This country isn't just carbon neutral — it's carbon negative | Tshering Tobgay

3,636,451 views ・ 2016-04-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Roni Ravia מבקר: Sigal Tifferet
00:13
In case you are wondering,
0
13520
1736
במקרה ואתם תוהים,
00:15
no, I'm not wearing a dress,
1
15280
2600
לא, אני לא לובש שמלה,
00:18
and no, I'm not saying what I'm wearing underneath.
2
18840
3320
ולא, אני לא אגיד מה אני לובש מתחת.
00:22
(Laughter)
3
22480
2816
(צחוק)
00:25
This is a gho.
4
25320
1920
זהו גו.
00:27
This is my national dress.
5
27920
1440
זהו הלבוש הלאומי במדינתי.
00:30
This is how all men dress in Bhutan.
6
30200
2760
כך מתלבשים כל הגברים בבהוטן.
00:34
That is how our women dress.
7
34520
2680
כך מתלבשות הנשים שלנו.
00:38
Like our women,
8
38320
2176
בדומה לנשים שלנו,
00:40
we men get to wear pretty bright colors,
9
40520
3080
גם אנחנו הגברים זוכים ללבוש צבעים צבעוניים,
00:44
but unlike our women,
10
44960
1280
אבל בשונה מהנשים,
00:47
we get to show off our legs.
11
47240
1576
לנו מותר לחשוף את רגלינו.
00:48
(Laughter)
12
48840
2016
(צחוק)
00:50
Our national dress is unique,
13
50880
1416
הלבוש הלאומי שלנו הוא ייחודי,
00:52
but this is not the only thing that's unique about my country.
14
52320
3200
אבל זה לא הדבר הייחודי היחיד במדינתי.
00:56
Our promise to remain carbon neutral is also unique,
15
56040
3136
ההבטחה שלנו להשאר עם מאזן פחמן נייטרלי היא גם ייחודית,
00:59
and this is what I'd like to speak about today,
16
59200
2216
ועל כך אני רוצה לדבר היום,
01:01
our promise to remain carbon neutral.
17
61440
2360
על ההבטחה שלנו להשאר עם מאזן פחמן נייטרלי.
01:04
But before I proceed, I should set you the context.
18
64720
2960
אבל לפני שאמשיך, אני חייב לספר על הרקע שעומד מאחורי זה.
01:08
I should tell you our story.
19
68680
1480
אני צריך לספר לכם את סיפורנו.
01:11
Bhutan is a small country in the Himalayas.
20
71440
3800
בהוטן היא ארץ קטנה בהרי ההימלאיה.
01:16
We've been called Shangri-La,
21
76160
2136
כינו אותנו שנגרי-לה,
01:18
even the last Shangri-La.
22
78320
1680
או אפילו השנגרי-לה האחרונה,
01:21
But let me tell you right off the bat, we are not Shangri-La.
23
81040
3416
אבל הרשו לי לספר לכם כאן ועכשיו, אנחנו לא שנגרי-לה.
01:24
My country is not one big monastery
24
84480
2736
מדינתי אינה מנזר אחד גדול
01:27
populated with happy monks.
25
87240
1656
מלא בנזירים שמחים.
01:28
(Laughter)
26
88920
1656
(צחוק)
01:30
The reality is that there are barely 700,000 of us
27
90600
5696
במציאות, אנחנו מונים בקושי 700,000 איש
01:36
sandwiched between two of the most populated countries on earth,
28
96320
4936
ומחוצים בין שתי המדינות המאוכלסות ביותר בעולם,
01:41
China and India.
29
101280
2160
סין והודו.
01:44
The reality is that we are a small, underdeveloped country
30
104760
3776
האמת היא שאנחנו מדינה קטנה ובלתי מפותחת
01:48
doing our best to survive.
31
108560
1800
ואנו עושים כל שביכולתנו בכדי לשרוד.
01:51
But we are doing OK. We are surviving.
32
111600
2800
אבל אנחנו חיים לא רע. אנחנו שורדים.
01:55
In fact, we are thriving,
33
115000
2120
למעשה, אנחנו משגשגים,
01:58
and the reason we are thriving is because we've been blessed
34
118320
3040
והסיבה לשגשוג היא שנתברכנו
02:02
with extraordinary kings.
35
122800
2296
במלכים יוצאים מן הכלל.
02:05
Our enlightened monarchs have worked tirelessly
36
125120
3016
השליטים הנאורים שלנו עבדו ללא לאות
02:08
to develop our country,
37
128160
1856
על מנת לפתח את מדינתנו,
02:10
balancing economic growth carefully
38
130040
3576
לאזן בזהירות צמיחה כלכלית
02:13
with social development, environmental sustainability
39
133640
2896
כנגד פיתוח סוציאלי, קיימות של הסביבה,
02:16
and cultural preservation,
40
136560
1856
ושימור של התרבות,
02:18
all within the framework of good governance.
