Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | Adeola Fayehun

132,872 views ・ 2020-07-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Tamar Amar עריכה: Ido Dekkers
00:12
What's up, people?
0
12708
1310
מה קורה אנשים?
00:14
First of all, I cannot believe I'm on TED Talk.
1
14042
2851
קודם כל, אני לא מאמינה שאני מופיעה ב-TED.
00:16
This is a big deal.
2
16917
1851
זה חתיכת דבר.
00:18
Because right now,
3
18792
1267
משום שבזה הרגע
00:20
everybody in my village is watching this.
4
20083
1976
כל מי שבכפר שלי צופה בזה.
00:22
And so, of course, my bride price just went up.
5
22083
2893
ולכן, כמובן שהמחיר שלי בתור כלה עלה.
00:25
My name is Adeola Fayehun.
6
25000
1726
שמי הוא אדיאולה פאיון.
00:26
I'm from Nigeria.
7
26750
1268
אני במקור מניגריה.
00:28
I live in the US,
8
28042
1267
אני חיה בארה"ב,
00:29
I'm a journalist, or a comedian,
9
29333
2476
אני עיתונאית, או קומיקאית,
00:31
or a satirist,
10
31833
1351
או סאטיריקנית,
00:33
anything you want me to be, really.
11
33208
1726
כל מה שתרצו שאהיה, באמת.
00:34
I'm every woman, it's all in me.
12
34958
2435
אני כל אישה שהיא, הכל נמצא בי.
00:37
I host a YouTube show called "Keeping It Real with Adeola."
13
37417
4059
אני מארחת תוכנית ביוטיוב שנקראת "אמיתי עם אדיאולה".
00:41
Now this show is a gentle, respectful and very blunt way
14
41500
5018
התוכנית הזו היא דרך עדינה, מכבדת ובוטה
00:46
of calling out corrupt African leaders.
15
46542
2559
מאוד, לעורר את המנהיגים המושחתים באפריקה.
00:49
(Video) President Buhari: I don't know which party my wife belongs to,
16
49125
3298
(סרטון) הנשיא בוהארי: "אני לא יודע לאיזו מפלגה אישתי משתייכת,
00:52
but she belongs to my kitchen.
17
52433
1751
אבל היא שייכת למטבח שלי."
00:54
Adeola Fayehun: Oh, my God!
18
54208
1435
אלוהים!
00:55
I need some water --
19
55667
1601
אני צריכה קצת מים.
00:57
I said I need some water!
20
57292
1291
אמרתי שאני צריכה קצת מים!!!
01:00
See?
21
60833
1048
רואים?
01:01
I basically keep it real with them, ha!
22
61885
2133
אני באמת דואגת שזה יהיה אמיתי איתם, הא!
01:04
Especially when they mess up, which is a lot of times.
23
64042
2684
במיוחד כאשר הם מפשלים, מה שקורה פעמים רבות.
01:06
If any African official is watching me, by the way,
24
66750
2893
אגב, אם במקרה צופה בי גורם אפריקאי רשמי,
01:09
I'm not talking about you, sir.
25
69667
2059
אני לא מדברת עליך, אדוני.
01:11
I'm talking about your colleagues, yes.
26
71750
2976
אני מדברת על הקולגות שלך, כן.
01:14
I do this because Africa has everything in it to be great.
27
74750
4476
אני עושה את זה משום שלאפריקה יש את כל מה שצריך בכדי להיות נהדרת.
01:19
You know, I grew up believing
28
79250
1434
אתם יודעים, גדלתי עם אמונה
01:20
that Africa as a continent is a giant.
29
80708
3101
שאפריקה כיבשת, היא כמו ענק.
01:23
We've got skills, intellectuals,
30
83833
2518
יש לנו כישורים, אינטלקטואלים,
01:26
natural resources more than any other continent.
31
86375
3684
ומשאבי טבע יותר מכל יבשת אחרת.
01:30
Africa supplies 31 percent of the world's gold,
32
90083
3810
אפריקה מספקת 31% מהזהב בעולם,
01:33
manganese and uranium,
33
93917
1892
מנגן ואורניום,
01:35
57 percent of the world's diamonds
34
95833
3143
57% מהיהלומים בעולם
01:39
and 13 percent of the world's oil.
