What you need to know about CRISPR | Ellen Jorgensen

880,715 views ・ 2016-10-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
So, has everybody heard of CRISPR?
0
12850
1903
אז, כולם שמעו על קריספר?
00:15
I would be shocked if you hadn't.
1
15883
2602
אהיה מופתעת אם לא.
00:18
This is a technology -- it's for genome editing --
2
18509
3202
זוהי טכנולוגיה --לצורך עריכה גנומית --
00:21
and it's so versatile and so controversial
3
21735
2834
והיא כה מגוונת וכה שנויה במחלוקת
00:24
that it's sparking all sorts of really interesting conversations.
4
24593
3241
שהיא מציתה סוגי שיח מאוד מעניינים.
00:28
Should we bring back the woolly mammoth?
5
28631
2063
האם עלינו להחזיר את הממותה הצמרית?
00:31
Should we edit a human embryo?
6
31281
2294
האם עלינו לערוך שינויים בעובר אנושי?
והמועדף עלי:
00:34
And my personal favorite:
7
34041
2122
00:36
How can we justify wiping out an entire species
8
36997
3651
איך נוכל להצדיק מחיקת מין שלם
00:40
that we consider harmful to humans
9
40672
2444
שנראה לנו מזיק לבני אדם
מעל פני האדמה,
00:43
off the face of the Earth,
10
43140
1302
00:44
using this technology?
11
44466
1517
באמצעות טכנולוגיה זו?
ענף זה של המדע נע הרבה יותר מהר
00:47
This type of science is moving much faster
12
47165
3283
00:50
than the regulatory mechanisms that govern it.
13
50472
2844
מאשר מנגנוני הויסות ששולטים בו.
00:53
And so, for the past six years,
14
53340
2067
וכך, בשש השנים האחרונות,
00:55
I've made it my personal mission
15
55431
1945
לקחתי על עצמי את המשימה
00:57
to make sure that as many people as possible understand
16
57863
3010
להבטיח שאנשים רבים ככל האפשר יבינו
01:00
these types of technologies and their implications.
17
60897
3100
סוגים אלה של טכנולוגיות והשלכותיהן.
קריספר כבר היווה נושא של סערה תקשורתית ענקית,
01:04
Now, CRISPR has been the subject of a huge media hype,
18
64021
4529
והמילים שמשתמשים בהן לרוב הן "קל" ו "זול".
01:09
and the words that are used most often are "easy" and "cheap."
19
69089
4359
01:14
So what I want to do is drill down a little bit deeper
20
74337
3139
אז מה שאני רוצה לעשות זה להעמיק קצת יותר
01:17
and look into some of the myths and the realities around CRISPR.
21
77500
4184
ולבחון כמה מהמיתוסים והמציאויות סביב קריספר.
01:22
If you're trying to CRISPR a genome,
22
82954
1950
אם מנסים לבצע קריספר בגנום,
01:25
the first thing that you have to do is damage the DNA.
23
85594
2600
הדבר הראשון שצריך לעשות הוא לגרום נזק לדנ"א.
הנזק מגיע בצורת חיתוך גדיל כפול
01:29
The damage comes in the form of a double-strand break
24
89098
3042
דרך הסליל הכפול.
01:32
through the double helix.
25
92164
1564
01:33
And then the cellular repair processes kick in,
26
93752
2752
ואז תהליכי תיקון התא נכנסים לתמונה,
ואז אנו משכנעים את תהליכי התיקון האלו
01:37
and then we convince those repair processes
27
97088
2639
01:39
to make the edit that we want,
28
99751
1876
לעשות את העריכה שאנו רוצים,
ולא עריכה טבעית.
01:42
and not a natural edit.
29
102054
1542
01:43
That's how it works.
30
103620
1245
כך זה עובד,
01:45
It's a two-part system.
31
105929
1723
זוהי מערכת של שני חלקים.
01:47
You've got a Cas9 protein and something called a guide RNA.
32
107676
3371
יש חלבון Cas9, ומשהו שנקרא רנ"א מוביל .
אני אוהבת לחשוב על זה כעל טיל מונחה.
01:51
I like to think of it as a guided missile.
