The difference between winning and succeeding | John Wooden | TED

2,794,967 views ・ 2009-03-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Li-Jen Chen 審譯者: Zhu Jie
00:12
I coined my own definition of success in 1934,
0
12390
4372
我創造我自己對成功的定義
在1934年,當我在印第安那州南本德的一所高中教書
00:16
when I was teaching at a high school in South Bend, Indiana,
1
16786
2937
00:19
being a little bit disappointed, and [disillusioned] perhaps,
2
19747
4760
有一點失望、迷惑,可能是因為
00:24
by the way parents of the youngsters in my English classes
3
24531
4047
在我英文課堂裡年輕學子的父母
00:28
expected their youngsters to get an A or a B.
4
28602
3849
對他們的年輕子弟的期望
得到A或B的成績。他們認為C的成績是給他們鄰居的孩子的(美式評分: C-普通)
00:32
They thought a C was all right for the neighbors' children,
5
32475
2897
因為鄰居的孩子是一般的
00:35
because they were all average.
6
35396
1967
00:37
But they weren't satisfied when their own --
7
37387
2135
當是他們自己的孩子時,他們不滿意
00:39
it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
8
39546
3968
會讓老師覺得失敗了或他們的年輕子弟失敗了
00:43
And that's not right.
9
43538
1183
這是不對的。在上帝無限的智慧裡
00:44
The good Lord in his infinite wisdom didn't create us all equal
10
44745
2993
沒有創造我們在智性上是平等的
00:47
as far as intelligence is concerned,
11
47762
1737
大小、外表也是
00:49
any more than we're equal for size, appearance.
12
49523
2475
00:52
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging,
13
52022
3685
並不是每個人都可得到A或B,且我不喜歡用此來評斷人
00:55
and I did know how the alumni of various schools
14
55731
4109
我不知道其他學校的校友
00:59
back in the '30s judged coaches and athletic teams.
15
59864
3635
在30年代如何評斷教練和運動隊伍
01:03
If you won them all, you were considered to be reasonably successful --
16
63523
5026
如果你贏過他們,你會被認為相當地成功
01:08
not completely.
17
68573
1154
並非完全如此。因為我發現--
01:09
Because I found out --
18
69751
1373
01:11
we had a number of years at UCLA where we didn't lose a game.
19
71148
3363
在UCLA,我們有好幾年,我們一場球都沒輸過 (UCLA-加州大學落山磯分校)
01:14
But it seemed that we didn't win each individual game
20
74535
2499
但似乎我們在每一場贏也沒有贏多少
01:17
by the margin that some of our alumni had predicted --
21
77058
3966
像我們的校友所預估的
而且我常常--
01:21
(Laughter)
22
81048
3088
(笑聲)
01:24
And quite frequently I really felt that they had backed up their predictions
23
84160
3572
而且常常我真的感覺他們的預估是依據
01:27
in a more materialistic manner.
24
87756
2555
一種比較物質面的態度。
01:30
(Laughter)
25
90335
1158
01:31
But that was true back in the 30s, so I understood that.
26
91517
3222
但在30年代是這樣的, 所以我了解
01:34
But I didn't like it, I didn't agree with it.
27
94763
2160
但是我不喜歡。且我不同意
01:36
I wanted to come up with something I hoped could make me a better teacher,
28
96947
3539
我想要想出如何使我成為一個更好的教師
且給在我指導下的年輕人--
01:40
and give the youngsters under my supervision,
29
100510
2120
不管是運動上或在英文課裡 --
01:42
be it in athletics or the English classroom,
30
102654
2118
01:44
something to which to aspire,
31
104796
1466
一些可以嚮往的
01:46
other than just a higher mark in the classroom,
32
106286
3543
而不只是較高的成績
01:49
or more points in some athletic contest.
33
109853
2630
在教室理,或在運動比賽裡有更多的得分
01:52
I thought about that for quite a spell,
34
112507
2363
我費力的思考著,
01:54
and I wanted to come up with my own definition.
35
114894
2221
且我想要想出我自己的定義。我想那可能有幫助
01:57
I thought that might help.
