The difference between winning and succeeding | John Wooden | TED

2,769,000 views ใƒป 2009-03-26

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Elad Sherf ืžื‘ืงืจ: Eyal Ronel
00:12
I coined my own definition of success in 1934,
0
12390
4372
ืื ื™ ื˜ื‘ืขืชื™ ืืช ื”ื”ื’ื“ืจื” ืฉืœื™ ืœื”ืฆืœื—ื”
ื‘-1934, ื›ืืฉืจ ืœื™ืžื“ืชื™ ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืชื™ื›ื•ืŸ ื‘ืกืื•ืช' ื‘ื ื“, ืื™ื ื“ื™ืื ื”.
00:16
when I was teaching at a high school in South Bend, Indiana,
1
16786
2937
00:19
being a little bit disappointed, and [disillusioned] perhaps,
2
19747
4760
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื˜ ืžืื•ื›ื–ื‘ ื•ืื•ืœื™ ื’ื ืชื—ืช ืืฉืœื™ื” ืœื’ื‘ื™
00:24
by the way parents of the youngsters in my English classes
3
24531
4047
ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœ ื”ืชืœืžื™ื“ื™ื ื‘ืฉื™ืขื•ืจื™ ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืœื™
00:28
expected their youngsters to get an A or a B.
4
28602
3849
ืฆื™ืคื• ืฉื™ืœื“ื™ื”ื
ื™ืงื‘ืœื• ืจืง ืฆื™ื•ืŸ ืžืฆื•ื™ืŸ ืื• ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“. ื”ื ื—ืฉื‘ื• ืฉืฆื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘
00:32
They thought a C was all right for the neighbors' children,
5
32475
2897
ื”ื•ื ื‘ืกื“ืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื™ืœื“ ืฉืœ ื”ืฉื›ื ื™ื ื›ื™ ื›ืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœ ื”ืฉื›ื ื™ื ืžืžื•ืฆืขื™ื,
00:35
because they were all average.
6
35396
1967
00:37
But they weren't satisfied when their own --
7
37387
2135
ืื‘ืœ ืœื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื™ืœื“ ืฉืœื”ื.
00:39
it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
8
39546
3968
ื”ื ื’ืจืžื• ืœืžื•ืจื” ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืฉื”ื•ื ื ื›ืฉืœ ืื• ืฉื”ื™ืœื“ ื ื›ืฉืœ
00:43
And that's not right.
9
43538
1183
ื•ื–ื• ืœื ื”ื“ืจืš. ืืœื•ื”ื™ื ื‘ื—ื•ื›ืžืชื• ื”ืื™ื ืกื•ืคื™ืช
00:44
The good Lord in his infinite wisdom didn't create us all equal
10
44745
2993
ืœื ื‘ืจื ืื•ืชื ื• ืฉื•ื•ื™ื ืžื‘ื—ื™ื ืช ืื™ื ื˜ืœื™ื’ื ืฆื™ื”
00:47
as far as intelligence is concerned,
11
47762
1737
ื›ืžื• ืฉืื™ื ื ื• ืฉื•ื•ื™ื ืžื‘ื—ื™ื ืช ื’ื•ื“ืœ ื•ืžืจืื”.
00:49
any more than we're equal for size, appearance.
12
49523
2475
00:52
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging,
13
52022
3685
ืœื ื›ืœ ืื—ื“ ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืฆื™ื•ืŸ ืžืฆื•ื™ืŸ ืื• ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“, ื•ืœื ืื”ื‘ืชื™ ืืช ื”ืฉื™ืคื•ื˜ื™ื•ืช ื”ื–ืืช.
00:55
and I did know how the alumni of various schools
14
55731
4109
ื™ื“ืขืชื™ ื’ื ืฉื”ื‘ื•ื’ืจื™ื ืฉืœ ื‘ืชื™ ืกืคืจ ืฉื•ื ื™ื
00:59
back in the '30s judged coaches and athletic teams.
15
59864
3635
ื‘ืฉื ื•ืช ื”-30, ืฉืคื˜ื• ืžืืžื ื™ื ื•ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืกืคื•ืจื˜.
01:03
If you won them all, you were considered to be reasonably successful --
16
63523
5026
ืื ื ื™ืฆื—ืช ืืช ื›ืœ ื”ืžืฉื—ืงื™ื, ื ื—ืฉื‘ืช ืœืžืืžืŸ ืžื•ืฆืœื—.
01:08
not completely.
17
68573
1154
ืœื ืœื’ืžืจื™. ื›ื™ ืื ื™ ื’ื™ืœื™ืชื™ --
01:09
Because I found out --
18
69751
1373
01:11
we had a number of years at UCLA where we didn't lose a game.
19
71148
3363
ื”ื™ื• ืœื ื• ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื ื‘- UCLA ืฉืœื ื”ืคืกื“ื ื• ืžืฉื—ืง ืื—ื“.
01:14
But it seemed that we didn't win each individual game
20
74535
2499
ืื‘ืœ, ื ืจืื” ื”ื™ื” ืฉืœื ื ื™ืฆื—ื ื• ื›ืœ ืžืฉื—ืง ืกืคืฆื™ืคื™ ื‘ื”ืคืจืฉ
01:17
by the margin that some of our alumni had predicted --
21
77058
3966
ืฉื›ืžื” ืžื”ื‘ื•ื’ืจื™ื ืฉืœื ื• ื—ื–ื•.
ื•ื‘ื›ื ื•ืช, ืื ื™...
01:21
(Laughter)
22
81048
3088
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
01:24
And quite frequently I really felt that they had backed up their predictions
23
84160
3572
-- ื•ื‘ื›ื ื•ืช, ืื ื™ ืชืžื™ื“ ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื”ื ื’ื™ื‘ื• ืืช ื”ืชื—ื–ื™ื•ืช ืฉืœื”ื
01:27
in a more materialistic manner.
24
87756
2555
ื‘ื“ืจื›ื™ื ื™ื•ืชืจ ื—ื•ืžืจื ื™ื•ืช.
01:30
(Laughter)
25
90335
1158
01:31
But that was true back in the 30s, so I understood that.
26
91517
3222
ืื‘ืœ ื–ื” ืงืจื” ืื™ ืฉื ื‘ืฉื ื•ืช ื”-30, ืื– ื”ื‘ื ืชื™ ืืช ื–ื”.
01:34
But I didn't like it, I didn't agree with it.
27
94763
2160
ืื‘ืœ ืœื ืื”ื‘ืชื™ ืืช ื–ื”. ื•ืœื ื”ืกื›ืžืชื™ ืขื ื–ื”.
01:36
I wanted to come up with something I hoped could make me a better teacher,
28
96947
3539
ื•ืจืฆื™ืชื™ ืœื™ื™ืฆืจ ืžื•ื“ืœ ืฉื™ื”ืคื•ืš ืื•ืชื™ ืœืžื•ืจื” ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ
ื•ื™ื™ืชืŸ ืœืชืœืžื™ื“ื™ื ืชื—ืช ื”ืฉื’ื—ืชื™ --
01:40
and give the youngsters under my supervision,
29
100510
2120
ืื ื‘ืืชืœื˜ื™ืงื” ื•ืื ื‘ืื ื’ืœื™ืช
01:42
be it in athletics or the English classroom,
30
102654
2118
01:44
something to which to aspire,
31
104796
1466
ืžืฉื”ื• ืœืฉืื•ืฃ ืืœื™ื•
01:46
other than just a higher mark in the classroom,
32
106286
3543
ืžืœื‘ื“ ืฆื™ื•ืŸ ื’ื‘ื•ื” ื™ื•ืชืจ
01:49
or more points in some athletic contest.
33
109853
2630
ื‘ื›ื™ืชื”, ืื• ื™ื•ืชืจ ื ืงื•ื“ื•ืช ื‘ืชื—ืจื•ืช ืืชืœื˜ื™ืงื” ื›ื–ืืช ืื• ืื—ืจืช.
01:52
I thought about that for quite a spell,
34
112507
2363
ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ืชืงื•ืคื” ืืจื•ื›ื”
01:54
and I wanted to come up with my own definition.
35
114894
2221
ื•ืจืฆื™ืชื™ ืœืžืฆื•ื ื”ื’ื“ืจื” ืื™ืฉื™ืช ืฉืœื™. ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื™ืขื–ื•ืจ.
01:57
I thought that might help.
36
117139
1545
01:58
And I knew how Mr. Webster defined it,
37
118708
2428
ื•ื™ื“ืขืชื™ ืื™ืš ืžืจ ื•ื‘ืกื˜ืจ ื”ื’ื“ื™ืจ ื–ืืช:
02:01
as the accumulation of material possessions
38
121160
2048
ืฆื‘ื™ืจืช ืจื›ื•ืฉ
02:03
or the attainment of a position of power or prestige, or something of that sort,
39
123232
4357
ืื• ื”ืฉื’ืช ืขืžื“ืช ื›ื•ื— ืื• ื™ื•ืงืจื”, ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
02:07
worthy accomplishments perhaps,
40
127613
1912
ื”ื™ืฉื’ื™ื ื”ื ืื•ืœื™ ืจืื•ื™ื™ื,
02:09
but in my opinion, not necessarily indicative of success.
41
129549
3486
ืื‘ืœ ืœื“ืขืชื™ ื”ื ืื™ื ื ื‘ื”ื›ืจื— ืžืขื™ื“ื™ื ืขืœ ื”ืฆืœื—ื”.
02:13
So I wanted to come up with something of my own.
42
133059
2387
ืื– ืจืฆื™ืชื™ ืœืžืฆื•ื ื”ื’ื“ืจื” ืื™ืฉื™ืช.