33
111071
2462
01:53
So the Cas9 -- I love to anthropomorphize --
34
113557
2646
אז ה -Cas9 -- אני אוהבת לעשות האנשה--
01:56
so the Cas9 is kind of this Pac-Man thing
35
116227
3230
אז Cas9 הוא סוג של פק-מן
01:59
that wants to chew DNA,
36
119481
1545
שרוצה ללעוס דנ"א,
וה-רנ"א המכוון, הוא הרצועה שמונעת את זה מהגנום,
02:01
and the guide RNA is the leash that's keeping it out of the genome
37
121050
4156
02:05
until it finds the exact spot where it matches.
38
125230
2849
עד שימצא את הנקודה המדויקת שאליה הוא תואם.
02:08
And the combination of those two is called CRISPR.
39
128912
2894
והשילוב של שני אלה נקרא קריספר.
02:11
It's a system that we stole
40
131830
1568
זו מערכת שגנבנו
02:13
from an ancient, ancient bacterial immune system.
41
133422
2894
ממערכת חיסון חיידקית מאוד מאוד עתיקה.
02:17
The part that's amazing about it is that the guide RNA,
42
137469
3740
החלק שמדהים בכך הוא שכשהרנ"א המכוון,
רק 20 אותיות מהרצף,
02:22
only 20 letters of it,
43
142041
1891
02:23
are what target the system.
44
143956
1638
הן מה שמכוונות את המערכת למטרה.
02:26
This is really easy to design,
45
146570
2143
זה ממש קל לעצב,
02:28
and it's really cheap to buy.
46
148737
1819
וזה ממש זול לקנות.
02:30
So that's the part that is modular in the system;
47
150985
4005
אז זה החלק המודולרי במערכת;
כל השאר נשאר אותו הדבר.
02:35
everything else stays the same.
48
155014
1798
02:37
This makes it a remarkably easy and powerful system to use.
49
157481
3431
זה הופך את המערכת לעוצמתית ביותר וקלה מאוד לשימוש
אז הרנ"א המכוון וחלבון ה Cas9 שמורכבים יחד
02:42
The guide RNA and the Cas9 protein complex together
50
162047
4240
02:46
go bouncing along the genome,
51
166311
1932
מקפצים לאורכו של הגנום,
02:48
and when they find a spot where the guide RNA matches,
52
168267
3493
וכאשר הם מוצאים נקודה שבה הרנ"א המכוון מתאים,
02:51
then it inserts between the two strands of the double helix,
53
171784
2855
אז הוא מחדיר בין שני הגדילים של הסליל הכפול,
02:54
it rips them apart,
54
174663
1568
הוא קורע אותם זה מזה,
02:56
that triggers the Cas9 protein to cut,
55
176692
2688
זה מתניע את חלבון ה Cas9 לחתוך,
02:59
and all of a sudden,
56
179962
1419
ולפתע,
03:01
you've got a cell that's in total panic
57
181816
1900
יש לכם תא שנמצא בבהלה מוחלטת
03:03
because now it's got a piece of DNA that's broken.
58
183740
2625
כי עכשיו יש לו חתיכת דנ"א שנשברה.
מה הוא עושה?
03:07
What does it do?
59
187000
1296
03:08
It calls its first responders.
60
188320
2194
הוא קורא למגיבים הראשונים שלו.
03:10
There are two major repair pathways.
61
190959
2622
יש שני מסלולי תיקון עיקריים.
03:13
The first just takes the DNA and shoves the two pieces back together.
62
193605
5069
הראשון פשוט לוקח את ה- DNA ודוחק את שני החלקים יחד.
03:18
This isn't a very efficient system,
63
198698
2098
זו לא שיטה יעילה מאוד,
03:20
because what happens is sometimes a base drops out
64
200820
2729
כי מה שקורה הוא שלפעמים בסיס מטפטף החוצה
03:23
or a base is added.
65
203573
1427
או שבסיס נוסף.
זוהי דרך טובה אולי, להביס גן,
03:25
It's an OK way to maybe, like, knock out a gene,
66
205024
3793
03:28
but it's not the way that we really want to do genome editing.
67
208841
3233
אבל זו לא הדרך שאנחנו באמת רוצים כדי לערוך את הגנום.