41
138440
2479
וכל זאת במסגרת שלטון בריא.
02:22
We call this holistic approach to development
42
142199
2857
אנחנו קוראים לשיטת פיתוח הוליסטית זו
02:25
"Gross National Happiness," or GNH.
43
145080
2720
״אושר לאומי גולמי״ או אל״ג.
02:29
Back in the 1970s,
44
149440
2016
בעבר הרחוק בשנת 1970
02:31
our fourth king famously pronounced that for Bhutan,
45
151480
3536
ידוע כי מלכנו הרביעי הכריז שעבור בהוטן,
02:35
Gross National Happiness is more important than Gross National Product.
46
155040
4536
אושר לאומי גולמי הינו חשוב יותר מתוצר לאומי גולמי.
02:39
(Applause)
47
159600
3880
(מחיאות כפיים)
02:44
Ever since,
48
164400
1200
מאז,
02:46
all development in Bhutan is driven by GNH,
49
166320
3760
כל פעילות הפיתוח בבהוטן, מונעת על ידי אל״ג,
02:51
a pioneering vision that aims to improve the happiness
50
171080
3896
חזון חלוצי שמטרתו לשפר את אושרם
02:55
and well-being of our people.
51
175000
1840
ורווחתם של תושבי בהוטן.
02:58
But that's easier said than done,
52
178760
2176
אבל זה קל לומר וקשה לביצוע,
03:00
especially when you are one of the smallest economies in the world.
53
180960
3920
בעיקר כשמדובר במדינה עם אחת הכלכלות הקטנות ביותר בעולם.
03:05
Our entire GDP is less than two billion dollars.
54
185360
3320
התוצר המקומי הגולמי שלנו מסתכם בפחות משני מיליארד דולר.
03:09
I know that some of you here are worth more --
55
189920
2496
אני יודע שכמה מכם שווים יותר --
03:12
(Laughter)
56
192440
1256
(צחוק)
03:13
individually
57
193720
1536
לבדכם,
03:15
than the entire economy of my country.
58
195280
2480
מהכלכלה של המדינה שלי כולה.
03:20
So our economy is small,
59
200640
2216
אז הכלכלה שלנו קטנה,
03:22
but here is where it gets interesting.
60
202880
1810
אבל כאן זה נעשה מעניין,
03:26
Education is completely free.
61
206000
1760
חינוך הוא חינם.
03:28
All citizens are guaranteed free school education,
62
208360
3056
כל האזרחים מקבלים חינוך חינם עד לרמה תיכונית
03:31
and those that work hard are given free college education.
63
211440
2976
ואלו שעובדים קשה מקבלים חינוך על תיכוני חינם.
03:34
Healthcare is also completely free.
64
214440
2456
ביטוח רפואי גם הוא חינם.
03:36
Medical consultation, medical treatment, medicines:
65
216920
3056
ייעוץ רפואי, טיפול רפואי, תרופות:
03:40
they are all provided by the state.
66
220000
1880
כל אלה מסופקים על ידי המדינה.
03:43
We manage this
67
223440
1200
אנו מצליחים לעשות זאת
03:45
because we use our limited resources very carefully,
68
225560
3160
משום שאנו משתמשים במלאי המשאבים הדל שלנו בזהירות,
03:49
and because we stay faithful to the core mission of GNH,
69
229600
5656
וגם משום שאנו נשארים נאמנים ליעד הנעלה של אל״ג,
03:55
which is development with values.
70
235280
2800
שמדגיש פיתוח עם ערכים.
03:59
Our economy is small, and we must strengthen it.
71
239600
2896
הכלכלה שלנו קטנה ועלינו לחזקה.
04:02
Economic growth is important,
72
242520
2176
צמיחה כלכלית הינה חשובה,
04:04
but that economic growth must not come from undermining our unique culture
73
244720
5136
אבל אסור שצמיחה כלכלית תבוא על חשבון תרבותנו הייחודית
04:09
or our pristine environment.
74
249880
3080
או על חשבון הטבע הפראי שלנו.
04:14
Today, our culture is flourishing.
75
254680
1680
כיום, תרבותנו משגשגת.
04:17
We continue to celebrate our art and architecture,
76
257080
3696
אנחנו ממשיכים לחגוג את האמנות והארכיטקטורה שלנו,
04:20
food and festivals,
77
260800
1600
האוכל הלאומי והחגים הלאומיים,
04:23
monks and monasteries.
78
263880
2080
נזירים ומנזרים.
04:26
And yes, we celebrate our national dress, too.
79
266760
3880
וכן, אנו חוגגים גם את הלבוש הלאומי שלנו.
04:32
This is why I can wear my gho with pride.
80
272480
3520
זו הסיבה לכך שאני גאה ללבוש את הגו שלי.
04:37
Here's a fun fact:
81
277200
1240
הנה עובדה משעשעת:
04:39
you're looking at the world's biggest pocket.
82
279520
2600
אתם מביטים בכיס הגדול ביותר בעולם.