35
99000
2184
ו-13% מהנפט בעולם.
01:41
We have no reason to depend on aid
36
101208
2976
אין לנו שום סיבה להסתמך על סיוע
01:44
or borrowing money from China or the World Bank.
37
104208
3601
או על הלוואת כספים מסין או מהבנק העולמי.
01:47
But without good leaders,
38
107833
1435
אבל בלי מנהיגים טובים,
01:49
we're like an eagle that has no idea it could fly,
39
109292
4226
אנחנו כמו נשר שאין לו מושג שהוא יכול לעוף,
01:53
let alone soar.
40
113542
1809
ובטח שלא להמריא.
01:55
Africa is a like a sleeping giant.
41
115375
2434
אפריקה היא כמו ענק ישן.
01:57
Now the truth is, I'm trying to wake up this giant,
42
117833
3351
עכשיו, האמת היא, שאני מנסה להעיר את הענק הזה,
02:01
and that's why I air the dirty laundry
43
121208
2101
ולכן אני מוציאה כאן את הכביסה המלוכלכת
02:03
of those in charge of the giant.
44
123333
2060
של אלו האחראיים על הענק הזה.
02:05
Our politicians, our religious leaders,
45
125417
2726
הפוליטיקאים שלנו, המנהיגים הדתיים שלנו,
02:08
with huge respect, of course,
46
128167
1726
בכבוד רב, כמובן,
02:09
because more than anything else,
47
129917
2684
בגלל שמנהיגים אפריקאיים, אוהבים,
02:12
African leaders love to be respected.
48
132625
3643
יותר מכל דבר אחר, שמכבדים אותם.
02:16
So I give it to them in doses.
49
136292
1976
אז אני נותנת להם את זה במנות קצובות.
02:18
On my show,
50
138292
1267
בתוכנית שלי,
02:19
I kneel for them -- ha! --
51
139583
1768
אני כורעת ברך בשבילם. הא!
02:21
I call them my uncles, my aunties,
52
141375
2768
אני קוראת להם הדודים שלי, הדודות שלי,
02:24
my fathers in the lord,
53
144167
1559
אבותינו שבשמיים,
02:25
and then --
54
145750
1518
ואז
02:27
I insult them for insulting our intelligence.
55
147292
3392
אני מעליבה אותם על הזלזול באינטליגנציה שלנו.
02:30
And it's because we are tired
56
150708
2060
וזאת משום שהתעייפנו
02:32
of the hypocrisy and false promises.
57
152792
3392
מהצביעות ומהבטחות שווא.
02:36
For example,
58
156208
1393
לדוגמה,
02:37
the Nigerian president vowed to end medical tourism
59
157625
3768
נשיא ניגריה נשבע לסיים את תיירות המרפא
02:41
by fixing our dilapidated hospitals
60
161417
2684
על ידי שיפוץ בתי החולים הרעועים שלנו
02:44
and building us new ones.
61
164125
2143
ובניית בתי חולים חדשים עבורנו.
02:46
But what did he do?
62
166292
1434
אבל מה הוא עשה בפועל?
02:47
He spends three months receiving treatment in London in 2017.
63
167750
4934
הוא בילה שלושה חודשים בשנת 2017 בקבלת טיפול רפואי בלונדון.
02:52
We were without a president for three months.
64
172708
3476
היינו בלי נשיא במשך שלושה חודשים.
02:56
We were president-less for three months.
65
176208
2018
היינו חסרי נשיא למשך שלושה חודשים.
02:58
So then it becomes my job to call out the President,
66
178250
2684
אז עכשיו, זה הפך להיות התפקיד שלי להשמיע את זעקתנו, לנשיא
03:00
with respect, of course.
67
180958
1268
שלנו, בכבוד רב, כמובן.
03:02
I said, "Ha, Mr. President, it's your girl, Adeola.
68
182250
3309
אמרתי, "היי, מר נשיא, זו הבחורה שלך, אדיאולה.