36
117139
1545
01:58
And I knew how Mr. Webster defined it,
37
118708
2428
我知道韋伯先生如何定義它(韋伯字典)
02:01
as the accumulation of material possessions
38
121160
2048
即物質擁有的累積
02:03
or the attainment of a position of power or prestige, or something of that sort,
39
123232
4357
或權力或聲望地位的獲得,或這類的東西
02:07
worthy accomplishments perhaps,
40
127613
1912
或許是值得的成就
02:09
but in my opinion, not necessarily indicative of success.
41
129549
3486
但在我的意見裡未必表示成功
02:13
So I wanted to come up with something of my own.
42
133059
2387
所以我想要想出我自己的來
02:15
And I recalled --
43
135470
1863
我回想、我在南印第安那州的一個小農莊成長
02:17
I was raised on a small farm in Southern Indiana,
44
137357
2327
02:19
and Dad tried to teach me and my brothers
45
139708
1985
我爸試著教我和我的兄弟
02:21
that you should never try to be better than someone else.
46
141717
3299
你永遠不要試著比任何人好
我確定在那個時候他沒有, 我沒有 -- 它沒有 --
02:25
I'm sure at the time he did that, I didn't -- it didn't --
47
145040
3445
02:28
well, somewhere, I guess in the hidden recesses of the mind,
48
148509
3150
某處,我想是隱藏在我的心裡的
02:31
it popped out years later.
49
151683
1453
幾年後出現
02:33
Never try to be better than someone else,
50
153160
1976
永遠不要試著比任何人好
02:35
always learn from others.
51
155160
1453
永遠向別人學習,永遠不要停止
02:36
Never cease trying to be the best you can be --
52
156637
2373
試著成為你可以的最好 - 那是你可以控制的
02:39
that's under your control.
53
159034
1617
02:40
If you get too engrossed and involved and concerned
54
160675
2461
如果你過於投注和陷入和關切
02:43
in regard to the things over which you have no control,
55
163160
2620
在那些你無法控制的事情上。
02:45
it will adversely affect the things over which you have control.
56
165804
3715
它會相反地影響那些你能控制的事情上
02:49
Then I ran across this simple verse that said,
57
169543
2477
我想起這個簡單的詩句說著,
02:52
"At God's footstool to confess,
58
172044
1993
在神的腳凳前承認,一個可憐的靈魂跪著,且低著頭
02:54
a poor soul knelt, and bowed his head.
59
174061
2323
‘我失敗了!' 他哭喊著
02:56
'I failed!' he cried.
60
176408
1634
主說, "你盡你的全力了。那是成功。"
02:58
The Master said, 'Thou didst thy best, that is success.'"
61
178066
4070
03:02
From those things, and one other perhaps,
62
182160
1976
因為那些事情, 可能還有其他的,
03:04
I coined my own definition of success, which is:
63
184160
2753
我創造我自己對成功的定義
03:06
Peace of mind attained only through self-satisfaction
64
186937
3286
那是:心靈平靜的達成
只有透過你知道你全力以赴的自我滿意
03:10
in knowing you made the effort to do the best of which you're capable.
65
190247
3739
你能力所及的
03:14
I believe that's true.
66
194010
1284
我相信那是真的。如果你努力
03:15
If you make the effort to do the best of which you're capable,
67
195318
2927
達到你能力所及的最好。試了且改善了狀況
03:18
trying to improve the situation that exists for you,
68
198269
2633
你所面臨的,我認為那是成功
03:20
I think that's success,
69
200926
1153
03:22
and I don't think others can judge that;
70
202103
1985
且我不認為別人可以評斷。我認為它就像性格和名聲
03:24
it's like character and reputation --
71
204112
1775
03:25
your reputation is what you're perceived to be;
72
205911
2851
你的名聲是你被認為是什麼
03:28
your character is what you really are.
73
208786
1858
你的性格是你真正是什麼
03:30
And I think that character is much more important
74
210668
3174
而且我認為性格是
03:33
than what you are perceived to be.
75
213866
1770
比你被認為是什麼更重要的
03:35
You'd hope they'd both be good,
76
215660
1754
你希望這二個都是好的
03:37
but they won't necessarily be the same.
77
217438
2697
但他們不必要都是一樣的
03:40
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
78
220159
3977
那是我想要試著讓年輕人理解到的想法
03:44
I ran across other things.
79
224160
1452
和一些其他的事。我喜愛教書,
03:45
I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker
80
225636
5110
之前的講演者已經有提過
03:50
that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it.