04:42
(Laughter)
83
282760
2336
(צחוק)
04:45
It starts here,
84
285120
2016
זה מתחיל כאן,
04:47
goes around the back,
85
287160
2176
ממשיך מאחורי הגב,
04:49
and comes out from inside here.
86
289360
2480
וחוזר לכאן.
04:52
In this pocket
87
292400
1496
בכיס זה
04:53
we store all manner of personal goods
88
293920
3016
אנו מאכסנים כל מיני חפצים אישיים
04:56
from phones and wallets
89
296960
1920
החל מטלפונים סלולרים וארנקים
05:00
to iPads, office files and books.
90
300280
3016
וכלה באייפדים, תיקים משרדיים וספרים.
05:03
(Laughter)
91
303320
1216
(צחוק)
05:04
(Applause)
92
304560
1696
(מחיאות כפיים)
05:06
But sometimes --
93
306280
2536
אבל לפעמים --
05:08
sometimes even precious cargo.
94
308840
3000
לפעמים גם מטען יקר ערך.
05:14
So our culture is flourishing,
95
314200
1600
אז תרבותנו מלבלבת,
05:16
but so is our environment.
96
316560
2456
וכך גם הטבע שלנו.
05:19
72 percent of my country is under forest cover.
97
319040
3400
72% ממדינתנו הם יערות.
05:23
Our constitution demands that a minimum of 60 percent
98
323440
4976
החוקה שלנו דורשת ש-60% לכל הפחות
05:28
of Bhutan's total land shall remain under forest cover
99
328440
3696
מאדמת בהוטן תשאר מיוערת
05:32
for all time.
100
332160
1216
בכל זמן נתון.
05:33
(Applause)
101
333400
2520
(מחיאות כפיים)
05:39
Our constitution,
102
339080
1520
החוקה שלנו,
05:41
this constitution,
103
341240
1560
החוקה הזו,
05:44
imposes forest cover on us.
104
344000
2240
כופה עלינו מעטה יער.
05:47
Incidentally, our king used this constitution
105
347880
4216
אגב, המלך שלנו השתמש באותה חוקה בדיוק
05:52
to impose democracy on us.
106
352120
1760
לכפות עלינו דמוקרטיה.
05:54
You see, we the people didn't want democracy.
107
354640
3176
הבינו, אנחנו האנשים לא רצינו דמוקרטיה.
05:57
We didn't ask for it, we didn't demand it,
108
357840
2976
לא ביקשנו דמוקרטיה, לא דרשנו אותה
06:00
and we certainly didn't fight for it.
109
360840
1800
ובטח שלא נלחמנו בשביל לקבלה.
06:03
Instead, our king imposed democracy on us
110
363280
4696
כנגד, מלכנו כפה עלינו דמוקרטיה
06:08
by insisting that he include it in the constitution.
111
368000
2840
בכך שהתעקש לכלול אותה בחוקה.
06:12
But he went further.
112
372520
1240
והוא עשה מעבר לכך.
06:14
He included provisions in the constitution
113
374480
2640
הוא כלל בחוקה סעיפים
06:18
that empower the people to impeach their kings,
114
378320
3040
שמאפשרים לעם להדיח את המלך,
06:22
and included provisions in here that require all our kings to retire
115
382080
5536
וסעיפים שדורשים מהמלך לצאת לגמלאות
06:27
at the age of 65.
116
387640
1440
בגיל 65.
06:30
(Applause)
117
390440
1456
(מחיאות כפיים)
06:31
Fact is, we already have a king in retirement:
118
391920
4320
עובדה שיש לנו כבר מלך אחד בגמלאות:
06:36
our previous king, the Great Fourth,
119
396840
3296
מלכנו הקודם, המלך הרביעי הגדול,
06:40
retired 10 years ago
120
400160
2456
פרש לפני כעשר שנים
06:42
at the peak of his popularity.
121
402640
2280
כשהוא בפסגת הפופולריות שלו.
06:45
He was all of 51 years at that time.
122
405720
3960
הוא היה בסך הכל בן 51 בזמנו.
06:51
So as I was saying,
123
411080
1320
אז כפי שהזכרתי קודם לכן,
06:53
72 percent of our country is under forest cover,
124
413480
3416
72% ממדינתנו הם יערות,
06:56
and all that forest is pristine.
125
416920
2240
וכל היערות האלו הם פראיים.
06:59
That's why we are one of the few remaining
126
419720
2376
משום כך מדינתנו מכילה מגוון ביולוגי עשיר,
07:02
global biodiversity hotspots in the world,
127
422120
3016
שקיים במעט מאוד אזורים בעולם,
07:05
and that's why we are a carbon neutral country.
128
425160
2360
וזו גם הסיבה למאזן הפחמן במדינתנו.
07:08
In a world that is threatened with climate change,
129
428360
2336
בעולם הנתון תחת איום שינויי האקלים,
07:10
we are a carbon neutral country.