03:05
You know how I do, how you doing?
69
185583
1976
את יודע מה שלומי, מה שלומך אתה?
03:07
You have no shame."
70
187583
1851
אין לך בושה."
03:09
I forgot to add "sir."
71
189458
1310
שכחתי להוסיף "אדוני."
03:10
"Sir, you have no shame.
72
190792
2101
"אדוני, אין לך בושה.
03:12
(In Yoruba: You have no fear of God.)
73
192917
1761
(בשפת בני היורובה: אין לך פחד מאלוהים)
03:14
You have no fear of God."
74
194678
1298
אין לך פחד מאלוהים."
03:16
Thirty-five thousand Nigerian doctors are presently working in the US,
75
196000
4893
שלושים וחמישה אלף רופאים ניגריים עובדים כיום בארה"ב,
03:20
the UK and Canada,
76
200917
1434
בבריטניה ובקנדה,
03:22
doing amazing things,
77
202375
1643
ועושים דברים מדהימים,
03:24
because in Nigeria, they are not well-paid,
78
204042
3142
בגלל שבניגריה הם לא מקבלים שכר ראוי,
03:27
neither do they have the necessary equipment
79
207208
2143
ואין להם את הציוד ההכרחי
03:29
to do the job of being a doctor.
80
209375
2268
שיאפשר להם לעשות את עבודתם כרופאים.
03:31
And this is happening in many African countries.
81
211667
3851
ודבר זה קורה בהרבה מדינות באפריקה.
03:35
We have the capacity to fly.
82
215542
2892
יש לנו את היכולת לעוף.
03:38
But sadly, a lot of African talent is flying straight out of Africa
83
218458
4393
אבל למרבה הצער, הרבה אפריקאים מוכשרים עפים להם היישר מאפריקה
03:42
to other continents.
84
222875
1768
ליבשות אחרות.
03:44
For example,
85
224667
1267
למשל,
03:45
this Nigerian doctor operated on an unborn baby
86
225958
3310
הרופא הניגרי הזה ביצע ניתוח בתינוק שטרם נולד
03:49
in Texas.
87
229292
1267
בטקסס.
03:50
Also, this Nigerian doctor
88
230583
1643
בנוסף, הרופא הניגרי הזה
03:52
discovered the neurological effects of concussion on athletes.
89
232250
4559
גילה את ההשפעות הניורולוגיות של זעזוע מוח על אתלטים.
03:56
And many countries have African athletes
90
236833
2726
ולהרבה מדינות יש אתלטיים אפריקאיים
03:59
winning the gold medal for them.
91
239583
3018
אשר זוכים במדליות זהב עבורן.
04:02
The interesting thing is,
92
242625
1434
הדבר המעניין הוא,
04:04
we're waiting for God to fix Africa.
93
244083
2476
שאנחנו מחכים שאלוהים יסדר את אפריקה.
04:06
Like, for real, it's not a joke, we are, we're waiting for God.
94
246583
2953
כאילו, באמת, זו לא בדיחה, אנחנו מחכים לאלוהים.
04:09
I mean, just look at the president of Burundi.
95
249560
2208
כלומר, פשוט תסתכלו על נשיא בורונדי.
04:11
He's jailing journalists and opposition members,
96
251792
2392
הוא שם בכלא עיתונאים וחברי אופוזיציה,
04:14
but he declared national day of prayer
97
254208
2893
אבל הכריז על יום תפילה לאומי
04:17
so that people could pray for God to fix the country.
98
257125
3309
בכדי שאנשים יוכלו להתפלל לאלוהים שיסדר את המדינה.
04:20
And I'm like, shouldn't he be fixing the country?
99
260458
2643
ואני כזה, לא הוא אמור לסדר את המדינה?
04:23
Oh, no, no, no, no, no, no.
100
263125
1559
הו לא, לא, לא, לא, לא, לא.
04:24
We want God to fix it.
101
264708
2060
אנחנו רוצים שאלוהים יסדר את זה.
04:26
Do you see what I have to deal with?
102
266792
2559
אתם רואים עם מה אני צריכה להתמודד?