מסלול התיקון השני הוא הרבה יותר מעניין.
03:32
The second repair pathway is a lot more interesting.
68
212098
2895
במסלול תיקון זה,
03:35
In this repair pathway,
69
215017
1636
03:36
it takes a homologous piece of DNA.
70
216677
2681
זה לוקח חתיכת דנ"א הומולוגית.
03:39
And now mind you, in a diploid organism like people,
71
219382
2640
וכעת, באורגניזם דיפלואידי , כמו בני אדם,
יש לנו עותק אחד של הגנום מאמא שלנו ואחד מאבא שלנו,
03:42
we've got one copy of our genome from our mom and one from our dad,
72
222046
4248
03:46
so if one gets damaged,
73
226318
1275
אז אם אחד נפגם,
03:47
it can use the other chromosome to repair it.
74
227617
2395
הוא יכול להשתמש בכרומוזום האחר כדי לתקן אותו.
אז זה המקום שממנו זה מגיע,
03:50
So that's where this comes from.
75
230036
1633
03:52
The repair is made,
76
232518
1464
התיקון נעשה,
ועכשיו הגנום בטוח שוב.
03:54
and now the genome is safe again.
77
234006
1951
03:56
The way that we can hijack this
78
236616
1523
הדרך שאנחנו יכולים לחטוף את זה.
03:58
is we can feed it a false piece of DNA,
79
238497
3708
היא שאנחנו יכולים להאכיל אותו בפיסת דנ"א מזויפת,
04:02
a piece that has homology on both ends
80
242229
2144
חתיכה שהיא הומולוגית בשני הקצוות
04:04
but is different in the middle.
81
244397
1699
אבל היא שונה באמצע.
אז עכשיו, ניתן לשבץ במרכז, מה שרוצים
04:06
So now, you can put whatever you want in the center
82
246120
2467
04:08
and the cell gets fooled.
83
248611
1515
וכך מוליכים את התא שולל.
אז אפשר לשנות אות,
04:10
So you can change a letter,
84
250150
2119
04:12
you can take letters out,
85
252293
1265
אפשר להוציא אותיות החוצה,
04:13
but most importantly, you can stuff new DNA in,
86
253582
2924
אבל הכי חשוב זה שניתן לדחוס לשם דנ"א חדש
04:16
kind of like a Trojan horse.
87
256530
1749
סוג של סוס טרויאני.
קריספר הולך להיות מדהים,
04:19
CRISPR is going to be amazing,
88
259089
2185
04:21
in terms of the number of different scientific advances
89
261298
3618
במונחים של מספר ההתקדמויות המדעיות השונות
04:24
that it's going to catalyze.
90
264940
1657
שהוא עומד לזרז.
04:26
The thing that's special about it is this modular targeting system.
91
266621
3221
והמיוחד בזה הוא מערכת מיקוד מודולרית זו.
04:29
I mean, we've been shoving DNA into organisms for years, right?
92
269866
3767
אנחנו דוחסים את הדנ"א לתוך אורגניזמים כבר לאורך שנים, נכון?
04:33
But because of the modular targeting system,
93
273657
2127
אבל הודות למערכת המיקוד המודולרית,
04:35
we can actually put it exactly where we want it.
94
275808
2425
אנו יכולים לשים את זה בדיוק איפה שאנחנו רוצים.
04:39
The thing is that there's a lot of talk about it being cheap
95
279423
5669
העניין הוא שיש הרבה דיבורים על כך שזה זול
וזה קל.
04:45
and it being easy.
96
285116
1742
04:46
And I run a community lab.
97
286882
2812
ואני מנהלת מעבדה קהילתית.
04:50
I'm starting to get emails from people that say stuff like,
98
290242
3556
ומתחילה לקבל הודעות דוא"ל מאנשים שאומרים דברים כמו,
04:53
"Hey, can I come to your open night
99
293822
2397
"היי, אפשר לבוא אל הערב הפתוח שלך
04:56
and, like, maybe use CRISPR and engineer my genome?"
100
296243
3617
ואולי להשתמש, בקריספר ולהנדס את הגנום שלי?"
04:59
(Laugher)
101
299884
1110
(צחוק)
כאילו, ברצינות.
05:01
Like, seriously.