130
430720
2920
אנו מדינה עם מאזן פחמן נייטרלי.
07:15
Turns out, it's a big deal.
131
435480
1760
מסתבר שזה ביג דיל.
07:17
Of the 200-odd countries in the world today,
132
437920
2376
מתוך כ-200 מדינות בעולם כיום,
07:20
it looks like we are the only one
133
440320
1760
עושה רושם שאנחנו המדינה היחידה,
07:22
that's carbon neutral.
134
442560
1240
בעלת מאזן פחמן נייטרלי.
07:25
Actually, that's not quite accurate.
135
445520
1960
בעצם זה לא ממש מדוייק.
07:29
Bhutan is not carbon neutral.
136
449040
1840
בהוטן היא לא בעלת מאזן פחמן נייטרלי,
07:31
Bhutan is carbon negative.
137
451920
2320
בהוטן היא בעלת מאזן פחמן שלילי.
07:35
Our entire country generates 2.2 million tons of carbon dioxide,
138
455600
6936
מדינתנו מייצרת 2.2 מיליון טון פחמן דו חמצני,
07:42
but our forests, they sequester more than three times that amount,
139
462560
3840
אבל היערות שלנו משתמשים בכמות גדולה פי שלושה מזה,
07:47
so we are a net carbon sink
140
467720
2136
אז אנחנו כמו אגן ניקוז
07:49
for more than four million tons of carbon dioxide each year.
141
469880
3920
ליותר מארבעה מיליון טון של פחמן דו חמצני בכל שנה.
07:55
But that's not all.
142
475160
1256
אבל זה לא נגמר בזאת.
07:56
(Applause)
143
476440
2096
(מחיאות כפיים)
07:58
We export most of the renewable electricity
144
478560
3096
אנחנו מייצאים את רב החשמל הירוק
08:01
we generate from our fast-flowing rivers.
145
481680
2160
שאנו מפיקים מהנהרות הגועשים שלנו.
08:05
So today, the clean energy that we export
146
485160
3416
אז כיום, האנרגיה הירוקה שאנו מייצאים,
08:08
offsets about six million tons of carbon dioxide in our neighborhood.
147
488600
5080
מהווה תחלופה לייצור של 6 מיליון טון של פחמן דו חמצני באזורנו.
08:14
By 2020, we'll be exporting enough electricity
148
494240
3936
עד 2020, נוכל לייצא מספיק אנרגיית חשמל
08:18
to offset 17 million tons of carbon dioxide.
149
498200
3680
כדי להוות תחלופה לייצור של 17 מיליון טון של פחמן דו חמצני.
08:22
And if we were to harness even half our hydropower potential,
150
502680
3256
ואם נצליח לנצל מחצית מפוטנציאל הכח ההידרואלקטרי שלנו,
08:25
and that's exactly what we are working at,
151
505960
2040
ולכך אנו חותרים,
08:29
the clean, green energy that we export
152
509120
2376
האנרגיה הירוקה שאנו מייצאים,
08:31
would offset something like 50 million tons of carbon dioxide a year.
153
511520
5120
תהווה תחליף למשהו מסדר גודל של 50 מיליון טון של פחמן דו חמצני בשנה.
08:38
That is more CO2 than what the entire city of New York generates in one year.
154
518320
5880
זה יותר פחמן דו חמצני ממה שמייצרת העיר ניו יורק בשנה.
08:45
So inside our country, we are a net carbon sink.
155
525159
3097
אז בתוך מדינתנו, אנו אגן ניקוז לפחמן דו חמצני.
08:48
Outside, we are offsetting carbon.
156
528280
2536
ומחוץ לה, אנו מקזזים בכמויות הפחמן שמיוצרות.
08:50
And this is important stuff.
157
530840
1360
וזה בעל משמעות גדולה.
08:53
You see, the world is getting warmer,
158
533240
1799
ראו, העולם נעשה חם יותר,
08:55
and climate change is a reality.
159
535840
2280
ושינויי האקלים הם המציאות הקיימת.
08:59
Climate change is affecting my country.
160
539440
2240
שינויי האקלים משפיעים על מדינתי.
09:02
Our glaciers are melting,
161
542280
1440
הקרחונים שלנו נמסים,
09:04
causing flash floods and landslides,
162
544360
2496
וגורמים לשטפונות ומפולות הרים,
09:06
which in turn are causing disaster and widespread destruction in our country.
163
546880
4440
שאחראיים לאסונות והרס רב במדינתי.
09:13
I was at that lake recently.
164
553560
1640
הלכתי לבקר באגם הזה לא מזמן.
09:15
It's stunning.
165
555760
1240
הוא מרהיב ביופיו.
09:18
That's how it looked 10 years ago,
166
558240
2976
כך הוא היה נראה לפני 10 שנים,
09:21
and that's how it looked 20 years ago.
167
561240
2600
וכך הוא היה נראה לפני 20 שנה.
