandth of the mass.
42
134977
4410
למרות שהוא שוקל אלפית אחת מהמסה.
02:19
And we call this satellite "Dove" — Thank you.
43
139387
3753
ואנחנו קוראים ללווין הזה "דאב" (יונה) - תודה לכם.
02:23
(Applause)
44
143140
2295
(מחיאות כפיים)
02:25
We call this satellite "Dove,"
45
145435
2045
אנחנו קוראים ללווין הזה "דאב",
02:27
and we call it "Dove" because satellites are typically named
46
147480
3019
ואנחנו קוראים לו "דאב" מפני שלווינים בדרך כלל נקראים
02:30
after birds, but normally birds of prey:
47
150499
2366
בשמות ציפורים, אבל בדרך כלל עופות דורסים:
02:32
like Eagle, Hawk, Swoop, Kill, I don't know,
48
152865
2837
כמו נשר, הוק, סוחף, הרג, אני לא יודע,
02:35
Kestrel, these sort of things.
49
155702
1715
בז, סוגים של הדברים האלה.
02:37
But ours have a humanitarian mission,
50
157417
1925
אבל לשלנו יש משימה הומניטרית,
02:39
so we wanted to call them Doves.
51
159342
1833
לכן רצינו לקרוא להם "דאב".
02:41
And we haven't just built them, though.
52
161175
1934
ואנחנו לא רק בנינו אותם.
02:43
We've launched them.
53
163109
1341
אנחנו שיגרנו אותם.
02:44
And not just one, but many.
54
164450
3118
ולא רק אחד, אלה רבים.
02:50
It all started in our garage.
55
170586
2367
הכל התחיל בגרז' שלנו.
02:52
Yes, we built our first satellite prototype in our garage.
56
172953
2814
כן, בנינו את אב הטיפוס הראשון של הלווין שלנו בגרז'.
02:55
Now, this is pretty normal for a Silicon Valley company that we are,
57
175767
3217
עכשיו, זה די נורמלי לחברה מעמק הסיליקון כמונו,
02:58
but we believe it's the first time for a space company.
58
178984
2943
אבל אנחנו מאמינים שזו הפעם הראשונה לחברת חלל.
03:01
And that's not the only trick we learned from Silicon Valley.
59
181927
3468
וזה לא הטריק היחיד שלמדנו מעמק הסיליקון.
03:05
We rapidly prototype our satellites.
60
185395
3192
אנחנו בנינו במהירות אב טיפוס ללוויינים שלנו.
03:08
We use "release early, release often" on our software.
61
188587
2885
אנו משתמשים ב"שחרור מוקדם, שחרור לעתים קרובות" עם התוכנה שלנו.
03:11
And we take a different risk approach.
62
191472
1917
ואנחנו לוקחים גישת סיכון שונה.
03:13
We take them outside and test them.
63
193389
2003
אנחנו לוקחים אותם החוצה ובוחנים אותם.
03:15
We even put satellites in space just to test the satellites,
64
195392
2889
אנחנו אפילו שמים לווינים בחלל רק כדי לבדוק את הלווינים,
03:18
and we've learned to manufacture our satellites at scale.
65
198281
2863
ואנחנו כבר למדנו לייצר את הלוויינים שלנו בכמויות.
03:21
We've used modern production techniques
66
201144
2066
אנחנו משתמשים בטכניקות ייצור חדשניות
03:23
so we can build large numbers of them,
67
203210
2713
כך שאנחנו יכולים לבנות הרבה מהם,
03:25
I think for the first time.
68
205923
2197
אני חושב שלראשונה.
03:28
We call it agile aerospace,
69
208120
3000
אנחנו קוראים לזה אירוספייס גמיש,
03:31
and that's what's enabled us to put so much capability into this little box.
70
211120
5688
וזה מה שאיפשר לנו לשים כל כך הרבה יכולות בתיבה הקטנה הזאת.
03:36
Now, what has bonded our team over the years
71
216808
4492
עכשיו, מה שחיבר את הצוות שלנו לאורך השנים
03:41
is the idea of democratizing access to satellite information.
72
221300
5136
הוא הרעיון של דמוקרטיזציה בגישה למידע לוויני.