02:15
And I recalled --
43
135470
1863
ื ื–ื›ืจืชื™, ืฉื’ื“ืœืชื™ ื‘ื—ื•ื•ื” ืงื˜ื ื” ื‘ื“ืจื•ื ืื™ื ื“ื™ืื ื”
02:17
I was raised on a small farm in Southern Indiana,
44
137357
2327
02:19
and Dad tried to teach me and my brothers
45
139708
1985
ื•ืื‘ื ื ื™ืกื” ืœืœืžื“ ืื•ืชื™ ื•ืืช ื”ืื—ื™ื ืฉืœื™
02:21
that you should never try to be better than someone else.
46
141717
3299
ืฉืืœ ืœื ื• ืœื ืกื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื‘ืื•ืชื” ืชืงื•ืคื”, ืื ื™ ืœื -- ื–ื” ืœื --
02:25
I'm sure at the time he did that, I didn't -- it didn't --
47
145040
3445
02:28
well, somewhere, I guess in the hidden recesses of the mind,
48
148509
3150
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื”ื™ื›ืŸ ืฉื”ื•ื ื‘ืžืขืžืงื™ ื”ืžื—ืฉื‘ื” ืฉืœื™
02:31
it popped out years later.
49
151683
1453
ื–ื” ืงืคืฅ ืœืคืชืข ืฉื ื™ื ืื—ืจื™.
02:33
Never try to be better than someone else,
50
153160
1976
ืืฃ ืคืขื ืืœ ืชื ืกื” ืœื”ื™ื•ืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ ืžืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ,
02:35
always learn from others.
51
155160
1453
ืชื ืกื” ืชืžื™ื“ ืœืœืžื•ื“ ืžืื—ืจื™ื. ืืœ ืชืคืกื™ืง
02:36
Never cease trying to be the best you can be --
52
156637
2373
ืœื ืกื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ -- ื–ื” ืชื—ืช ื”ืฉืœื™ื˜ื” ืฉืœืš.
02:39
that's under your control.
53
159034
1617
02:40
If you get too engrossed and involved and concerned
54
160675
2461
ืื ืืชื” ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืžืจื•ืชืง, ืžืขื•ืจื‘ ื•ืžื•ื“ืื’
02:43
in regard to the things over which you have no control,
55
163160
2620
ืœื’ื‘ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืขืœื™ื”ื ืื™ืŸ ืœืš ืฉืœื™ื˜ื”
02:45
it will adversely affect the things over which you have control.
56
165804
3715
ื–ื” ื™ืคื’ืข ื‘ื“ื‘ืจื™ื ืฉืขืœื™ื”ื ื™ืฉ ืœืš ืฉืœื™ื˜ื”.
02:49
Then I ran across this simple verse that said,
57
169543
2477
ื•ืื– ื ืชืงืœืชื™ ื‘ืฉื™ืจ ื”ืคืฉื•ื˜ ื”ื–ื”:
02:52
"At God's footstool to confess,
58
172044
1993
"ืœืžืจื’ืœื•ืช ื”ืืœ ื›ืจืข ืžืกื›ืŸ ืœื”ืชื•ื•ื“ื•ืช, ื•ื”ืจื›ื™ืŸ ืจืืฉื•.
02:54
a poor soul knelt, and bowed his head.
59
174061
2323
'ื ื›ืฉืœืชื™,' ืงืจื.
02:56
'I failed!' he cried.
60
176408
1634
ืืžืจ ื”ืื“ื•ืŸ, 'ืขืฉื™ืช ื›ืœ ืฉื™ื›ื•ืœืช, ื–ื•ื”ื™ ื”ืฆืœื—ื”.'"
02:58
The Master said, 'Thou didst thy best, that is success.'"
61
178066
4070
03:02
From those things, and one other perhaps,
62
182160
1976
ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืœืœื•, ื•ืื•ืœื™ ืขื•ื“ ื“ื‘ืจ,
03:04
I coined my own definition of success, which is:
63
184160
2753
ื˜ื‘ืขืชื™ ืืช ื”ื”ื’ื“ืจื” ืฉืœื™ ืœืžื•ืฉื’ ื”ืฆืœื—ื”.
03:06
Peace of mind attained only through self-satisfaction
64
186937
3286
ืฉื”ื™ื: ืฉืœื•ื•ื” ื ืคืฉื™ืช, ืฉืžื•ืฉื’ืช ืจืง ืขืœ ื™ื“ื™
ืฉื‘ื™ืขื•ืช ืจืฆื•ืŸ ืขืฆืžื™ืช ืžื”ื™ื“ื™ืขื” ืฉื”ืชืืžืฆืช
03:10
in knowing you made the effort to do the best of which you're capable.
65
190247
3739
ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืžื™ื˜ื‘ ืฉืืชื” ืžืกื•ื’ืœ ืœื•.
03:14
I believe that's true.
66
194010
1284
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ื ื›ื•ืŸ. ืื ืืชื” ืžืชืืžืฅ
03:15
If you make the effort to do the best of which you're capable,
67
195318
2927
ืขื“ ืงืฆื” ื’ื‘ื•ืœ ื”ื™ื›ื•ืœืช ืฉืœืš ืœื ืกื•ืช ื•ืœืฉืคืจ ืืช ื”ืžืฆื‘
03:18
trying to improve the situation that exists for you,
68
198269
2633
ืฉืžืชืงื™ื™ื ืขื‘ื•ืจืš, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื• ื”ืฆืœื—ื”.
03:20
I think that's success,
69
200926
1153
03:22
and I don't think others can judge that;
70
202103
1985
ื•ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื—ืจื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืคื•ื˜ ืืช ื–ื”. ื–ื” ื›ืžื• ืื•ืคื™ ืžื•ืœ ืžื•ื ื™ื˜ื™ืŸ.
03:24
it's like character and reputation --
71
204112
1775
03:25
your reputation is what you're perceived to be;
72
205911
2851
ื”ืžื•ื ื™ื˜ื™ืŸ ืฉืœืš ื”ื•ื ื”ื“ืจืš ืฉื‘ื” ืืชื” ื ืชืคืก;
03:28
your character is what you really are.
73
208786
1858
ื”ืื•ืคื™ ืฉืœืš ื”ื•ื ืžื™ ืฉืืชื” ื‘ืืžืช.
03:30
And I think that character is much more important
74
210668
3174
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื•ืคื™ ื”ื•ื ื”ืจื‘ื”
03:33
than what you are perceived to be.
75
213866
1770
ื™ื•ืชืจ ื—ืฉื•ื‘ ืžื”ื“ืจืš ืฉื‘ื” ืืชื” ื ืชืคืก.
03:35
You'd hope they'd both be good,
76
215660
1754
ื ืงื•ื•ื” ืฉืฉื ื™ื”ื ื™ื”ื™ื• ื˜ื•ื‘ื™ื.
03:37
but they won't necessarily be the same.
77
217438
2697
ืื‘ืœ ื”ื ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ื™ื”ื™ื• ื–ื”ื™ื.
03:40
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
78
220159
3977
ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ืชืคื™ืกื” ืฉืœื™ ืฉืจืฆื™ืชื™ ืœื ืกื•ืช ื•ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืœืฆืขื™ืจื™ื.
03:44
I ran across other things.
79
224160
1452
ื ืชืงืœืชื™ ื’ื ื‘ื“ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืœืžื“,
03:45
I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker
80
225636
5110
ื•ื”ื“ื•ื‘ืจ ื”ืงื•ื“ื ื”ื–ื›ื™ืจ
03:50
that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it.
81
230770
3151
ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืฉื™ืจื”.
03:53
There are some things that helped me, I think,
82
233945
2191
ื™ืฉ ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ืฉืขื–ืจื• ืœื™, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘,
03:56
be better than I would have been.
83
236160
1776
ืœื”ื™ื•ืช ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ. ืœื ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ,
03:57
I know I'm not what I ought to be, what I should be,
84
237960
2570
ืœื ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘. ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื™ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ
04:00
but I think I'm better than I would have been
85
240554
2133
04:02
if I hadn't run across certain things.
86
242711
1910
ืžืฉื•ื ืฉื ืชืงืœืชื™ ื‘ื“ื‘ืจื™ื ืžืกื•ื™ืžื™ื.
04:04
One was just a little verse that said,
87
244645
3826
ืื—ื“ ืžื”ื ื”ื™ื” ืฉื™ืจ ืงืฆืจ ืฉืืžืจ,
"ืืฃ ืžื™ืœื” ื›ืชื•ื‘ื”, ืืฃ ืชื—ื™ื ื” ืžื•ืฉืžืขืช
04:08
"No written word, no spoken plea
88
248495
4052
04:12
can teach our youth what they should be;
89
252571
2565
ืœื ื™ืœืžื“ื• ืืช ื”ื ื•ืขืจ ื“ืจืš ืืจืฅ ื•ืžืฉืžืขืช.
04:15
nor all the books on all the shelves --
90
255160
2382
ื•ืœื ื›ืœ ื”ืกืคืจื™ื ืขืœ ื›ืœ ื”ืžื“ืคื™ื,
04:17
it's what the teachers are themselves."
91
257566
2228
ื”ืŸ ืœืฉื ื›ืš ื™ืฉื ื ืžื•ืจื™ื."
04:19
That made an impression on me in the 1930s.
92
259818
3793
ื–ื” ื”ืฉืื™ืจ ืขืœื™ื™ ืจื•ืฉื
ื‘ืฉื ื•ืช ื”-30 ืฉืœ ื”ืžืื” ื”ืขืฉืจื™ื.
04:23
And I tried to use that more or less in my teaching,
93
263635
4275
ื•ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื™ื™ืฉื ืืช ื–ื” ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ ื‘ื“ืจืš ืฉื‘ื” ืœื™ืžื“ืชื™,
04:27
whether it be in sports, or whether it be in the English classroom.
94
267934
4572
ืœื ืžืฉื ื” ืื ื–ื” ืกืคื•ืจื˜ ืื• ื‘ื›ื™ืชืช ื”ืื ื’ืœื™ืช.
04:32
I love poetry and always had an interest in that somehow.
95
272530
5804
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืฉื™ืจื” ื•ืชืžื™ื“ ื”ื™ื” ืœื™ ืขื ื™ื™ืŸ ื‘ื”.