09:24
Just 20 years ago, that lake didn't exist.
168
564320
2840
לפני 20 שנה בלבד, האגם הזה לא היה קיים.
09:27
It was a solid glacier.
169
567880
1800
הוא היה קרחון איתן.
09:31
A few years ago, a similar lake
170
571520
2040
לפני כמה שנים, אגם דומה
09:34
breached its dams
171
574760
1400
גלש מעבר לגדותיו
09:37
and wreaked havoc in the valleys below.
172
577920
2240
וגרם להרס אדיר בעמקים מתחתיו.
09:42
That destruction was caused by one glacier lake.
173
582360
3016
ההרס הזה נגרם מאגם קרחוני אחד.
09:45
We have 2,700 of them to contend with.
174
585400
3920
יש לנו 2700 כאלה.
09:50
The point is this:
175
590640
1240
והנקודה היא:
09:52
my country and my people have done nothing
176
592800
3816
המדינה שלי ותושביה לא תרמו כלל
09:56
to contribute to global warming,
177
596640
1880
לתהליך ההתחממות הגלובלי,
09:59
but we are already bearing the brunt of its consequences.
178
599920
4120
אבל אנו נושאים בעול הכבד של השלכותיו.
10:05
And for a small, poor country, one that is landlocked and mountainous,
179
605640
3936
ועבור מדינה קטנה וענייה, הררית וללא מוצא לים,
10:09
it is very difficult.
180
609600
1760
זה קשה מאוד.
10:12
But we are not going to sit on our hands doing nothing.
181
612320
2616
אבל אנחנו לא נשב בחיבוק ידיים ובחוסר מעש.
10:14
We will fight climate change.
182
614960
1400
אנו נילחם בשינויי האקלים.
10:16
That's why we have promised to remain carbon neutral.
183
616920
3560
לכן הבטחנו להשאר עם מאזן פחמן נייטרלי.
10:22
We first made this promise in 2009
184
622480
4336
הבטחנו זאת לראשונה ב-2009
10:26
during COP 15 in Copenhagen,
185
626840
2760
במהלך כנס ק.ו.פ 15 בקופנהאגן,
10:30
but nobody noticed.
186
630800
1200
אבל אף אחד לא שם לב.
10:32
Governments were so busy arguing with one another
187
632960
2656
הממשלות היו כל כך עסוקות בלהתווכח אחת עם השנייה
10:35
and blaming each other for causing climate change,
188
635640
2936
ולהאשים האחת את השנייה בגרימת שינויי האקלים,
10:38
that when a small country raised our hands and announced,
189
638600
3656
שכשמדינה קטנה הרימה יד והכריזה,
10:42
"We promise to remain carbon neutral for all time,"
190
642280
3096
״אנו מבטיחים להישאר עם מאזן פחמן נייטרלי לעד״,
10:45
nobody heard us.
191
645400
1200
אף אחד לא שמע.
10:47
Nobody cared.
192
647880
1200
לאף אחד לא היה אכפת.
10:51
Last December in Paris,
193
651400
1800
בדצמבר שעבר בפריז,
10:54
at COP 21, we reiterated our promise
194
654480
3256
בכנס ק.ו.פ 21, חזרנו על הבטחתנו
10:57
to remain carbon neutral for all time to come.
195
657760
2560
להשאר עם מאזן פחמן נייטרלי לעד.
11:01
This time, we were heard.
196
661760
1320
הפעם, שמעו אותנו.
11:03
We were noticed, and everybody cared.
197
663880
2400
הבחינו בקיומנו, ולכולם היה אכפת.
11:09
What was different in Paris was that governments came round together
198
669200
4936
מה שהיה שונה בפריז זה שממשלות התפקחו
11:14
to accept the realities of climate change,
199
674160
2616
ולמדו לקבל ששינויי האקלים הם המציאות,
11:16
and were willing to come together and act together and work together.
200
676800
3360
והן היו מוכנות להתאחד ולשתף פעולה.
11:21
All countries, from the very small to the very large,
201
681000
3160
כל המדינות, מהקטנה לגדולה ביותר,
11:25
committed to reduce the greenhouse gas emissions.
202
685440
3920
מחוייבות להפחית את פליטת גזי החממה.
11:30
The UN Framework Convention on Climate Change
203
690680
3096
אמנת האו"ם בנושא שינויי האקלים
11:33
says that if these so-called intended commitments are kept,
204
693800
4760
אומרת שאם ההבטחות האלו יקויימו,
11:39
we'd be closer to containing global warming
205
699400
2216
נוכל לשמור את שינויי האקלים תחת שליטה
11:41
by two degrees Celsius.
206
701640
1360
עם עלייה של שתי מעלות בלבד.
11:46
By the way,
207
706440
1200
אגב,
11:48
I've requested the TED organizers here
208
708640
2736
ביקשתי ממארגני TED
11:51
to turn up the heat in here by two degrees,
209
711400
3880
להגביר את החימום פה בשתי מעלות,
11:56
so if some of you are feeling warmer than usual,
210
716520
2816
אז אם כמה מכם מרגישים שחם מהרגיל,
11:59
you know who to blame.