81
230770
3151
我享受詩歌,且我樂在其中,我喜愛它
03:53
There are some things that helped me, I think,
82
233945
2191
有一些事情幫了我, 我想
03:56
be better than I would have been.
83
236160
1776
比我會是的還要好。我知道我不是我應該成為的
03:57
I know I'm not what I ought to be, what I should be,
84
237960
2570
不是我應該是的。但我認為我比我會是的還要好
04:00
but I think I'm better than I would have been
85
240554
2133
04:02
if I hadn't run across certain things.
86
242711
1910
如果我沒有碰到某些特定的事情
04:04
One was just a little verse that said,
87
244645
3826
其一只是一個小詩句說,
沒有寫下來的文字,沒有說出的請求,
04:08
"No written word, no spoken plea
88
248495
4052
04:12
can teach our youth what they should be;
89
252571
2565
可以教我們的年輕人他們應該是什麼
04:15
nor all the books on all the shelves --
90
255160
2382
也不是書架上所有的書 --
04:17
it's what the teachers are themselves."
91
257566
2228
是教師他們自己本身."
04:19
That made an impression on me in the 1930s.
92
259818
3793
那造成了我有個印象。
在1930年代
04:23
And I tried to use that more or less in my teaching,
93
263635
4275
且我多少試用在我的教學裡
04:27
whether it be in sports, or whether it be in the English classroom.
94
267934
4572
不管是在運動,或者是在英文課程裡
04:32
I love poetry and always had an interest in that somehow.
95
272530
5804
我愛詩歌且總是對它有興趣
04:38
Maybe it's because Dad used to read to us at night,
96
278358
3778
可能是因為爸曾經在晚上念給我們聽
04:42
by coal oil lamp --
97
282160
1158
煤油燈 -- 我們沒有電
04:43
we didn't have electricity in our farm home.
98
283342
3352
在我們的農莊家裡
04:47
And Dad would read poetry to us. So I always liked it.
99
287035
2563
且爸會念詩歌給我們。所以我總是喜歡詩歌
04:49
And about the same time I ran across this one verse,
100
289622
2514
大約在相同時期,我接觸到這一個詩句,
04:52
I ran across another one.
101
292160
1667
我接觸到另一個。有一個人問
04:53
Someone asked a lady teacher why she taught,
102
293851
3816
一位女教師她為什麼教學
04:57
and after some time, she said she wanted to think about that.
103
297691
3040
然後她說她想要想一想
05:00
Then she came up and said,
104
300755
1880
然後她說,
05:02
"They ask me why I teach, and I reply,
105
302659
2889
他們問我為什麼我教學
我回答, "我要去那裡找到如此燦爛的同伴?“
05:05
'Where could I find such splendid company?'
106
305572
2500
05:08
There sits a statesman, strong, unbiased, wise;
107
308096
3040
那裡坐了位政治家,強壯,公正的,智慧的
05:11
another Daniel Webster, silver-tongued.
108
311160
2698
另一位是丹尼韋伯斯特,很具說服力的人
05:13
A doctor sits beside him, whose quick, steady hand may mend a bone,
109
313882
3254
坐在他旁邊是一位醫生,
他快速穩定的手愈合了骨頭.
05:17
or stem the life-blood's flow.
110
317160
2976
或者止住了血的流出
05:20
And there a builder; upward rise the arch of a church he builds,
111
320160
3048
那是一位建築者。教堂高立的拱門是他建立的,
05:23
wherein that minister may speak the word of God,
112
323232
2436
在那裡的牧師會說神的話
05:25
and lead a stumbling soul to touch the Christ.
113
325692
2444
且引領一位步入歧途的靈魂接觸到約穌
05:28
And all about, a gathering of teachers,
114
328160
1975
所有的聚集 - 教師,
05:30
farmers, merchants, laborers --
115
330159
2318
農夫,商人,勞動者
05:32
those who work and vote and build
116
332501
1652
他們工作和投入和建造和計劃一個偉大的明天
05:34
and plan and pray into a great tomorrow.
117
334177
2371
05:36
And I may say, I may not see the church,
118
336572
3318
且我可以說,我可能看不到教堂
05:39
or hear the word, or eat the food their hands may grow,
119
339914
2818
或聽到說得,或吃到他們手種的農作物
05:42
but yet again I may;
120
342756
1237
但我還是可以。且我還是可以說
05:44
And later I may say,
121
344017
1151
05:45
I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay.