04:38
Maybe it's because Dad used to read to us at night,
96
278358
3778
ืื•ืœื™ ื–ื” ืžืฉื•ื ืฉืื‘ื ื ื”ื’ ืœื”ืงืจื™ื ืœื ื• ื‘ืœื™ืœื”.
04:42
by coal oil lamp --
97
282160
1158
ืžื ื•ืจืช ืฉืžืŸ -- ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ื—ืฉืžืœ
04:43
we didn't have electricity in our farm home.
98
283342
3352
ื‘ื‘ื™ืช ื”ื—ื•ื•ื” ืฉืœื ื•.
04:47
And Dad would read poetry to us. So I always liked it.
99
287035
2563
ื•ืื‘ื ื”ื™ื” ืžืงืจื™ื ืœื ื• ืฉื™ืจื”. ืื– ืชืžื™ื“ ื ื”ื ื™ืชื™ ืžื–ื”.
04:49
And about the same time I ran across this one verse,
100
289622
2514
ื•ื‘ืขืจืš ื‘ืื•ืชื• ื”ื–ืžืŸ ืฉื‘ื• ื ืชืงืœืชื™ ื‘ืฉื™ืจ ื”ื–ื”,
04:52
I ran across another one.
101
292160
1667
ื ืชืงืœืชื™ ื‘ืขื•ื“ ืื—ื“. ืžื™ืฉื”ื• ืฉืืœ
04:53
Someone asked a lady teacher why she taught,
102
293851
3816
ืžื•ืจื” ืœืžื” ื”ื™ื ืžืœืžื“ืช.
04:57
and after some time, she said she wanted to think about that.
103
297691
3040
ื•ื”ื™ื -- ืื—ืจื™ ื–ืžืŸ ืžื”, ื”ื™ื ืืžืจื” ืฉื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื–ื”.
05:00
Then she came up and said,
104
300755
1880
ื•ืื– ื”ื™ื ืืžืจื”,
05:02
"They ask me why I teach, and I reply,
105
302659
2889
"ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื™ ืžื“ื•ืข ืื ื™ ืžืœืžื“ืช,
"ื•ืื ื™ ืขื•ื ื”, 'ื”ื™ื›ืŸ ืื•ื›ืœ ืœืžืฆื•ื ื—ื‘ืจื” ื›ื” ืžื–ื”ื™ืจื”?'
05:05
'Where could I find such splendid company?'
106
305572
2500
05:08
There sits a statesman, strong, unbiased, wise;
107
308096
3040
"ืฉื ื™ื•ืฉื‘ ื”ืžื“ื™ื ืื™, ื—ื–ืง, ื‘ืœืชื™ ืžืฉื•ื—ื“, ื ื‘ื•ืŸ
05:11
another Daniel Webster, silver-tongued.
108
311160
2698
"ื“ื ื™ืืœ ื•ื‘ืกื˜ืจ ื ื•ืกืฃ, ืจื”ื•ื˜ ืœืฉื•ืŸ.
05:13
A doctor sits beside him, whose quick, steady hand may mend a bone,
109
313882
3254
"ืจื•ืคื ื™ื•ืฉื‘ ืœื™ื“ื•,
"ื™ื“ื• ื”ื™ืฆื™ื‘ื” ื•ื”ืžื”ื™ืจื” ืชื‘ืจื™ื ืขืฆื ืฉื‘ื•ืจื”
05:17
or stem the life-blood's flow.
110
317160
2976
"ืื• ืชืงื˜ืข ืืช ื–ืจื ื“ื ื”ื—ื™ื™ื.
05:20
And there a builder; upward rise the arch of a church he builds,
111
320160
3048
"ื•ืฉื ื‘ื ืื™. ืขื•ืœื”-ื–ื•ืจื—ืช ืงืฉืช ื”ื›ื ืกื™ื™ื” ืฉื”ื•ื ื‘ื•ื ื”,
05:23
wherein that minister may speak the word of God,
112
323232
2436
"ืฉื ื”ื›ื•ืžืจ ื™ื•ื›ืœ ืœื”ื˜ื™ืฃ ืืช ื“ื‘ืจ ื”ืืœ
05:25
and lead a stumbling soul to touch the Christ.
113
325692
2444
"ื•ืœื”ื•ื‘ื™ืœ ื ืฉืžื” ืื‘ื•ื“ื” ืœื’ืขืช ื‘ื™ืฉื•.
05:28
And all about, a gathering of teachers,
114
328160
1975
"ื•ืžืกื‘ื™ื‘, ืืกื™ืคืช ืžื•ืจื™ื
05:30
farmers, merchants, laborers --
115
330159
2318
"ื—ื•ื•ืื™ื, ืกื•ื—ืจื™ื, ืคื•ืขืœื™ื.
05:32
those who work and vote and build
116
332501
1652
"ืืœื• ื”ืขื•ื‘ื“ื™ื, ื”ื‘ื•ื—ืจื™ื, ื”ื‘ื•ื ื™ื, ื”ืžืชื›ื ื ื™ื ื•ื”ืžืชืคืœืœื™ื ืœืžื—ืจ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
05:34
and plan and pray into a great tomorrow.
117
334177
2371
05:36
And I may say, I may not see the church,
118
336572
3318
"ื•ืื ื™ ืื•ืžืจืช, ืื•ืœื™ ืื™ื ื ื™ ืจื•ืื” ืืช ื”ื›ื ืกื™ื™ื”
05:39
or hear the word, or eat the food their hands may grow,
119
339914
2818
"ืื• ืฉื•ืžืขืช ื”ื˜ืคื” ืื• ืื•ื›ืœืช ืืช ื”ืื•ื›ืœ ืฉื™ื“ื™ื”ื ื™ื’ื“ืœื•.
05:42
but yet again I may;
120
342756
1237
"ืื‘ืœ, ื‘ื›ืœ ื–ืืช ืื•ืœื™ ืื•ื›ืœ. ื•ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ืฉื•ื‘ ืื•ืžืจ
05:44
And later I may say,
121
344017
1151
05:45
I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay.
122
345192
4055
"ื”ื›ืจืชื™ ืื•ืชื• ืคืขื, ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ื—ืœืฉ ืื• ื—ื–ืง,
"ืื• ืืžื™ืฅ, ื’ืื” ืื• ืฉืžื—.
05:49
I knew him once, but then he was a boy.
123
349271
2345
"ื”ื›ืจืชื™ ืื•ืชื• ืคืขื, ืื‘ืœ ืื– ื”ื•ื ื”ื™ื” ื™ืœื“.
05:51
They ask me why I teach and I reply,
124
351640
2270
"ื”ื ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื™ ืœืžื” ืื ื™ ืžืœืžื“ืช ื•ืื ื™ ืขื•ื ื”,
05:53
'Where could I find such splendid company?'"
125
353934
2650
"'ื”ื™ื›ืŸ ืื•ื›ืœ ืœืžืฆื•ื ื—ื‘ืจื” ื›ื” ืžื–ื”ื™ืจื”?'"
05:56
And I believe the teaching profession --
126
356608
1928
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืžืงืฆื•ืข ื”ื”ื•ืจืื” --
05:58
it's true, you have so many youngsters,
127
358560
2062
ื–ื• ื”ืืžืช, ื™ืฉ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืฆืขื™ืจื™ื.
06:00
and I've got to think of my youngsters at UCLA --
128
360646
2389
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื”ืฆืขื™ืจื™ื ืฉืœื™ ื‘-UCLA
ืฉืœื•ืฉื™ื ื•ืงืฆืช ืขื•ืจื›ื™ ื“ื™ืŸ, 11 ืจื•ืคืื™ื ื•ืจื•ืคืื™ ืฉื™ื ื™ื™ื,
06:03
30-some attorneys, 11 dentists and doctors,
129
363059
4812
06:07
many, many teachers and other professions.
130
367895
3241
ื”ืจื‘ื”, ื”ืจื‘ื” ืžื•ืจื™ื ื•ืžืงืฆื•ืขื•ืช ืจื‘ื™ื ืื—ืจื™ื.
06:11
And that gives you a great deal of pleasure,
131
371160
3798
ื•ื–ื” ื ื•ืชืŸ ืœืš ื”ืžื•ืŸ ืกื™ืคื•ืง
06:14
to see them go on.
132
374982
1604
ืœืจืื•ืช ืื•ืชื ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื”ืœืื”.
06:16
I always tried to make the youngsters feel that they're there to get an education,
133
376610
4064
ืชืžื™ื“ ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื’ืจื•ื ืœืฆืขื™ืจื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ
ืฉื”ื ืฉื ื›ื“ื™ ืœื–ื›ื•ืช ื‘ื”ืฉื›ืœื”, ื“ื‘ืจ ืจืืฉื•ืŸ.
06:20
number one; basketball was second, because it was paying their way,
134
380698
3204
ื›ื“ื•ืจืกืœ ื”ื™ื” ื‘ืžืงื•ื ื”ืฉื ื™, ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื•ื ืขื–ืจ ืœืฉืœื
06:23
and they do need a little time for social activities,
135
383926
2507
ื•ื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืงืฆืช ื–ืžืŸ ืœืคืขื™ืœื•ืช ื—ื‘ืจืชื™ืช,
06:26
but you let social activities take a little precedence over the other two,
136
386457
3587
ืื‘ืœ ืื ืชื™ืชืŸ ืœืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ื”ื—ื‘ืจืชื™ื•ืช ืืคื™ืœื• ืžืขื˜ ืงื“ื™ืžื•ืช ืขืœ ืฉืชื™ ื”ืื—ืจื•ืช
ืžื”ืจ ืžืื•ื“ ืชืื‘ื“ ืืช ื›ื•ืœืŸ.
06:30
and you're not going to have any very long.
137
390068
2329
06:32
So that was the idea that I tried to get across
138
392421
4715
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืขื‘ื™ืจ
06:37
to the youngsters under my supervision.