04:29
I'm telling you,
103
269375
1268
אני אומרת לכם,
04:30
thunder is getting ready to hit these politicians some day.
104
270667
3142
יש ברק שמתכונן לפגוע בפוליטקאים האלה יום אחד.
04:33
We are better than this.
105
273833
2560
אנחנו יותר טובים מזה.
04:36
I want our leaders to start taking responsibility
106
276417
3892
אני רוצה שהמנהיגים שלנו יתחילו לקחת אחריות
04:40
and stop putting everything on God.
107
280333
3476
ויפסיקו לשים הכל על אלוהים.
04:43
God has given us everything we need.
108
283833
2226
אלוהים נתן לנו את כל מה שאנחנו צריכים.
04:46
It's right here, let's use it.
109
286083
2560
זה ממש כאן, בואו נשתמש בזה.
04:48
But here's the thing, my favorite part of what I do
110
288667
3101
אבל זה הקטע, החלק האהוב עליי במה שאני עושה
04:51
is featuring Africans doing amazing work,
111
291792
3017
הוא להציג אפריקאיים שעושים דברים מדהימים,
04:54
ordinary people touching lives.
112
294833
2226
אנשים רגילים שנוגעים בחיים של אנשים.
04:57
Like this Kenyan woman, Wangari Maathai,
113
297083
2643
כמו האישה הקנייתית הזו, וואנגרי מאאת'יי,
04:59
the first African woman to receive the Nobel Peace prize,
114
299750
3809
האישה האפריקאית הראשונה שקיבלה פרס נובל לשלום,
05:03
for standing up for human rights
115
303583
1768
עבור עמידתה על זכויות אדם
05:05
and planting a million trees.
116
305375
2143
ונטיעת מיליון עצים.
05:07
Also this Zimbabwean woman,
117
307542
2142
גם האישה הזימבבואית הזו,
05:09
Dr. Tererai Trent,
118
309708
1393
ד"ר טרראי טרנט,
05:11
who was married off at the age of 14
119
311125
3351
אשר חיתנו אותה בגיל 14
05:14
in exchange for a cow.
120
314500
1726
בתמורה לפרה אחת.
05:16
Yet, this woman taught herself to read and write,
121
316250
3018
ובכל זאת, האישה הזו לימדה את עצמה קרוא וכתוב,
05:19
and she ended up on Oprah's show.
122
319292
2017
והגיעה בסופו של דבר לתוכנית של אופרה.
05:21
Oh, Father, I want to be on Oprah some day.
123
321333
3518
הו, אלוהים, אני רוצה להיות בתוכנית של אופרה יום אחד.
05:24
Today, this woman has built schools
124
324875
2018
והיום, האישה הזו בנתה בתי ספר
05:26
for thousands of children in Zimbabwe.
125
326917
2726
עבור אלפי ילדים בזימבבואה.
05:29
Also, popular British architect David Adjaye has designed
126
329667
3934
בנוסף, האדריכל הפופולרי דיוויד אדג'יי,
05:33
spectacular buildings around the world.
127
333625
2768
תיכנן מבנים מרהיבים בכל העולם.
05:36
And he's both Ghanian and Tanzanian,
128
336417
2767
והוא גם גנאי וגם טנזני,
05:39
so we know that it has to be the Ghanian Jollof rice,
129
339208
4060
אז אנחנו מבינים שזה חייב להיות אורז הג'ולוף הגנאי,
05:43
which he ate,
130
343292
1267
שהוא אכל,
05:44
that gave him the inspiration to design.
131
344583
2018
שנתן לו את ההשראה לתכנון.
05:46
Ah, maybe it's the Nigerian Jollof rice,
132
346625
1928
אה, אולי זה בעצם אורז הג'ולוף הניגרי,
05:48
because Nigerian one is better.
133
348577
1492
כי האורז הניגרי יותר טוב.
05:50
Anyway, but that is what gave him the inspiration to become
134
350094
2769
כך או כך, זה מה שנתן לו את ההשראה להיות
05:52
the great man that he is today.