03:46
In fact, the founders of our company, Chris, Robbie and I,
73
226436
2785
למעשה, המייסדים של החברה שלנו כריס, רובי ואני,
03:49
we met over 15 years ago at the United Nations
74
229221
2305
נפגשנו לפני למעלה מ -15 שנים באו"ם
03:51
when they were hosting a conference about exactly that question:
75
231526
2985
היכן שארחו כנס שעסק בדיוק בשאלה:
03:54
How do you use satellites to help humanity?
76
234511
1669
כיצד אתם משתמשים בלווינים כדי לעזור לאנושות?
03:56
How do you use satellites to help people in developing countries
77
236180
1752
כיצד אתם משתמשים בלווינים כדי לעזור לאנשים במדינות מתפתחות.
03:57
or with climate change?
78
237932
2007
או עם שינויים אקלימיים?
03:59
And this is what has bonded us.
79
239939
2466
וזה מה שחיבר אותנו.
04:02
Our entire team is passionate about using satellites to help humanity.
80
242405
4565
כל הצוות שלנו מתלהב מהשימוש בלווינים כדי לעזור לאנושות.
04:06
You could say we're space geeks,
81
246970
1777
אתם יכולים להגיד שאנחנו פריקים של חלל,
04:08
but not only do we care about what's up there,
82
248747
2537
אבל לא רק אכפת לנו ממה שלמעלה,
04:11
we care about what's down here, too.
83
251284
2092
אכפת לנו גם ממה שכאן למטה.
04:13
I'm going to show you a video
84
253376
1726
אני הולך להראות לכם סרטון
04:15
from just four weeks ago of two of our satellites
85
255102
2459
מלפני ארבעה שבועות בלבד של שניים מהלווינים שלנו
04:17
being launched from the International Space Station.
86
257561
2889
ששוגרו מתחנת החלל הבינלאומית.
04:20
This is not an animation,
87
260450
1790
זו אינה אנימציה,
04:22
this is a video taken by the astronaut looking out of the window.
88
262240
3250
זה סרטון שצולם על ידי האסטרונאוט שהסתכל מחוץ לחלון.
04:25
It gives you a bit of a sense of scale of our two satellites.
89
265490
2989
זה נותן לכם קצת תחושת קנה מידה על שני הלווינים שלנו.
04:28
It's like some of the smallest satellites ever
90
268479
2317
זה כמו שחלק מהלווינים הכי קטנים אי פעם
04:30
are being launched from the biggest satellite ever.
91
270796
2494
משוגרים מהלווין הכי גדול אי פעם.
04:33
And right at the end, the solar array glints in the sun.
92
273290
2582
וממש בסוף, המערך הסולארי מנצנץ בשמש.
04:35
It's really cool. Wait for it.
93
275872
2369
זה ממש מגניב. חכו לזה.
04:38
Boom! Yeah. It's the money shot.
94
278241
3613
בום! כן. זהו הצילום הנחשק.
04:41
(Laughter)
95
281854
2010
(צחוק)
04:43
So we didn't just launch two of them like this,
96
283864
3011
אז לא שיגרנו רק שניים מהם בצורה זו,
04:46
we launched 28 of them.
97
286875
1726
שיגרנו 28 מהם.
04:48
It's the largest constellation of Earth-imaging satellites in human history,
98
288601
3613
זהו מערך לוויניי הצילום הגדול ביותר בהיסטוריה האנושית.
04:52
and it's going to provide a completely radical new data set
99
292214
3249
וזה הולך לספק ערכת נתונים רדיקלית חדשה לחלוטין
04:55
about our changing planet.
100
295463
2004
על הפלנטה המשתנה שלנו.
04:57
But that's just the beginning.
101
297467
2228
אבל זו רק ההתחלה.
04:59
You see, we're going to launch more than 100 of these satellites
102
299695
3082
אתם מבינים, אנחנו הולכים לשגר יותר מ 100 לווינים
05:02
like these over the course of the next year.
103
302777
2254
כמו אלה במהלך השנה הבאה.
05:05
It's going to be the largest constellation of satellites in human history.