102
301018
1501
05:03
I'm, "No, you can't."
103
303376
1803
אני, "לא, אתה לא יכול."
05:05
(Laughter)
104
305203
1010
(צחוק)
05:06
"But I've heard it's cheap. I've heard it's easy."
105
306237
2355
"אבל שמעתי שזה זול. שמעתי שזה קל ".
05:08
We're going to explore that a little bit.
106
308616
2183
אז נחקור את זה קצת.
05:10
So, how cheap is it?
107
310823
1949
אז, כמה זה זול?
05:12
Yeah, it is cheap in comparison.
108
312796
2410
כן, זה זול יחסית.
05:15
It's going to take the cost of the average materials for an experiment
109
315665
3619
זה יהיה במחיר העלות הממוצעת של החומרים לניסוי.
05:19
from thousands of dollars to hundreds of dollars,
110
319308
2532
מאלפי דולרים עד מאות דולרים,
05:21
and it cuts the time a lot, too.
111
321864
1936
וזה מקצץ מאוד בזמן, גם כן.
05:23
It can cut it from weeks to days.
112
323824
2080
זה יכול להפחית אותו משבועות לימים.
05:26
That's great.
113
326246
1492
זה מצוין.
05:27
You still need a professional lab to do the work in;
114
327762
2690
עדיין צריך מעבדה מקצועית לצורך העבודה;
05:30
you're not going to do anything meaningful outside of a professional lab.
115
330476
3512
לא ניתן לעשות שום דבר משמעותי מחוץ למעבדה מקצועית.
כלומר, אל תקשיבו לכל מי שאומר
05:34
I mean, don't listen to anyone who says
116
334012
2004
שתוכלו לעשות דברים כאלה על שולחן המטבח שלכם.
05:36
you can do this sort of stuff on your kitchen table.
117
336040
2731
05:39
It's really not easy to do this kind of work.
118
339421
4508
זה ממש לא קל לעשות סוג זה של עבודה.
05:43
Not to mention, there's a patent battle going on,
119
343953
2308
מבלי להזכיר שמתנהל קרב פטנטים בנושא,
05:46
so even if you do invent something,
120
346285
1826
כך שגם אם תמציאו משהו,
מכון ברוד, ואוניברסיטת ברקלי נמצאים במאבק הפטנטים הבלתי-יאומן הזה.
05:48
the Broad Institute and UC Berkeley are in this incredible patent battle.
121
348135
6636
05:54
It's really fascinating to watch it happen,
122
354795
2388
זה באמת מרתק לראות את זה קורה,
05:57
because they're accusing each other of fraudulent claims
123
357207
3248
כי הם מאשימים זה את זה בטענות של מרמה
06:00
and then they've got people saying,
124
360479
1731
ואז יש להם אנשים שאומרים,
06:02
"Oh, well, I signed my notebook here or there."
125
362234
2784
אה, טוב, חתמתי במחברת שלי פה או שם ".
זה לא הולך להיות מיושב במשך שנים.
06:05
This isn't going to be settled for years.
126
365042
2101
וכאשר זה ייושב,
06:07
And when it is,
127
367167
1160
06:08
you can bet you're going to pay someone a really hefty licensing fee
128
368351
3285
אין ספק שאתם הולכים לשלם למישהו דמי רישוי גדולים מאוד
06:11
in order to use this stuff.
129
371660
1349
כדי להשתמש בזה.
06:13
So, is it really cheap?
130
373343
1781
אז, האם זה באמת זול?
ובכן, זה זול אם אתם עושים מחקר בסיסי ויש לכם מעבדה.
06:15
Well, it's cheap if you're doing basic research and you've got a lab.
131
375148
5199
06:21
How about easy? Let's look at that claim.
132
381220
2276
ומה בנוגע לכך שזה קל? בואו נתבונן בטענה זו.
06:24
The devil is always in the details.
133
384417
2488
השטן נמצא תמיד בפרטים הקטנים.
06:27
We don't really know that much about cells.
134
387881
3131
אנחנו לא באמת יודעים כל כך הרבה על התאים.
הם עדיין סוג של קופסאות שחורות.
06:31
They're still kind of black boxes.