139
397160
2427
ืœืฆืขื™ืจื™ื ืฉืชื—ืช ื”ืฉื’ื—ืชื™.
06:39
I had three rules, pretty much,
140
399611
1806
ื”ื™ื• ืœื™ ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ืงื™ื, ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ, ื‘ื”ื ื“ื‘ืงืชื™ ืชืžื™ื“.
06:41
that I stuck with practically all the time.
141
401441
2321
06:43
I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
142
403786
3928
ืœืžื“ืชื™ ืื•ืชื ืœืคื ื™ ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœ-UCLA,
ื•ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืฉื”ื ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘ื™ื.
06:47
One was "Never be late."
143
407738
3900
ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื™ื” -- ืืฃ ืคืขื ืืœ ืชืื—ืจ. ืืฃ ืคืขื ืืœ ืชืื—ืจ.
06:51
Later on I said certain things --
144
411662
4245
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ืืžืจืชื™ ื“ื‘ืจื™ื --
06:55
the players, if we were leaving for somewhere, had to be neat and clean.
145
415931
4205
ืฉื—ืงื ื™ื, ืื ืื ื—ื ื• ืขื•ื–ื‘ื™ื ืœืžืงื•ื ื›ืœืฉื”ื•, ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื ืงื™ื™ื ื•ืžืกื•ื“ืจื™ื.
07:00
There was a time when I made them wear jackets and shirts and ties.
146
420160
5976
ื”ื™ื• ืชืงื•ืคื•ืช ืฉื”ื›ืจื—ืชื™ ืื•ืชื ืœืœื‘ื•ืฉ ื—ื•ืœืฆื•ืช, ื—ืœื™ืคื•ืช ื•ืขื ื™ื‘ื•ืช.
07:06
Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks,
147
426160
5785
ื•ืื– ืจืื™ืชื™ ืืช ื ืฉื™ื ื”ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื” ืžื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ
ื‘ื’'ื™ื ืก ื•ื—ื•ืœืฆืช ื’ื•ืœืฃ, ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™,
07:11
and thought, it's not right for me to keep this other [rule] so I let them just --
148
431969
3967
ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ืœื”ื›ืจื™ื— ืื•ืชื ื™ื•ืชืจ.
ืื– ื”ืจืฉื™ืชื™ ืœื”ื -- ื”ื ืจืง ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื’ื™ืข ื ืงื™ื™ื ื•ืžืกื•ื“ืจื™ื.
07:15
they had to be neat and clean.
149
435960
1580
07:17
I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton.
150
437564
4629
ืื—ื“ ืžื”ืฉื—ืงื ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™, ืฉื›ื›ืœ ื”ื ืจืื” ืฉืžืขืชื ืขืœื™ื•,
ื‘ื™ืœ ื•ื•ืœื˜ื•ืŸ, ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข ืœืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก,
07:22
He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play.
151
442217
3693
ืขืžื“ื ื• ืœื ืกื•ืข ืœืžืฉื—ืง ื›ืœืฉื”ื•
07:25
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go.
152
445934
3330
ื•ื”ื•ื ืœื ื”ื™ื” ื ืงื™ ื•ืžืกื•ื“ืจ, ืื– ืœื ื”ืจืฉื™ืชื™ ืœื• ืœื‘ื•ื.
07:29
He couldn't get on the bus,
153
449288
1384
ื”ื•ื ืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœืขืœื•ืช ืœืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก. ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœืœื›ืช ื”ื‘ื™ืชื” ืœื”ืชืงืœื—
07:30
he had to go home and get cleaned up
154
450696
1910
07:32
to get to the airport.
155
452630
2127
ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืœื ืกื™ืขื” ืœืฉื“ื” ื”ืชืขื•ืคื”.
07:34
So I was a stickler for that. I believed in that.
156
454781
2355
ืื– ื ื—ืฉื‘ืชื™ ืงืคื“ืŸ ื‘ื’ืœืœ ื–ื”. ื”ืืžื ืชื™ ื‘ื–ื”.
07:37
I believe in time; very important.
157
457160
1884
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืขืžื™ื“ื” ื‘ื–ืžืŸ. ื–ื” ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘.
07:39
I believe you should be on time, but I felt at practice, for example --
158
459068
3648
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื–ืžืŸ. ืื‘ืœ ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื‘ืื™ืžื•ืŸ, ืœื“ื•ื’ืžื,
07:42
we start on time, we close on time.
159
462740
2016
ื ืชื—ื™ืœ ื‘ื–ืžืŸ ื•ื ืกื™ื™ื ื‘ื–ืžืŸ.
07:44
The youngsters didn't have to feel that we were going to keep them over.
160
464780
3397
ื”ืฆืขื™ืจื™ื ืœื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืฉืžื—ื–ื™ืงื™ื ืื•ืชื ืžืขื‘ืจ ืœื–ืžืŸ.
07:48
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches --
161
468201
2992
ื›ืฉืื ื™ ืžืจืฆื” ื‘ื”ื›ืฉืจื•ืช ืœืžืืžื ื™ื ืื ื™ ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืื•ืžืจ
ืœืžืืžื ื™ื ืฆืขื™ืจื™ื -- ื•ื‘ื”ื›ืฉืจื•ืช ืžืืžื ื™ื, ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ,
07:51
and at coaching clinics, more or less,
162
471217
2140
07:53
they'll be the younger coaches getting in the profession.
163
473381
2984
ืืœื• ื™ื”ื™ื• ื”ืžืืžื ื™ื ื”ืฆืขื™ืจื™ื ืฉืจืง ื ื›ื ืกื™ื ืœืžืงืฆื•ืข.
07:56
Most of them are young, you know, and probably newly-married.
164
476389
3484
ืจื•ื‘ื ืฆืขื™ืจื™ื, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื ืฉื•ืื™ื ื˜ืจื™ื™ื.
07:59
And I tell them, "Don't run practices late,
165
479897
3015
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจ ืœื”ื: "ืืœ ืชืขื‘ื™ืจื• ืื™ืžื•ื ื™ื ืขื“ ืžืื•ื—ืจ.
08:02
because you'll go home in a bad mood,
166
482936
2029
"ื›ื™ ืื– ืชื’ื™ืขื• ื”ื‘ื™ืชื” ื‘ืžืฆื‘ ืจื•ื— ืจืข.
08:04
and that's not good, for a young married man to go home in a bad mood.
167
484989
3348
"ื•ื–ื” ืœื ื˜ื•ื‘ ืœื ืฉื•ื™ ืฆืขื™ืจ ื•ื˜ืจื™ ืœื”ื’ื™ืข ื”ื‘ื™ืชื” ื‘ืžืฆื‘ ืจื•ื— ืจืข."
08:08
When you get older, it doesn't make any difference, but --"
168
488361
2967
ื›ืฉืืชื” ืžื–ื“ืงืŸ, ื–ื” ื›ื‘ืจ ืœื ืžืฉื ื”, ืื‘ืœ --
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
08:11
(Laughter)
169
491352
3784
08:15
So I did believe: on time.
170
495160
1267
ืœืคื—ื•ืช ื›ื›ื” ื”ืืžื ืชื™ ื‘ื–ืžื ื•. ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืœื”ืชื—ื™ืœ ื‘ื–ืžืŸ
08:16
I believe starting on time, and I believe closing on time.
171
496451
3125
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืœืกื™ื™ื ื‘ื–ืžืŸ.
08:19
And another one I had was, not one word of profanity.
172
499600
2536
ื•ืขื•ื“ ื›ืœืœ ืฉืœื™, ืื™ืŸ ืœื ื‘ืœ ืืช ื”ืคื”.
08:22
One word of profanity, and you are out of here for the day.
173
502160
4976
ืงืœืœื” ืื—ืช, ื•ืืชื” ืžืกื•ืœืง ืœื™ื•ื ืฉืœื.
08:27
If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench.
174
507160
3286
ื•ืื ืื ื™ ืืจืื” ืืช ื–ื” ื‘ื–ืžืŸ ืžืฉื—ืง, ืืชื” ืชืฆื ื•ืชืฉื‘ ืขืœ ื”ืกืคืกืœ.
08:30
And the third one was, never criticize a teammate.
175
510470
2666
ื”ื›ืœืœ ื”ืฉืœื™ืฉื™, ืืฃ ืคืขื ืืœ ืชืขื‘ื™ืจ ื‘ื™ืงื•ืจืช ืขืœ ื—ื‘ืจ ืœืงื‘ื•ืฆื”.
08:33
I didn't want that. I used to tell them I was paid to do that.
176
513160
2976
ืœื ืจืฆื™ืชื™ ื‘ื™ืงื•ืจืช ื›ื–ื•. ื ื”ื’ืชื™ ืœื•ืžืจ ืœื”ื ืฉืžืฉืœืžื™ื ืœื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื–ื”.
08:36
That's my job. I'm paid to do it. Pitifully poor, but I am paid to do it.
177
516160
3976
ื–ื• ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™. ืžืฉืœืžื™ื ืœื™ ืขืœ ื–ื”. ืœื ื”ืจื‘ื”, ืื‘ืœ ืžืฉืœืžื™ื ืœื™ ืขืœ ื–ื”.
08:40
Not like the coaches today, for gracious sakes, no.
178
520160
2976
ืœื ื›ืžื• ื”ืžืืžื ื™ื ืฉืœ ื”ื™ื•ื, ืœืžืขืŸ ื”ืฉื, ืœื.
08:43
It's a little different than it was in my day.
179
523160
3388
ื–ื” ืงืฆืช ืฉื•ื ื” ื”ื™ื•ื ืžืžื” ืฉื”ื™ื” ื‘ื–ืžื ื™.
08:46
Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
180
526572
4681
ืืœื• ื”ื™ื• ืฉืœื•ืฉืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื”ืงืคื“ืชื™ ืขืœื™ื”ื ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
ื•ื”ื›ืœืœื™ื ื”ืืœื• ืžืงื•ืจื ื‘ืื‘ื ืฉืœื™.