211
719360
1200
אתם יודעים את מי להאשים.
12:03
It's crucial that all of us keep our commitments.
212
723520
3640
זה הכרחי שכולנו נעמוד בהבטחותנו.
12:07
As far as Bhutan is concerned,
213
727600
1456
בכל הנוגע לבהוטן,
12:09
we will keep our promise to remain carbon neutral.
214
729080
3440
אנחנו נעמוד בהבטחתנו.
12:13
Here are some of the ways we are doing it.
215
733560
2040
הנה כמה מהדרכים שלנו לעשות זאת.
12:16
We are providing free electricity to our rural farmers.
216
736760
2840
אנחנו מספקים חשמל בחינם לאיכרים באזורים הכפריים.
12:20
The idea is that, with free electricity, they will no longer have to use firewood
217
740240
6296
והרעיון שמאחורי זה הוא שאם יש חשמל בחינם, הם לא ישרפו עצים
12:26
to cook their food.
218
746560
1200
לשם בישול ארוחותהם.
12:28
We are investing in sustainable transport
219
748520
2816
אנחנו משקיעים בתחבורה בת-קיימא
12:31
and subsidizing the purchase of electric vehicles.
220
751360
3456
ומסבסדים קניית מכוניות חשמליות.
12:34
Similarly, we are subsidizing the cost of LED lights,
221
754840
4136
בדומה, אנו מסבסדים את מחירן של נורות לד,
12:39
and our entire government is trying to go paperless.
222
759000
4296
וממשלתנו כולה מנסה לעבוד ללא ניירת.
12:43
We are cleaning up our entire country through Clean Bhutan, a national program,
223
763320
4496
אנחנו מנקים את הארץ כולה כחלק מהתוכנית הלאומית: בהוטן הנקייה,
12:47
and we are planting trees throughout our country
224
767840
3136
ואנו נוטעים עצים ברחבי הארץ
12:51
through Green Bhutan,
225
771000
1440
כחלק מתוכנית בהוטן הירוקה
12:53
another national program.
226
773160
2120
גם היא פרוייקט לאומי.
12:56
But it is our protected areas
227
776320
2176
אבל האזורים המוגנים שלנו
12:58
that are at the core of our carbon neutral strategy.
228
778520
3320
הם עיקרה של האסטרטגיה לשמירה על מאזן פחמן נייטרלי.
13:02
Our protected areas are our carbon sink.
229
782320
3216
אזורים אלו הם אגן הניקוז של הפחמן שלנו.
13:05
They are our lungs.
230
785560
1800
הם הריאות שלנו.
13:08
Today, more than half our country is protected,
231
788880
3496
כיום, למעלה ממחצית מדינתנו הם אזורים מוגנים:
13:12
as national parks, nature reserves
232
792400
2376
פארקים לאומיים, שמורות טבע
13:14
and wildlife sanctuaries.
233
794800
1920
ושמורות חיות בר.
13:17
But the beauty is that we've connected them all with one another
234
797400
4096
והיופי שבכך הוא שחיברנו אזורים אלו אחד עם השני
13:21
through a network of biological corridors.
235
801520
2920
בעזרת רשת מעברים ביולוגיים.
13:26
Now, what this means
236
806120
1256
המשמעות של זה
13:27
is that our animals are free to roam throughout our country.
237
807400
3920
היא שהחיות שלנו חופשיות לנדוד ברחבי הארץ.
13:33
Take this tiger, for example.
238
813760
1416
הטיגריס הזה לדוגמה.
13:35
It was spotted at 250 meters above sea level
239
815200
3696
נראה לראשונה בגובה 250 מ' מעל פני הים
13:38
in the hot, subtropical jungles.
240
818920
2320
בג'ונגל הסוב-טרופי החם.
13:42
Two years later, that same tiger
241
822040
2976
שנתיים לאחר מכן, אותו טיגריס בדיוק
13:45
was spotted near 4,000 meters
242
825040
3496
נראה בגובה 4000 מ'
13:48
in our cold alpine mountains.
243
828560
2520
באזורים ההרריים הקרים שלנו.
13:51
Isn't that awesome?
244
831840
1200
נכון שזה מדליק?
13:53
(Applause)
245
833720
4056
(מחיאות כפיים)
13:57
We must keep it that way.
246
837800
1840
אנחנו חייבים לשמור את זה כך.
14:00
We must keep our parks awesome.
247
840480
2080
אנו חייבים לשמר את הפארקים הנהדרים שלנו.