135
352888
2213
האדם הדגול שהוא היום.
05:55
And while I have your attention,
136
355125
1559
וכל עוד יש לי את תשומת ליבכם,
05:56
I have one more thing to say,
137
356708
1435
יש לי עוד דבר אחד לומר,
05:58
so please move closer.
138
358167
1267
אז בבקשה תתקרבו.
05:59
OK, that's good, don't get too close, that's good.
139
359458
2351
יופי, ככה זה טוב, אל תתקרבו מידי, ככה זה טוב.
06:01
I don't like the way some of you
140
361833
1685
אני לא אוהבת את הדרך שבה חלק מכם
06:03
portray Africa.
141
363542
1809
מתארים את אפריקה.
06:05
Not all of you, just some of you.
142
365375
1601
לא כולכם, רק חלק מכם.
06:07
You especially.
143
367000
1268
אתה במיוחד.
06:08
First of all, it's not a country, it's a continent.
144
368292
2809
קודם כל, זו לא מדינה, זו יבשת.
06:11
I do not know Paul from Uganda,
145
371125
2309
אני לא מכירה את פול מאוגנדה,
06:13
I don't know Rebecca from Zimbabwe.
146
373458
2101
אני לא מכירה את רבקה מזימבבואה.
06:15
Nigeria is as far from Zimbabwe
147
375583
2060
ניגריה רחוקה מזימבבואה
06:17
as New York is from France.
148
377667
2351
כמו שניו יורק רחוקה מצרפת.
06:20
And it's not a bunch of naked people in need of Western charity.
149
380042
3142
ולא מדובר בחבורה של אנשים ערומים שזקוקים לתרומה מהמערב.
06:23
You have it all wrong.
150
383208
1768
קלטתם את זה לא נכון.
06:25
Lions are not roaming our streets, OK?
151
385000
2351
אריות לא משוטטים ברחובות שלנו, אוקיי?
06:27
And I could go on,
152
387375
1268
ואני יכולה להמשיך,
06:28
but you already know what I'm talking about.
153
388667
2101
אבל כבר הבנתם על מה אני מדברת.
06:30
So while I try to do my job,
154
390792
1392
אז בזמן שאני מנסה לעשות את עבודתי,
06:32
trying to wake up the sleeping giant, Africa,
155
392208
2268
ומנסה להעיר את הענק הישן, אפריקה,
06:34
so she could take her rightful place on the world's arena,
156
394500
2976
כך שהיא תוכל לתפוס את מקומה הראוי בזירה העולמית,
06:37
you can your bit, too.
157
397500
1726
אתם גם יכולים, קצת.
06:39
Please listen more.
158
399250
2309
אנא הקשיבו עוד.
06:41
Listen to your African friends
159
401583
2060
תקשיבו לחברים האפריקאיים שלכם,
06:43
without a preconceived notion
160
403667
1851
בלי דעה מגובשת מראש,
06:45
of what you think that they're going to say.
161
405542
3184
של מה אתם חושבים שהם הולכים להגיד.
06:48
Read African books.
162
408750
1809
תקראו ספרים אפריקאיים.
06:50
Oh, my God, watch African movies.
163
410583
2435
אלוהים ישמור, תצפו בסרטים אפריקאיים.
06:53
Or at the very least,
164
413042
1392
או, לכל הפחות,
06:54
learn some of the names of our 54 beautiful countries.
165
414458
3393
תלמדו כמה משמות המדינות של 54 המדינות היפות שלנו.
06:57
That's right, 54, baby, five-four.
166
417875
3226
כן כן, חמישים וארבע מותק, חמש-ארבע.
07:01
Alright, y'all, it's been real,
167
421125
1518
אוקיי, כולכם, זה היה אמיתי,
07:02
and I'm keeping it real right up in here.
168
422667
1953
ואני ממשיכה לדאוג שזה יהיה אמיתי ממש כאן.
07:04
Until next time, I'm going to see you all later.
169
424644
2249
אז עד הפעם הבאה, אראה את כולכם אחר כך.
07:06
Peace out.
170
426917
1333
אני הייתי אני.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7