08:51
And those actually came from my dad.
181
531277
2618
08:53
That's what he tried to teach me and my brothers at one time.
182
533919
4897
ื–ื” ืžื” ืฉื”ื•ื ื ื™ืกื” ืœืœืžื“ ืืช ื”ืื—ื™ื ืฉืœื™ ื•ืื•ืชื™.
08:58
I came up with a pyramid eventually,
183
538840
2874
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ืžืฆืืชื™ ืคื™ืจืžื™ื“ื”
09:01
that I don't have the time to go on that.
184
541738
2706
ืฉืื™ืŸ ืœื™ ื–ืžืŸ ืœื”ื™ื›ื ืก ืœื”ืกื‘ืจ ืขืœื™ื”.
ืื‘ืœ ื–ื” ืขื–ืจ ืœื™, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘, ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืจื” ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
09:04
But that helped me, I think, become a better teacher.
185
544468
3230
09:07
It's something like this:
186
547722
1921
ื–ื” ืžืฉื”ื• ื‘ืกื’ื ื•ืŸ ื”ื–ื”:
09:09
And I had blocks in the pyramid,
187
549667
2198
ื”ื™ื• ืœื‘ื ื™ื ื‘ืคื™ืจืžื™ื“ื”
09:11
and the cornerstones being industriousness and enthusiasm,
188
551889
3247
ืื‘ื ื™ ื”ืคื™ื ื” ื”ื™ื• ื—ืจื™ืฆื•ืช ื•ื”ืชืœื”ื‘ื•ืช,
09:15
working hard and enjoying what you're doing,
189
555160
2096
ืขื‘ื•ื“ื” ืงืฉื” ื•ื”ื ืื” ืžืžื” ืฉืืชื” ืขื•ืฉื”.
09:17
coming up to the apex,
190
557280
1856
ืขื“ ื”ืคืกื’ื”.
09:19
according to my definition of success.
191
559160
2976
ืœืคื™ ื”ื”ื’ื“ืจื” ืฉืœื™ ืœื”ืฆืœื—ื”.
09:22
And right at the top, faith and patience.
192
562160
2333
ื•ื‘ืจืืฉ - ืืžื•ื ื” ื•ืกื‘ืœื ื•ืช.
09:24
And I say to you, in whatever you're doing,
193
564517
2405
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจ ืœื›ื, ืœื ืžืฉื ื” ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”,
09:26
you must be patient.
194
566946
1160
ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืกื‘ืœื ื•ืช. ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืกื‘ืœื ื•ืช ื›ื“ื™ --
09:28
You have to have patience to -- we want things to happen.
195
568130
3750
ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืฉื“ื‘ืจื™ื ื™ืงืจื•. ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ื”ืจื‘ื” ืขืœ ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื ื•ืขืจ ื—ืกืจ ืกื‘ืœื ื•ืช.
09:31
We talk about our youth being impatient a lot, and they are.
196
571904
4071
09:35
They want to change everything. They think all change is progress.
197
575999
3142
ื•ื”ื ื‘ืืžืช ื›ืืœื•. ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืœืฉื ื•ืช ื”ื›ื•ืœ.
ื”ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื›ืœ ืฉื™ื ื•ื™ ืžืฉืžืขื•ืชื• ืงื™ื“ืžื”.
09:39
And we get a little older -- we sort of let things go.
198
579165
2571
ืื‘ืœ ื›ืฉืื ื—ื ื• ืžื–ื“ืงื ื™ื ืงืžืขื” -- ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื•ื•ืชืจ.
09:41
And we forget there is no progress without change.
199
581760
2611
ืื ื—ื ื• ืฉื•ื›ื—ื™ื ืฉืื™ืŸ ืงื™ื“ืžื” ื‘ืœื™ ืฉื™ื ื•ื™.
ืื– ืกื‘ืœื ื•ืช ื”ื™ื ื—ื•ื‘ื”.
09:44
So you must have patience,
200
584395
1390
09:45
and I believe that we must have faith.
201
585809
1986
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื—ื™ื™ื‘ื™ื ืืžื•ื ื”.
09:47
I believe that we must believe, truly believe.
202
587819
2635
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืืžื™ืŸ,
ืœื”ืืžื™ืŸ ื‘ืืžืช. ืœื ืจืง ื›ืžืก ืฉืคืชื™ื™ื;
09:50
Not just give it word service,
203
590478
1960
09:52
believe that things will work out as they should,
204
592462
2674
ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉื“ื‘ืจื™ื ื™ื”ื™ื• ื›ืžื• ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช,
09:55
providing we do what we should.
205
595160
2314
ื‘ื”ื ื—ื” ืฉืื ื—ื ื• ื ืขืฉื” ืžื” ืฉืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช.
09:57
I think our tendency is to hope things will turn out the way we want them to
206
597498
4669
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื ื˜ื™ื™ื” ืฉืœื ื• ื”ื™ื ืœืงื•ื•ืช ืฉื“ื‘ืจื™ื ื™ืงืจื• ื›ืžื• ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืฉื”ื ื™ืงืจื•,
ืจื•ื‘ ื”ื–ืžืŸ. ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื”ื›ืจื—ื™ื™ื
10:02
much of the time,
207
602191
1263
10:03
but we don't do the things that are necessary
208
603478
3339
10:06
to make those things become reality.
209
606841
3295
ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœื›ืš ืœื”ื™ื•ืช ื”ืžืฆื™ืื•ืช.
10:10
I worked on this for some 14 years,
210
610160
1976
ืขื‘ื“ืชื™ ืขืœ ื–ื” ื›-14 ืฉื ื™ื,
10:12
and I think it helped me become a better teacher.
211
612160
2976
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืขื–ืจ ืœื™ ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืจื” ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
10:15
But it all revolved around that original definition of success.
212
615160
4154
ืื‘ืœ ื”ื›ืœ ืกื‘ื‘ ืกื‘ื™ื‘ ื”ื”ื’ื“ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื™ืช ืฉืœ ื”ืฆืœื—ื”.
10:19
You know, a number of years ago,
213
619338
2045
ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื ื”ื™ื” ืฉื•ืคื˜ ืจืืฉื™
10:21
there was a Major League Baseball umpire by the name of George Moriarty.
214
621407
3729
ื‘ืœื™ื’ืช ื”ื‘ื™ื™ืกื‘ื•ืœ ื•ืฉืžื• ื”ื™ื” ื’'ื•ืจื’ ืžื•ืจื™ืืจื˜ื™.
10:25
He spelled Moriarty with only one 'i'.
215
625160
3587
ื”ื•ื ืื™ื™ืช ืืช ืฉืžื• ื‘ืขื™"ืŸ ("ืžื•ืจื™ืขืจื˜ื™").
10:28
I'd never seen that before, but he did.
216
628771
1911
ืืฃ ืคืขื ืœื ืจืื™ืชื™ ื–ื” ืœืคื ื™ ื›ืŸ, ืื‘ืœ ื›ืš ื”ื•ื ืื™ื™ืช ืืช ื–ื”.
10:30
Big league baseball players --
217
630706
1817
ื”ืฉื—ืงื ื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื‘ืœื™ื’ืช ื”ื‘ื™ื™ืกื‘ื•ืœ --
10:32
they're very perceptive about those things,
218
632547
2071
ื™ืฉ ืœื”ื ืชืคื™ืกื” ื˜ื•ื‘ื” ืœื“ื‘ืจื™ื ื›ืืœื”,
10:34
and they noticed he had only one 'i' in his name.
219
634642
2494
ื•ื”ื ืฉืžื• ืœื‘ ืฉื™ืฉ ืœื• ืขื™"ืŸ ืื—ืช ื‘ืฉื.
10:37
You'd be surprised how many also told him
220
637160
3624
ืืชื ืชื•ืคืชืขื• ื›ืžื” ืžื”ื ืืžืจื• ืœื•
10:40
that that was one more than he had in his head
221
640808
2328
ื‘ื”ื–ื“ืžื ื•ื™ื•ืช ืฉื•ื ื•ืช, ืฉื–ื” ื™ื•ืชืจ ืžืžื” ืฉื™ืฉ ืœื•
10:43
at various times.
222
643160
1157
ื‘ืคื ื™ื.
10:44
(Laughter)
223
644341
1748
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
10:46
But he wrote something where I think he did
224
646113
2046
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื›ืชื‘ ืžืฉื”ื• ืขืœ ืžื” ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ืขืฉื”
10:48
what I tried to do in this pyramid.
225
648183
1716
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื‘ื ื•ืช ืืช ื”ืคื™ืจืžื™ื“ื” ื”ื–ืืช. ื”ื•ื ืงืจื ืœื–ื” "ื”ื“ืจืš ืœืคื ื™ื,
10:49
He called it "The Road Ahead, or the Road Behind."
226
649923
2403
ืื• ื”ื“ืจืš ืžืื—ื•ืจ."
10:52
He said, "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist
227
652350
3786
"ืœืขื™ืชื™ื ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื’ื•ืจืœ
"ืžื’ื—ืš ื›ืืฉืจ ืื ื—ื ื• ืžื•ืงื™ืขื™ื ืื•ืชื• ืจืง ื›ื“ื™ ืœื”ืชืขืงืฉ
10:56
the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed.
228
656160
4189
"ืฉื”ืกื™ื‘ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉืื™ื ื ื• ืžื ืฆื—ื™ื, ื”ื™ื ื”ื’ื•ืจืœ ืขืฆืžื• ื”ื•ื ืฉืคืกืคืก.
11:00
Yet there lives on the ancient claim:
229
660373
1763
"ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช ืžื–ืžืŸ ื›ื‘ืจ ื ืืžืจ:
11:02
we win or lose within ourselves.