104
305031
3649
זה הולך להיות המערך הלוויני הגדול ביותר בהיסטוריה האנושית.
05:08
And this is what it's going to do:
105
308680
1657
וזה מה שהוא הולך לעשות:
05:10
Acting in a single-orbit plane that stays fixed with respect to the sun,
106
310337
3559
פועל במסלול אחד שנשאר קבוע ביחס לשמש,
05:13
the Earth rotates underneath.
107
313896
1673
כדור הארץ מסתובב מתחת.
05:15
They're all cameras pointed down,
108
315569
2295
כל המצלמות מכוונות למטה,
05:17
and they slowly scan across as the Earth rotates underneath.
109
317864
2969
והן סורקות לאיטם לרוחב כשכדור הארץ מסתובב מתחת.
05:20
The Earth rotates every 24 hours,
110
320833
2124
כדור הארץ מסתובב כל 24 שעות,
05:22
so we scan every point on the planet every 24 hours.
111
322957
2972
כך שאנחנו סורקים כל נקודה על הכדור כל 24 שעות.
05:25
It's a line scanner for the planet.
112
325929
2251
זה סורק קווי לפני כדור הארץ.
05:28
We don't take a picture of anywhere on the planet every day,
113
328180
3454
אנחנו לא לוקחים תמונה של מקום כלשהו על פני הכדור בכל יום,
05:31
we take a picture of every single place on the planet every day.
114
331634
3186
אנחנו לוקחים תמונה של כל מקום על הכדור בכל יום.
05:34
Even though we launched these just a couple of weeks ago,
115
334820
2693
אפילו ששיגרנו אותם רק לפני שבועיים,
05:37
we've already got some initial imagery from the satellites
116
337513
2765
כבר יש לנו כמה דימויים ראשוניים מהלוויינים
05:40
and I'm going to show it publicly for the first time right now.
117
340278
3416
ואני הולך להראות את זה בפומבי בפעם הראשונה עכשיו.
05:43
This is the very first picture taken by our satellite.
118
343694
2810
זו התמונה הראשונה שצולמה על ידי הלווין שלנו.
05:46
It happened to be over UC-Davis' campus
119
346504
1996
זה במקרה מעל הקמפוס של אוניברסיטת דייוויס
05:48
in California when we turned the camera on.
120
348500
2044
בקליפורניה כשהפעלנו את המצלמה.
05:50
But what's even cooler is when
121
350544
1529
אבל מה שאפילו מגניב יותר זה
05:52
we compare it to the previous latest image of that area,
122
352073
3127
כשנשווה את זה לתמונה הקודמת האחרונה של אזור זה,
05:55
which was taken many months ago.
123
355200
2409
שצולמה לפני חודשים רבים.
05:57
And the image on the left is from our satellite,
124
357609
2565
והתמונה מימין היא מהלווין שלנו,
06:00
and we see buildings are being built.
125
360174
2047
ואנחנו רואים ביניינים נבנים.
06:02
The general point is that we will be able to track urban growth as it happens
126
362221
3989
הנקודה הכללית היא שאנחנו נוכל לעקוב אחר צמיחה עירונית מיד עם התרחשותה
06:06
around the whole world in all cities, every day.
127
366210
3842
מסביב לכל העולם בכל הערים, בכל יום.
06:10
Water as well.
128
370052
1527
כמו גם מים.
06:11
Thank you.
129
371579
1841
תודה לכם.
06:13
(Applause)
130
373420
1567
(מחיאות כפיים)
06:14
We'll be able to see the extent of all water bodies
131
374987
2622
נוכל לראות את שיעור הכיסוי של כל גופי המים
06:17
around the whole world every day and help water security.
132
377609
3211
מסביב לכל העולם בכל יום ולעזור לביטחון המים.
06:20
From water security to food security.
133
380820
2172
מביטחון מים לביטחון מזון.
06:22
We'll see crops as they grow in all the fields
134
382992
2503
נראה יבולים כפי שהם גדלים בכל השדות.
06:25
in every farmer's field around the planet every day.
135
385495
3025
בכל שדה חלקאי מסביב לעולם בכל יום.