14:03
So every year, we set aside resources to prevent poaching, hunting,
248
843840
4696
אז בכל שנה אנו מקצים משאבים למניעת דייג או צייד בלתי חוקי,
14:08
mining and pollution in our parks,
249
848560
2376
הפעלת מכרות או זיהום בתחומי הפארק,
14:10
and resources to help communities who live in those parks
250
850960
5136
ומקצים משאבים בכדי לעזור לקהילות הגרות בתחומי הפארק
14:16
manage their forests,
251
856120
1496
לנהל את היערות שלהם,
14:17
adapt to climate change,
252
857640
1456
להסתגל לשינויי האקלים,
14:19
and lead better lives while continuing to live in harmony with Mother Nature.
253
859120
4000
ולשמור על איכות חיים גבוהה תוך כדי שמירת הרמוניה עם אמא אדמה.
14:24
But that is expensive.
254
864600
1240
אבל זה לא זול.
14:26
Over the next few years, our small economy won't have the resources
255
866640
5736
במשך השנים הבאות, הכלכלה הקטנה שלנו תחסר את המשאבים
14:32
to cover all the costs that are required to protect our environment.
256
872400
3720
לכסות את ההוצאות הדרושות על מנת לשמר את הסביבה שלנו.
14:37
In fact, when we run the numbers,
257
877560
1616
למעשה, אם עושים את החישובים
14:39
it looks like it'll take us at least 15 years
258
879200
2696
נראה שייקח לנו לפחות 15 שנה
14:41
before we can fully finance all our conservation efforts.
259
881920
4160
עד שנוכל לממן את הוצאות מאמצנו לשימור הסביבה.
14:47
But neither Bhutan,
260
887280
1240
אבל בהוטן,
14:49
nor the world
261
889720
1200
כמו כל ארץ אחרת
14:51
can afford to spend 15 years going backwards.
262
891480
3160
לא יכולה להתמודד עם חוב של 15 שנים.
14:56
This is why His Majesty the King
263
896600
2240
לכן הוד מלכותו
14:59
started Bhutan For Life.
264
899720
1640
הקים את יזמות בהוטן לחיים.
15:02
Bhutan For Life gives us the time we need.
265
902320
2576
בהוטן לחיים נותנת לנו את הזמן שאנו זקוקים לו.
15:04
It gives us breathing room.
266
904920
1400
היא נותנת לנו מרווח נשימה.
15:07
It is essentially a funding mechanism
267
907120
2376
זהו למעשה מנגנון מימון
15:09
to look after our parks,
268
909520
1936
שנועד לשמר
15:11
to protect our parks,
269
911480
1440
ולהגן על הפארקים שלנו,
15:13
until our government can take over on our own fully.
270
913680
2880
עד שהממשלה תוכל להתמודד עם הנטל לבדה.
15:17
The idea is to raise a transition fund
271
917720
3776
הרעיון הוא לגייס כספים לקרן מעבר
15:21
from individual donors, corporations and institutions,
272
921520
3320
מתורמים עצמיים, תאגידים ומוסדות,
15:25
but the deal is closed only after predetermined conditions are met
273
925840
4536
אבל הכספים מועברים רק אם תנאים מסויימים מתקיימים
15:30
and all funds committed.
274
930400
1600
וכל התורמים מחוייבים לקרן.
15:32
So multiparty, single closing:
275
932920
2920
אז זהו חוזה אחד בין כמה גורמים:
15:36
an idea we borrowed from Wall Street.
276
936360
2160
רעיון בהשראת וול סטריט.
15:39
This means that individual donors can commit without having to worry
277
939680
4296
מה שאומר שתורמים עצמאיים יכולים להתחייב בלי לדאוג
15:44
that they'll be left supporting an underfunded plan.
278
944000
3960
שהם תומכים בתוכנית עם מימון לקוי.
15:49
It's something like a Kickstarter project,
279
949480
2256
זה מעין פרוייקט קיקסטרטר,
15:51
only with a 15-year time horizon
280
951760
2376
רק עם חזון ל-15 שנים
15:54
and millions of tons of carbon dioxide at stake.
281
954160
3320
ומיליוני טון של פחמן שעומדים על הפרק.
15:58
Once the deal is closed,
282
958400
1720
ברגע שהעסקה נסגרת,
16:01
we use the transition fund to protect our parks,
283
961320
4056
אנו משתמשים בקרן המעבר להגנה על הפארקים שלנו,
16:05
giving our government time to increase our own funding gradually
284
965400
5176
ונותנים לממשלה שלנו זמן להגדיל את הונה בהדרגה
16:10
until the end of the 15-year period.
285
970600
2016
עד לסוף תקופת ה-15 שנים.
16:12
After that, our government guarantees full funding forever.
286
972640
5560
בסוף התקופה, הממשלה מתחייבת לדאוג למימון מכאן והלאה.
16:20
We are almost there.
287
980120
1200
אנחנו כמעט שם.
16:21
We expect to close later this year.
288
981800
1840
אנחנו עתידים לסגור את העסקה מאוחר יותר השנה.
16:24
Naturally, I'm pretty excited.
289
984640
1696
באופן טבעי, אני די נרגש.