230
662160
1729
"ืื ื—ื ื• ืžืคืกื™ื“ื™ื ื•ืžื ืฆื—ื™ื ืขืžื•ืง ื‘ืคื ื™ื. ื”ื’ื‘ื™ืขื™ื ื”ื‘ื•ื”ืงื™ื ืขืœ ื”ืžื“ืคื™ื
11:03
The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game.
231
663913
3223
"ืœืขื•ืœื ืœื ื™ื ืฆื—ื• ืืช ืžืฉื—ืง ื”ืžื—ืจ.
11:07
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown.
232
667160
3286
"ืื ื™ ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ื‘ืกืชืจ, ืฉืชืžื™ื“ ื™ืฉ ืขื•ื“ ืกื™ื›ื•ื™ ืœื–ื›ื•ืช ื‘ื›ืชืจ.
11:10
But when we fail to give our best,
233
670470
1666
"ืืš ืžืฉืœื ื ืชื ื• ื›ืœ ืฉื ื™ืชืŸ,
11:12
we simply haven't met the test, of giving all and saving none
234
672160
3079
"ืคืฉื•ื˜ ืœื ืขืžื“ื ื• ื‘ืžื‘ื—ืŸ, ืฉืœ ืœืชืช ื”ื›ื•ืœ
"ื•ืœื ืœืฉืžื•ืจ ื“ื‘ืจ, ืขื“ ืฉื”ืžืฉื—ืง ื ื•ืฆื— ื•ื ื’ืžืจ.
11:15
until the game is really won;
235
675263
1723
"ืœื”ืคื’ื™ืŸ ื›ื•ื— ืกื‘ืœ ืžืจืฉื™ื.
11:17
of showing what is meant by grit;
236
677010
2394
"ืœื”ืžืฉื™ืš ืœืฉื—ืง ื›ืฉืื—ืจื™ื ืคื•ืจืฉื™ื.
11:19
of playing through when others quit;
237
679428
2080
11:21
of playing through, not letting up.
238
681532
1704
"ืœื”ืžืฉื™ืš ืœืฉื—ืง, ื•ืœื ืœื•ื•ืชืจ.
11:23
It's bearing down that wins the cup.
239
683260
1739
"ื–ื•ื›ื” ื‘ื’ื‘ื™ืข ืžื™ ืฉืžืกืชืขืจ. ืœื—ืœื•ื ืฉืžืœืคื ื™ื ื™ืฉ ืขื•ื“ ืžื˜ืจื•ืช.
11:25
Of dreaming there's a goal ahead; of hoping when our dreams are dead;
240
685023
3357
"ืœื”ืžืฉื™ืš ืœืงื•ื•ืช ื›ืฉื›ื‘ืจ ืžืชื• ื”ื—ืœื•ืžื•ืช.
"ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื”ืชืคืœืœ ื›ืฉืืคืกื• ื”ืชืงื•ื•ืช.
11:28
of praying when our hopes have fled; yet losing, not afraid to fall,
241
688404
3732
"ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช, ืœื”ืคืกื™ื“, ืžื‘ืœื™ ืคื—ื“ ืœื™ืคื•ืœ,
11:32
if, bravely, we have given all.
242
692160
1811
"ื›ืœ ืขื•ื“ ื ืชื ื• ื‘ืื•ืžืฅ ื”ื›ื•ืœ. ื›ื™ ืžื” ืืคืฉืจ ืœื‘ืงืฉ ื™ื•ืชืจ ืžืื“ื,
11:33
For who can ask more of a man than giving all within his span.
243
693995
3855
"ืฉืืช ื›ืœ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ื›ื‘ืจ ื ืชืŸ.
11:37
Giving all, it seems to me, is not so far from victory.
244
697874
4262
"ืœืชืช ื”ื›ื•ืœ, ืื ื™ ืื•ืžืจ ื‘ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ, ืื™ื ื• ืจื—ื•ืง ื›ืœ ื›ืš ืžื”ื ื™ืฆื—ื•ืŸ.
11:42
And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
245
702160
3286
"ื•ื”ื’ื•ืจืœ ืœืขื™ืชื™ื ืจื—ื•ืงื•ืช ื˜ื•ืขื”, ื’ื ืื ื‘ื“ืจื›ื™ื ืขืงืœืงืœื•ืช ื™ืขื‘ื•ืจ.
11:45
It's you and I who make our fates --
246
705470
2666
"ื›ื™ ืื ื™ ื•ืืชื” ืืช ื”ื’ื•ืจืœ ืžื’ื“ื™ืจื™ื --
11:48
we open up or close the gates on the road ahead or the road behind."
247
708160
3976
"ืื ื—ื ื• ืคื•ืชื—ื™ื ืื• ืกื•ื’ืจื™ื ืืช ื”ืฉืขืจื™ื ืฉืœ ื”ื“ืจืš ืžืœืคื ื™ื ื•ื”ื“ืจืš ืžืื—ื•ืจ."
11:52
Reminds me of another set of threes that my dad tried to get across to us:
248
712160
3525
ื–ื” ืžื–ื›ื™ืจ ืœื™ ืขื•ื“ ืฉืœืฉืช ื›ืœืœื™ื ืฉืื‘ื ื ื™ืกื” ืœืœืžื“ ืื•ืชื ื•.
11:55
Don't whine. Don't complain. Don't make excuses.
249
715709
3093
ืืœ ืชืชื‘ื›ื™ื™ืŸ. ืืœ ืชืชืœื•ื ืŸ. ืืœ ืชืชืจืฅ.
11:58
Just get out there,
250
718826
1238
ืคืฉื•ื˜ ืฆื ืœืžื’ืจืฉ, ื•ืœื ืžืฉื ื” ืžื” ืชืขืฉื”,
12:00
and whatever you're doing, do it to the best of your ability.
251
720088
2880
ืขืฉื” ื–ืืช ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชืš.
12:02
And no one can do more than that.
252
722992
2144
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื™ื•ืชืจ.
12:05
I tried to get across, too, that --
253
725160
2881
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืืช ื”ืžืกืจ ื”ื–ื”, ื’ื ื›ืŸ --
12:08
my opponents will tell you -- you never heard me mention winning.
254
728065
3080
ื”ื™ืจื™ื‘ื™ื ืฉืœืš ืœื ืื•ืžืจื™ื ืœืš -- ืืชื” ืืฃ ืคืขื ืœื ืฉืžืขืช ืื•ืชื™ ืžื–ื›ื™ืจ ื ื™ืฆื—ื•ืŸ.
12:11
Never mention winning.
255
731169
1529
ืœืขื•ืœื ืืœ ืชื–ื›ื™ืจ ื ื™ืฆื—ื•ืŸ. ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœื™ ื”ื™ื”
12:12
My idea is that you can lose when you outscore somebody in a game,
256
732722
5578
ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืคืกื™ื“ ื’ื ืื ื”ืฉื’ืช ื™ื•ืชืจ ื ืงื•ื“ื•ืช ืžื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ืฉื ื™ื™ื”.
12:18
and you can win when you're outscored.
257
738324
2166
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื ืฆื— ื›ืฉื”ืฉื™ื’ื• ื™ื•ืชืจ ื ืงื•ื“ื•ืช ืžืžืš.
12:20
I've felt that way on certain occasions, at various times.
258
740514
3622
ื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ื›ื” ื‘ืื™ืจื•ืขื™ื ืžืกื•ื™ืžื™ื,
ื‘ื–ืžื ื™ื ืฉื•ื ื™ื.
12:24
And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
259
744160
5286
ื•ืจืง ืจืฆื™ืชื™ ืฉื”ื ื™ื•ื›ืœื•
ืœืœื›ืช ื‘ืจืืฉ ืžื•ืจื ืื—ืจื™ ืžืฉื—ืง.
12:29
I used to say that when a game is over,
260
749470
2666
ื ื”ื’ืชื™ ืœื•ืžืจ ืฉื›ืืฉืจ ืžืฉื—ืง ื ื’ืžืจ,
12:32
and you see somebody that didn't know the outcome,
261
752160
2381
ื•ืืชื” ืคื•ื’ืฉ ืื“ื ืฉืœื ื™ื•ื“ืข ืืช ื”ืชื•ืฆืื”,
12:34
I hope they couldn't tell by your actions
262
754565
3032
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ืื“ื ื”ื–ื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื“ืขืช ืœืคื ื™ ื”ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืฉืœืš
12:37
whether you outscored an opponent or the opponent outscored you.
263
757621
5515
ื”ืื ื”ืฉื’ืช ื™ื•ืชืจ ืื• ืคื—ื•ืช ื ืงื•ื“ื•ืช ืžื”ื™ืจื™ื‘.
12:43
That's what really matters:
264
763160
1547
ื–ื” ืžื” ืฉื‘ืืžืช ื—ืฉื•ื‘: ืื ืขืฉื™ืช ืืช ื”ืžืืžืฅ
12:44
if you make an effort to do the best you can regularly,
265
764731
3760
ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข,
12:48
the results will be about what they should be.
266
768515
2687
ื”ืชื•ืฆืื•ืช ื™ื”ื™ื• ื‘ืขืจืš ืžื” ืฉื”ืŸ ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื”ื™ื•ืช.
12:51
Not necessarily what you'd want them to be but they'll be about what they should;
267
771226
3880
ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ืžื” ืฉืืชื” ืจื•ืฆื” ืฉื”ืŸ ื™ื”ื™ื•,
ืื‘ืœ ื”ืŸ ื™ื”ื™ื• ื‘ืขืจืš ืžื” ืฉื”ืŸ ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื”ื™ื•ืช,
12:55
only you will know whether you can do that.
268
775130
2006
ื•ืจืง ืืชื” ืชื“ืข ืื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช.
12:57
And that's what I wanted from them more than anything else.
269
777160
3648
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืจืฆื™ืชื™ ืžื”ื ื™ื•ืชืจ ืžื›ืœ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ.