06:28
and help them to improve crop yield.
136
388520
2903
ונעזור להם לשפר את היבול.
06:31
This is a beautiful image that was taken
137
391423
2139
זאת תמונה יפיפייה שצולמה
06:33
just a few hours ago when the satellite was flying over Argentina.
138
393562
4118
רק לפני כמה שעות כשהלווין טס מעל ארגנטינה.
06:37
The general point is
139
397680
1424
הנקודה הכללית היא
06:39
there are probably hundreds and thousands of applications of this data,
140
399104
3413
שיש כנראה מאות ואלפי יישומים של נתונים כאלה,
06:42
I've mentioned a few, but there's others:
141
402517
1952
הזכרתי כמה, אבל ישנם אחרים:
06:44
deforestation, the ice caps melting.
142
404469
1724
כריתת יערות, כיפות הקרח נמסות.
06:46
We can track all of these things, every tree on the planet every day.
143
406193
3287
אנחנו יכולים לעקוב אחר כל הדברים האלה כל עץ על פני הפלנטה בכל יום.
06:49
If you took the difference between today's image and yesterday's image,
144
409480
3118
אם נשווה בין התמונה של היום והתמונה של אתמול,
06:52
you'd see much of the world news — you'd see floods and fires and earthquakes.
145
412598
4076
אתם תוכלו לראות הרבה מהחדשות בעולם - תראו שטפונות ושרפות ורעידות אדמה
06:56
And we have decided, therefore, that the best thing that we could do with our data
146
416674
3609
והחלטנו, אפוא, שהדבר הטוב ביותר שאנחנו יכולים לעשות עם הנתונים שלנו
07:00
is to ensure universal access to it.
147
420283
2992
זה להבטיח גישה כלל עולמית אליהם.
07:03
We want to ensure everyone can see it.
148
423275
2125
אנחנו רוצים להבטיח שכולם יוכלו לראותם.
07:05
Thank you. (Applause)
149
425400
3579
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
07:08
We want to empower NGOs and companies and scientists and journalists
150
428979
3801
אנחנו רוצים להעצים ארגונים לא ממשלתיים וחברות ומדענים ועיתונאים
07:12
to be able to answer the questions that they have about the planet.
151
432780
3473
כדי להיות מסוגלים לענות על השאלות שיש להם על כדור הארץ.
07:16
We want to enable the developer community to run their apps on our data.
152
436254
5159
אנחנו רוצים לאפשר לקהילת המפתחים להפעיל את האפליקציות שלהם על הנתונים שלנו.
07:21
In short, we want to democratize access to information about our planet.
153
441413
4087
בקיצור, אנחנו רוצים דמוקרטיזציה בגישה למידע בנוגע לכוכב הלכת שלנו.
07:25
Which brings me back to this.
154
445511
2800
מה שמחזיר אותי לזה.
07:28
You see, this will be an entirely new global data set.
155
448311
4563
אתם מבינים, זאת תהיה ערכת נתונים גלובלית חדשה לחלוטין.
07:32
And we believe that together,
156
452874
1927
ואנחנו מאמינים שיחד,
07:34
we can help to take care of our Spaceship Earth.
157
454801
4583
אנחנו יכולים לעזור לשמור על ספינת כדור הארץ.
07:39
And what I would like to leave you with is the following question:
158
459384
3515
ומה שאני רוצה להשאיר אתכם איתו זו השאלה הבאה:
07:42
If you had access to imagery of the whole planet every single day,
159
462899
4271
אילו היתה לכם גישה לצילומים של כדור הארץ כולו מדי יום ביומו,
07:47
what would you do with that data?
160
467170
1634
מה הייתם עושים עם המידע הזה?
07:48
What problems would you solve?
161
468804
1608
אילו בעיות הייתם פותרים?
07:50
What exploration would you do?
162
470412
1970
איזה מחקר הייתם עושים?
07:52
Well, I invite you to come and explore with us.
163
472382
2092
ובכן, אני מזמין אתכם לבוא ולחקור עימנו.
07:54
Thank you very much.
164
474474
1606
תודה רבה לכם.
07:56
(Applause)
165
476080
32100
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7