16:26
(Applause)
290
986360
3640
(מחיאות כפיים)
16:32
The World Wildlife Fund is our principle partner in this journey,
291
992280
6040
הקרן העולמית לחיות בר היא השותפה העיקרית שלנו במסע זה,
16:38
and I want to give them a big shoutout
292
998960
2056
ואני רוצה להודות להם מקרב לב
16:41
for the excellent work they are doing in Bhutan
293
1001040
2320
על העבודה המצויינת שהם מבצעים בבהוטן
16:44
and across the world.
294
1004160
1256
וברחבי העולם.
16:45
(Applause)
295
1005440
3576
(מחיאות כפיים).
16:49
Whew, it is getting warm in here.
296
1009040
1960
וואו, נעשה פה ממש חם.
17:04
I thank you for listening to our story,
297
1024320
2000
אני מודה לכם על שהקשבתם לסיפור שלנו,
17:07
a story of how we are keeping our promise to remain carbon neutral,
298
1027120
4536
סיפור המדבר על הדרך שבה אנו עומדים בהבטחתנו להשאר עם מאזן פחמן נייטרלי,
17:11
a story of how we are keeping our country pristine,
299
1031680
3720
סיפור המדבר על הדרך שבה אנו שומרים על הטבע במדינתנו,
17:16
for ourselves, our children,
300
1036359
1681
בשבילנו ובשביל ילדינו,
17:18
for your children and for the world.
301
1038760
2079
בשביל ילדיכם ובשביל העולם כולו.
17:22
But we are not here to tell stories, are we?
302
1042560
2080
אבל לא באנו לכאן כדי לספר סיפורים, נכון?
17:25
We are here to dream together.
303
1045640
2760
אנחנו כאן בשביל לחלום ביחד.
17:29
So in closing, I'd like to share one more dream that I have.
304
1049319
3760
אז לסיכום, אני רוצה לחלוק איתכם עוד חלום אחד נוסף שיש לי.
17:34
What if we could mobilize our leadership and our resources,
305
1054200
3616
מה אם נוכל לרתום את ההנהגה ואת המשאבים שלנו,
17:37
our influence and our passion,
306
1057839
2657
את ההשפעה ואת התשוקה שלנו,
17:40
to replicate the Bhutan For Life idea to other countries
307
1060520
3296
כדי ליישם את רעיון בהוטן לחיים עבור ארצות אחרות
17:43
so that they too
308
1063840
1440
בכדי שגם הן
17:46
can conserve their protected areas for all time.
309
1066640
2280
יוכלו לשמר על אזוריהן המוגנים לעד.
17:50
After all, there are many other countries who face the same issues that we face.
310
1070160
3762
אחרי הכל, ישנן מדינות רבות שעומדות בפני אתגרים זהים לשלנו.
17:53
They too have natural resources
311
1073946
2190
גם להן יש משאבי טבע
17:56
that can help win the world's fight for sustainability,
312
1076160
2920
שיכולים לעזור למאבק העולמי למען קיימות,
18:00
only they may not have the ability to invest in them now.
313
1080160
2896
רק שאין להן את היכולת להשקיע בהם בהווה.
18:03
So what if we set up Earth For Life,
314
1083080
2440
אז מה אם נקים את כדור הארץ לחיים,
18:06
a global fund, to kickstart the Bhutan For Life throughout the world?
315
1086120
4080
קרן עולמית ליישום הרעיונות של בהוטן לחיים ברחבי העולם.
18:12
I invite you to help me,
316
1092320
1480
אני מזמין אתכם לעזור לי,
18:14
to carry this dream beyond our borders
317
1094720
2456
להגשים את החלום הזה מחוץ לגבולות מדינתנו
18:17
to all those who care about our planet's future.
318
1097200
4440
עבור כל אלה שדואגים לעתיד הפלנטה שלנו.
18:22
After all, we're here to dream together,
319
1102880
3280
אחרי הכל, אנחנו פה בכדי לחלום יחד,
18:27
to work together,
320
1107000
1776
לפעול יחד,
18:28
to fight climate change together, to protect our planet together.
321
1108800
3600
להלחם בשינויי האקלים יחד, להגן על הפלנטה שלנו יחד.
18:33
Because the reality is
322
1113080
1760
כי המציאות היא
18:36
we are in it together.
323
1116280
1400
שכולנו מצויים באותו מצב.
18:38
Some of us might dress differently,
324
1118720
2080
חלקנו אולי מתלבשים באופן שונה,
18:41
but we are in it together.
325
1121520
1240
אבל כולנו באותה סירה.
18:43
Thank you very much,
326
1123720
1280
תודה רבה לכם,
18:45
and kadrin chhe la. Thank you.
327
1125320
1896
קדינצ׳ה לה. תודה רבה.
18:47
(Applause)
328
1127240
1616
(מחיאות כפיים)
18:48
Thank you, thank you, thank you.
329
1128880
1640
תודה, תודה, תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7