13:00
And as time went by, and I learned more about other things,
270
780832
2778
ื•ื›ื›ืœ ืฉื”ื–ืžืŸ ืขื‘ืจ ื•ืœืžื“ืชื™ ื™ื•ืชืจ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื,
13:03
I think it worked a little better,
271
783634
1857
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืขื‘ื“ ืžืขื˜ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ,
13:05
as far as the results.
272
785515
1643
ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืชื•ืฆืื•ืช. ืื‘ืœ ืจืฆื™ืชื™ ืฉื”ืชื•ืฆืื” ืฉืœ ื”ืžืฉื—ืง, ืชื”ื™ื”
13:07
But I wanted the score of a game to be the byproduct of these other things,
273
787182
4954
ืชื•ืฆืจ ื”ืœื•ื•ืื™ ืฉืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืื—ืจื™ื ื”ืœืœื•,
13:12
and not the end itself.
274
792160
1976
ื•ืœื ื”ืžื˜ืจื” ืขืฆืžื”.
13:14
I believe it was one great philosopher who said --
275
794160
5976
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ื”ื™ื” --
ืคื™ืœื•ืกื•ืฃ ืื—ื“ ืฉืืžืจ -- ืœื, ืœื.
13:20
no, no -- Cervantes.
276
800160
1938
ืกืจื•ื•ืื ื˜ืก, ืกืจื•ื•ืื ื˜ืก ืืžืจ,
13:22
Cervantes said, "The journey is better than the end."
277
802122
5252
"ื”ืžืกืข ื˜ื•ื‘ ืžื”ื™ืขื“."
13:27
And I like that.
278
807398
1809
ื•ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื–ื”. ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉ --
13:29
I think that it is -- it's getting there.
279
809231
2231
ื”ื•ื ื ื•ื’ืข ื‘ื ืงื•ื“ื”. ืœืคืขืžื™ื ื›ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข ืœืฉื, ื–ื• ื›ืžืขื˜ ืื›ื–ื‘ื”.
13:31
Sometimes when you get there, there's almost a let down.
280
811486
2691
13:34
But it's the getting there that's the fun.
281
814201
2024
ืื‘ืœ ื”ื“ืจืš ืœืฉื ื–ื” ื”ื›ื™ืฃ ื”ืืžื™ืชื™.
13:36
As a basketball coach at UCLA, I liked our practices to be the journey,
282
816249
4754
ืื”ื‘ืชื™ ืืช -- ื›ืžืืžืŸ ื›ื“ื•ืจืกืœ ื‘-UCLA ืจืฆื™ืชื™ ืฉื”ืื™ืžื•ื ื™ื ื™ื”ื™ื• ื”ืžืกืข,
13:41
and the game would be the end, the end result.
283
821027
3290
ื•ื”ืžืฉื—ืง ื™ื”ื™ื” ื”ื™ืขื“. ื”ื™ืขื“ ื”ืกื•ืคื™.
13:44
I liked to go up and sit in the stands and watch the players play,
284
824341
3158
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืขืœื•ืช ืœื™ืฆื™ืข ื•ืœืฉื‘ืช ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืฉื—ืงื ื™ื ืžืฉื—ืงื™ื,
13:47
and see whether I'd done a decent job during the week.
285
827523
4613
ื•ืœืจืื•ืช ืื ืขืฉื™ืชื™ ืขื‘ื•ื“ื” ืจืื•ื™ื”
ืœืื•ืจืš ื”ืฉื‘ื•ืข.
13:52
There again, it's getting the players to get that self-satisfaction,
286
832160
3583
ื•ืฉื•ื‘, ื”ืกื™ืคื•ืง ืžื’ื™ืข ืžืœื’ืจื•ื ืœืฉื—ืงื ื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืฉื‘ืขื™ ืจืฆื•ืŸ
13:55
in knowing that they'd made the effort to do the best of which they are capable.
287
835767
6555
ืžื”ื™ื“ื™ืขื” ืฉื”ื ืขืฉื• ืžืืžืฅ ืœืขืฉื•ืช
ืืช ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื”ื ืžืกื•ื’ืœื™ื.
14:04
Sometimes I'm asked who was the best player I had, or the best teams.
288
844667
4826
ืœืคืขืžื™ื ืื ื™ ื ืฉืืœ ืžื™ ื”ื™ื”
ื”ืฉื—ืงืŸ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืื™ืžื ืชื™, ืื• ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
14:09
I can never answer that.
289
849517
2619
ืื ื™ ืืฃ ืคืขื ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขื ื•ืช ืขืœ ื›ืš,
14:12
As far as the individuals are concerned --
290
852160
2976
ื›ื›ืœ ืฉืขืกืงื™ื ืŸ ื‘ื™ื—ื™ื“ื™ื.
14:15
I was asked one time about that,
291
855160
2976
ื ืฉืืœืชื™ ืขืœ ื›ืš ืคืขื,
14:18
and they said,
292
858160
1168
ื•ืฉืืœื• ืื•ืชื™, "ื ื ื™ื— ืฉื‘ื“ืจืš ื›ืœืฉื”ื™ ื”ื™ื™ืช
14:19
"Suppose that you, in some way, could make the perfect player.
293
859352
4815
ื™ื›ื•ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืืช ื”ืฉื—ืงืŸ ื”ืžื•ืฉืœื, ืžื” ื”ื™ื™ืช ืจื•ืฆื”?"
14:24
What would you want?"
294
864191
1160
14:25
And I said, "Well, I'd want one that knew why he was at UCLA:
295
865375
2976
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™: ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื—ืงืŸ ืฉื™ื•ื“ืข ืฉื”ื•ื ื‘-UCLA
14:28
to get an education, he was a good student,
296
868375
2761
ื›ื“ื™ ืœืงื‘ืœ ื”ืฉื›ืœื”, ืฉื™ื”ื™ื” ืชืœืžื™ื“ ื˜ื•ื‘,
14:31
really knew why he was there in the first place.
297
871160
2500
ืฉื™ื™ื“ืข ื‘ืืžืช ืœืžื” ื”ื•ื ืฉื ืžืœื›ืชื—ื™ืœื”.
14:33
But I'd want one that could play, too.
298
873684
1866
ืื‘ืœ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืื—ื“ ืฉื’ื ื™ื•ื“ืข ืœืฉื—ืง.
14:35
I'd want one to realize that defense usually wins championships,
299
875574
4165
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื—ืงืŸ ืฉืžื‘ื™ืŸ
ืฉื”ื’ื ื” ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžื ืฆื—ืช ืืœื™ืคื•ื™ื•ืช, ื•ื™ืขื‘ื•ื“ ืงืฉื” ืขืœ ื”ื’ื ื”.
14:39
and who would work hard on defense.
300
879763
2071
14:41
But I'd want one who would play offense, too.
301
881858
2278
ืื‘ืœ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื—ืงืŸ ืฉื’ื ื™ืฉื—ืง ื‘ื”ืชืงืคื”.
14:44
I'd want him to be unselfish,
302
884160
2277
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืœื ื™ื”ื™ื” ืื ื•ื›ื™,
14:46
and look for the pass first and not shoot all the time.
303
886461
3143
ื•ื™ื—ืคืฉ ืืช ื”ืžืกื™ืจื” ืœืคื ื™ ืฉื”ื•ื ืžื—ืคืฉ ืืช ื”ื–ืจื™ืงื”.
14:49
And I'd want one that could pass and would pass.
304
889628
3112
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืื—ื“ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืžืกื•ืจ ื•ื‘ืืžืช ื™ืžืกื•ืจ.
14:52
(Laughter)
305
892764
1197
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
14:53
I've had some that could and wouldn't,
306
893985
1920
ื”ื™ื• ืœื™ ื›ืžื” ืฉื™ื›ืœื• ืื‘ืœ ืœื ืžืกืจื•,
14:55
and I've had some that would and could.
307
895929
2102
ื•ื”ื™ื• ืœื™ ื›ืžื” ืฉืžืกืจื• ืื‘ืœ ืœื ื™ื›ืœื•.
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
14:58
(Laughter)
308
898055
1635
14:59
So, yeah, I'd want that.
309
899714
1422
15:01
And I wanted them to be able to shoot from the outside.
310
901160
3777
ืจืฆื™ืชื™ ืฉื”ื ื™ื•ื›ืœื• ืœืงืœื•ืข ืžื‘ื—ื•ืฅ.
15:04
I wanted them to be good inside too.
311
904961
2357
ื•ืจืฆื™ืชื™ ืฉื™ื“ืขื• ืœืฉื—ืง ื’ื ืžืชื—ืช ืœืกืœ.
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
15:07
(Laughter)
312
907342
1794
15:09
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
313
909160
3976
ื•ืื ื™ ื’ื ืจื•ืฆื” ืฉื™ื“ืขื• ืœืงื—ืช ื›ื“ื•ืจื™ื ื—ื•ื–ืจื™ื ื‘ืฉื ื™ ืฆื™ื“ื™ ื”ืžื’ืจืฉ.
15:13
Why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that.
314
913160
3976
ื•ืœืžื” ืœื ืœืงื—ืช ืžื™ืฉื”ื• ื›ืžื• ืงื™ืช' ื•ื™ืœืงืก ื•ื ืกืชืคืง ื‘ื–ืืช.
15:17
He had the qualifications.
315
917160
1872
ื”ื™ื• ืœื• ืืช ื›ืœ ื”ื›ื™ืฉื•ืจื™ื. ืœื ื”ื™ื—ื™ื“,
15:19
Not the only one, but he was one that I used in that particular category,
316
919056
4707
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื”ื™ื” ื–ื” ืฉืฉื™ืžืฉ ืื•ืชื™
ื‘ืงื˜ื’ื•ืจื™ื” ื”ืกืคืฆื™ืคื™ืช ื”ื–ืืช, ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื
15:23
because I think he made the effort to become the best.
317
923787
2984
ืขืฉื” ืืช ื”ืžืืžืฅ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ.
15:26
There was a couple.