135
391036
1670
06:32
For example, we don't know why some guide RNAs work really well
136
392730
4860
לדוגמה, אנחנו לא יודעים מדוע כמה רנ"א מובילים עובדים ממש טוב
06:37
and some guide RNAs don't.
137
397614
2063
וכמה רנ"א מובילים לא.
06:39
We don't know why some cells want to do one repair pathway
138
399701
3468
איננו יודעים למה כמה תאים רוצים לעשות מסלול תיקון אחד
06:43
and some cells would rather do the other.
139
403193
2458
וכמה תאים מעדיפים לעשות את האחר.
06:46
And besides that,
140
406270
1284
וחוץ מזה,
06:47
there's the whole problem of getting the system into the cell
141
407578
2869
יש את הבעייה של החדרת המערכת לתוך התא
06:50
in the first place.
142
410471
1264
במקום הראשון.
06:51
In a petri dish, that's not that hard,
143
411759
2002
בצלחת פטרי, זה לא כל כך קשה,
06:53
but if you're trying to do it on a whole organism,
144
413785
2445
אבל אם מנסים לעשות את זה על אורגניזם שלם,
06:56
it gets really tricky.
145
416254
1543
זה נהיה ממש מסובך.
06:58
It's OK if you use something like blood or bone marrow --
146
418224
3186
זה בסדר אם משתמשים במשהו כמו דם או מוח עצם -
07:01
those are the targets of a lot of research now.
147
421434
2227
אלו הן המטרות של הרבה מחקרים עכשיו.
07:03
There was a great story of some little girl
148
423685
2251
היה סיפור נהדר על איזו ילדה קטנה
07:05
who they saved from leukemia
149
425960
1652
שהצילו מלוקמיה
07:07
by taking the blood out, editing it, and putting it back
150
427636
2674
כשהוציאו את הדם שלה, ערכו אותו והשיבו חזרה
07:10
with a precursor of CRISPR.
151
430334
2049
עם קודמן של קריספר.
07:12
And this is a line of research that people are going to do.
152
432869
2796
וזהו קו מחקר שאנשים הולכים לעשות
07:15
But right now, if you want to get into the whole body,
153
435689
2553
אבל נכון לעכשיו, אם רוצים להגיע לתוך הגוף כולו,
07:18
you're probably going to have to use a virus.
154
438266
2144
יהיה צריך כנראה להשתמש בנגיף.
07:20
So you take the virus, you put the CRISPR into it,
155
440434
2373
אז לוקחים את הנגיף, ומכניסים לתוכו את הקריספר
07:22
you let the virus infect the cell.
156
442831
1706
נותנים לנגיף להדביק את התא.
07:24
But now you've got this virus in there,
157
444561
2143
אבל עכשיו יש לכם את הווירוס הזה שם,
07:26
and we don't know what the long-term effects of that are.
158
446728
2688
ואנחנו לא יודעים מהן ההשפעות של זה לטווח הארוך.
07:29
Plus, CRISPR has some off-target effects,
159
449440
2268
בנוסף, לקריספר יש כמה השפעות מחוץ ליעד,
07:31
a very small percentage, but they're still there.
160
451732
2961
אחוז קטן מאוד, אבל עדיין יש.
07:34
What's going to happen over time with that?
161
454717
2798
אז מה הולך לקרות עם זה לאורך זמן?
אלו אינן שאלות קלות ערך,
07:38
These are not trivial questions,
162
458039
2212
07:40
and there are scientists that are trying to solve them,
163
460275
2640
ויש מדענים שמנסים לפתור אותן,
07:42
and they will eventually, hopefully, be solved.
164
462939
2286
ואני מקווה שהן בסופו של דבר ייפתרו
07:45
But it ain't plug-and-play, not by a long shot.
165
465249
3634
אבל זו אינה טכנולוגיה של "חבר-ושחק," ממש לא.
07:48
So: Is it really easy?
166
468907
1759
אז האם זה באמת קל ליישום?
טוב, אם תשקיעו עבודה של שנים אחדות, במערכת הספציפית שלכם
07:51
Well, if you spend a few years working it out in your particular system,
167
471032
4333
07:55
yes, it is.
168
475389
1425
כן, זה קל.
07:57
Now the other thing is,
169
477426
2084
עכשיו, הדבר השני הוא,
07:59
we don't really know that much about how to make a particular thing happen
170
479534
6359
אנחנו לא באמת יודעים הרבה כיצד לגרום לדבר מסוים לקרות
08:05
by changing particular spots in the genome.
171
485917
2905
על ידי שינוי נקודות מסוימות בגנום.
08:09
We're a long way away from figuring out
172
489306
2167
אנחנו רחוקים מאוד מלהבין
08:11
how to give a pig wings, for example.
173
491497
2369
איך לתת לחזיר כנפיים, למשל.
08:14
Or even an extra leg -- I'd settle for an extra leg.
174
494364
2864
או אפילו רגל נוספת - הייתי מסתפקת ברגל נוספת.
08:17
That would be kind of cool, right?
175
497252
1646
זה יהיה די מגניב, נכון?
08:18
But what is happening
176
498922
1536
אבל מה שקורה זה
08:20
is that CRISPR is being used by thousands and thousands of scientists
177
500482
4350
שקריספר נמצא בשימוש על ידי אלפי אלפים של מדענים
08:24
to do really, really important work,
178
504856
2372
כדי באמת לעשות עבודה ממש חשובה,
08:27
like making better models of diseases in animals, for example,
179
507252
5444
כמו למשל ליצור מודלים טובים יותר של מחלות בבעלי חיים,
08:32
or for taking pathways that produce valuable chemicals
180
512720
4982
או לקחת נתיבים שמייצרים כימיקלים יקרי ערך
08:37
and getting them into industrial production in fermentation vats,
181
517726
3882
ולהכניס אותם לייצור תעשייתי בחביות התססה,
או אפילו לעשות מחקר ממש בסיסי על מה שהגנים עושים.
08:42
or even doing really basic research on what genes do.
182
522021
3461
זה הסיפור של קריספר שעלינו לספר,
08:46
This is the story of CRISPR we should be telling,
183
526022
2929
08:48
and I don't like it that the flashier aspects of it
184
528975
3464
ואינני אוהבת את זה שההיבטים הראוותניים של זה
08:52
are drowning all of this out.
185
532463
1756
מטביעים את כל זה מטה.
08:54
Lots of scientists did a lot of work to make CRISPR happen,
186
534243
4574
הרבה מדענים עשו עבודה רבה כדי לגרום לקריספר לקרות,
08:58
and what's interesting to me
187
538841
1619
ומה שמעניין בזה בשבילי הוא
09:00
is that these scientists are being supported by our society.
188
540484
4510
שמדענים אלה נתמכים על ידי החברה שלנו.
09:05
Think about it.
189
545423
1159
חישבו על כך.
09:06
We've got an infrastructure that allows a certain percentage of people
190
546606
4019
יש לנו תשתית שמאפשרת לאחוז מסוים של אנשים
09:10
to spend all their time doing research.
191
550983
3309
להשקיע את כל זמנם במחקר.
09:14
That makes us all the inventors of CRISPR,
192
554984
3371
שהופך את כולנו לממציאים של קריספר,
09:18
and I would say that makes us all the shepherds of CRISPR.
193
558998
4468
והייתי אומרת שזה הופך את כולנו למובילים של קריספר.
09:23
We all have a responsibility.
194
563490
1807
לכולנו יש אחריות.
09:25
So I would urge you to really learn about these types of technologies,
195
565749
3956
אז אני מאיצה בכם, ממש ללמוד על סוגים אלה של טכנולוגיות,
כי, באמת, רק בדרך זו
09:30
because, really, only in that way
196
570010
2019
09:32
are we going to be able to guide the development of these technologies,
197
572415
4352
נהיה מסוגלים להוביל את הפיתוח של טכנולוגיות אלה,
09:36
the use of these technologies
198
576791
1932
את השימוש בטכנולוגיות אלה
09:38
and make sure that, in the end, it's a positive outcome --
199
578747
3755
ולוודא שבסופו של דבר, התוצאה תהיה חיובית -
הן בעבור הפלנטה והן עבורנו.
09:43
for both the planet and for us.
200
583034
3132
09:46
Thanks.
201
586698
1192
תודה,
09:47
(Applause)
202
587914
3902
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7