318
926795
1166
15:27
I mention in my book, "They Call Me Coach,"
319
927985
2946
ืื ื™ ืžืฆื™ื™ืŸ ื‘ืกืคืจื™, "ื”ื ืงื•ืจืื™ื ืœื™ ื”ืžืืžืŸ,"
15:30
two players that gave me great satisfaction,
320
930955
2301
ืฉื ื™ ืฉื—ืงื ื™ื ืฉื’ืจืžื• ืœื™ ื”ืจื‘ื” ื ื—ืช;
15:33
that came as close as I think anyone I ever had to reach their full potential:
321
933280
3722
ืฉื”ื’ื™ืขื• ื™ื•ืชืจ ืงืจื•ื‘ ืžื›ืœ ืื—ื“ ืื—ืจ ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ื”ืžืœื ืฉืœื”ื:
ืื—ื“ ื”ื™ื” ืงื•ื ืืจื“ ื‘ื•ืจืง. ื•ื”ืฉื ื™ ื”ื™ื” ื“ืื’ ืžืงืื™ื ื˜ื•ืฉ.
15:37
one was Conrad Burke, and one was Doug McIntosh.
322
937026
2395
15:39
When I saw them as freshmen, on our freshmen team --
323
939445
3494
ืฉืจืื™ืชื™ ืื•ืชื ื›ืชืœืžื™ื“ื™ ืฉื ื” ืจืืฉื•ื ื”
ื‘ืงื‘ื•ืฆืช ืชืœืžื™ื“ื™ ื”ืฉื ื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื ื• --
15:42
freshmen couldn't play varsity when I taught.
324
942963
2850
ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• -- ืชืœืžื™ื“ื™ ืฉื ื” ืจืืฉื•ื ื” ืœื ื™ื›ืœื• ืœืฉื—ืง ื‘ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืื ื™ ืœื™ืžื“ืชื™.
15:45
I thought, "Oh gracious, if these two players, either one of them" --
325
945837
3300
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™, "ืืœ ืืœื•ื”ื™ื, ืื ืฉื ื™ ื”ืฉื—ืงื ื™ื ื”ืœืœื•, ื›ืœ ืื—ื“ ืžื”ื" --
15:49
they were different years, but I thought about each one at the time he was there --
326
949161
3952
ื”ื ืฉื™ื—ืงื• ื‘ืฉื ื™ื ืฉื•ื ื•ืช, ืื‘ืœ ื—ืฉื‘ืชื™ ืืช ื–ื” ืขืœ ื›ืœ ืื—ื“ ืžื”ื ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ื•ื ืฉื™ื—ืง --
"ืื•ื™, ืื ื”ื•ื ื™ืชืงื‘ืœ ืœืงื‘ื•ืฆื”,
15:53
"Oh, if he ever makes the varsity,
327
953137
1999
15:55
our varsity must be pretty miserable, if he's good enough to make it."
328
955160
3756
ื”ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืœื ื• ื‘ื˜ื— ืขืœื•ื‘ื”, ืื ื”ื•ื ื˜ื•ื‘ ืžืกืคื™ืง ืœืฉื—ืง ื‘ื”."
15:58
And you know, one of them was a starting player for a season and a half.
329
958940
5931
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืื—ื“ ืžื”ื
ื”ื™ื” ื”ืฉื—ืงืŸ ื”ืคื•ืชื— ื‘ืžืฉืš ืขื•ื ื” ื•ื—ืฆื™
16:04
The other one, his next year, played 32 minutes in a national championship game,
330
964895
5241
ื”ืฉื ื™ ื”ื™ื” -- ื‘ืฉื ื” ื”ืฉื ื™ื™ื” ืฉืœื•, ื”ื•ื ืฉื™ื—ืง
32 ื“ืงื•ืช ื‘ืžืฉื—ืง ื”ืืœื™ืคื•ืช ื”ืืจืฆื™ืช,
16:10
Did a tremendous job for us.
331
970160
1705
ืขืฉื” ืขื‘ื•ื“ื” ื ื”ื“ืจืช ืขื‘ื•ืจื ื•, ื•ื‘ืฉื ื” ื”ื‘ืื”, ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฉื—ืงืŸ ืคื•ืชื—
16:11
The next year, he was a starting player on the national championship team,
332
971889
3875
ื‘ืงื‘ื•ืฆื” ืฉื–ื›ืชื” ื‘ืืœื™ืคื•ืช.
16:15
and here I thought he'd never play a minute, when he was --
333
975788
3182
ื•ื”ื ื” ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื•ื ืœื ื™ืฉื—ืง ืืคื™ืœื• ื“ืงื”, ื›ืืฉืจ ื”ื•ื --
16:18
so those are the things that give you great joy,
334
978994
4677
ืื– ืืœื• ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื ื•ืชื ื™ื ืœืš ืื•ืฉืจ ืืžื™ืชื™,
ื•ืกื™ืคื•ืง ืจื‘.
16:23
and great satisfaction to see.
335
983695
1441
16:25
Neither one of those youngsters could shoot very well.
336
985160
2976
ืืฃ ืื—ื“ ืžื”ืฆืขื™ืจื™ื ื”ืœืœื• ืœื ื”ื™ื” ืงืœืข ืžืฆื˜ื™ื™ืŸ.
16:28
But they had outstanding shooting percentages,
337
988160
2191
ืื‘ืœ ื”ื™ื• ืœื”ื ืื—ื•ื–ื™ ืงืœื™ืขื” ืžืขื•ืœื™ื,
16:30
because they didn't force it.
338
990375
2237
ื›ื™ ื”ื ื™ื“ืขื• ืœื ืœื”ื›ืจื™ื— ื–ืจื™ืงื•ืช.
16:32
And neither one could jump very well,
339
992636
2682
ืืฃ ืื—ื“ ืžื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœืงืคื•ืฅ ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ื’ื‘ื•ื”,
16:35
but they kept good position, and so they did well rebounding.
340
995342
3420
ืื‘ืœ ื”ื ื”ืฉื™ื’ื• -- ืฉืžืจื• ืขืœ ืžื™ืงื•ื ื˜ื•ื‘,
ืื– ื”ื ื”ืฉื™ื’ื• ื”ืจื‘ื” ื›ื“ื•ืจื™ื ื—ื•ื–ืจื™ื. ื”ื ื–ื›ืจื•
16:38
They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed.
341
998786
3684
ืฉื›ืœ ื–ืจื™ืงื”, ื ื™ืชืŸ ืœื”ื ื™ื— ืฉื”ื™ื ืชื•ื—ืžืฅ.
16:42
I've had too many stand around and wait to see if it's missed,
342
1002494
2934
ื”ื™ื• ืœื™ ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืฉื—ืงื ื™ื ืฉื”ื™ื• ืขื•ืžื“ื™ื ื•ืžื—ื›ื™ื ืœืจืื•ืช ืื ื–ื• ื”ื—ื˜ืื”,
ื•ืื– ื”ื™ื• ืงื•ืคืฆื™ื ื•ื–ื” ื›ื‘ืจ ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™.
16:45
then they go and it's too late, somebody else is in there ahead of them.
343
1005452
4637
ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ ื”ื™ื” ืฉื ืœืคื ื™ื”ื.
16:50
They weren't very quick, but they played good position,
344
1010113
2614
ื•ื”ื ืœื ื”ื™ื• ืžื”ื™ืจื™ื ืžืื•ื“, ืื‘ืœ ื™ื“ืขื• ืœื”ืชืžืงื ื”ื™ื˜ื‘,
16:52
kept in good balance.
345
1012751
1385
ื•ืœืฉืžื•ืจ ื”ื™ื˜ื‘ ืขืœ ืฉื™ื•ื•ื™ ื”ืžืฉืงืœ.
16:54
And so they played pretty good defense for us.
346
1014160
2531
ื•ื”ื ืฉื™ื—ืงื• ื”ื™ื˜ื‘ ืขื‘ื•ืจื ื• ื‘ื”ื’ื ื”.
16:56
So they had qualities that -- they came close to --
347
1016715
3153
ืื– ื”ื™ื• ืœื”ื ืชื›ื•ื ื•ืช ืฉ -- ื”ื ื”ืชืงืจื‘ื• ืœ --
16:59
as close to reaching possibly their full potential
348
1019892
3417
ื”ื›ื™ ืงืจื•ื‘ ืฉืืคืฉืจ ืœืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ื”ืžืœื ืฉืœื”ื
17:03
as any players I ever had.
349
1023333
2269
ื™ื•ืชืจ ืžื›ืœ ืฉื—ืงืŸ ืื—ืจ ืฉืื™ืžื ืชื™.
17:05
So I consider them to be as successful as Lewis Alcindor or Bill Walton,
350
1025626
6477
ืื– ืื ื™ ืžื—ืฉื™ื‘ ืื•ืชื ื›ื”ืฆืœื—ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื•
ืœื•ืื™ืก ืืœืกื™ื ื“ื•ืจ ืื• ื‘ื™ืœ ื•ื•ืœื˜ื•ืŸ,
17:12
or many of the others that we had;
351
1032127
1729
ืื• ืจื‘ื™ื ืžื”ืื—ืจื™ื ืฉื”ื™ื• ืœื ื• - ื•ื”ื™ื• ื›ืžื” ื™ื•ืฆืื™ื ืžืŸ ื”ื›ืœืœ - ืฉื—ืงื ื™ื ื™ื•ืฆืื™ื ืžืŸ ื”ื›ืœืœ.
17:13
there were some outstanding players.
352
1033880
3739
17:18
Have I rambled enough?
353
1038777
2065
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืžืกืคื™ืง?
17:20
I was told that when he makes his appearance, I was supposed to shut up.
354
1040866
4127
ืืžืจื• ืœื™ ืฉื›ืฉื”ื•ื ืžื•ืคื™ืข, ืื ื™ ืืžื•ืจ ืœืฉืชื•ืง.
17:25
(Laughter)
355
1045017
1270
(ืฆื—ื•ืง ื‘ืงื”ืœ)
17:26
(Applause)
356
1046311
3849
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7