122
345192
4055
我曾認識他,他那時是弱小的,或是強壯的
或是膽敢的或驕傲的或是同性戀
05:49
I knew him once, but then he was a boy.
123
349271
2345
我曾認識他,他當時是一個男孩
05:51
They ask me why I teach and I reply,
124
351640
2270
他們問我為什麼我要教書,我回答
05:53
'Where could I find such splendid company?'"
125
353934
2650
"我要去那裡找到如此燦爛的同伴?“
05:56
And I believe the teaching profession --
126
356608
1928
而且我相信教學的職業
05:58
it's true, you have so many youngsters,
127
358560
2062
它是真的, 你有如此多的年輕人
06:00
and I've got to think of my youngsters at UCLA --
128
360646
2389
我得以想我在UCLA的年輕學子們
30多位律師, 11位牙醫和醫師
06:03
30-some attorneys, 11 dentists and doctors,
129
363059
4812
06:07
many, many teachers and other professions.
130
367895
3241
很多、很多的教師和其他的職業
06:11
And that gives you a great deal of pleasure,
131
371160
3798
給了你很大的喜樂
06:14
to see them go on.
132
374982
1604
去看他們繼續
06:16
I always tried to make the youngsters feel that they're there to get an education,
133
376610
4064
我總試著讓年輕人感覺
他們在那裡,第一是要受教育的
06:20
number one; basketball was second, because it was paying their way,
134
380698
3204
籃球是第二位,因為它付了他們的學費
06:23
and they do need a little time for social activities,
135
383926
2507
他們是需要一點時間社交活動
06:26
but you let social activities take a little precedence over the other two,
136
386457
3587
但你讓社交活動優先其他的二項
那你就什麼都擁有不久的
06:30
and you're not going to have any very long.
137
390068
2329
06:32
So that was the idea that I tried to get across
138
392421
4715
所以那是我試著讓他們理解的想法
06:37
to the youngsters under my supervision.
139
397160
2427
給那些在我指導下的年輕人
06:39
I had three rules, pretty much,
140
399611
1806
我有三個規則,差不多,我實際上總是堅持著
06:41
that I stuck with practically all the time.
141
401441
2321
06:43
I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
142
403786
3928
我來UCLA前已有的,
且我決定它們是很重要的
06:47
One was "Never be late."
143
407738
3900
第一是 - 永遠不要遲到。永遠不要遲到。
06:51
Later on I said certain things --
144
411662
4245
然後我會說一些事
06:55
the players, if we were leaving for somewhere, had to be neat and clean.
145
415931
4205
如果我們要去某些地方,我要選手們乾淨和整齊
07:00
There was a time when I made them wear jackets and shirts and ties.
146
420160
5976
我曾要他們穿夾克和襯衫和領帶
07:06
Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks,
147
426160
5785
我看到校長到學校
穿牛仔褲和高領衣服, 所以我想
07:11
and thought, it's not right for me to keep this other [rule] so I let them just --
148
431969
3967
我那樣的要求是不對的
所以我讓他們 -- 只要乾淨和整齊
07:15
they had to be neat and clean.
149
435960
1580
07:17
I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton.
150
437564
4629
我有一個最偉大的選手之一,你可能聽過他,
比爾·華頓,他來趕上巴士,
07:22
He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play.
151
442217
3693
我們正要離開到某處打球
07:25
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go.
152
445934
3330
且他不是乾淨和整齊的,所以我不讓他去
07:29
He couldn't get on the bus,
153
449288
1384
他不能上巴士。他需要回家清一清
07:30
he had to go home and get cleaned up
154
450696
1910
07:32
to get to the airport.
155
452630
2127
以便去機場
07:34
So I was a stickler for that. I believed in that.
156
454781
2355
所以對那事我是一個很要求的人。我相信..
07:37
I believe in time; very important.
157
457160
1884
我相信時間很重要
07:39
I believe you should be on time, but I felt at practice, for example --
158
459068
3648
我相信你應該要準時。但我感覺在實際上,例如,
07:42
we start on time, we close on time.
159
462740
2016
我們準時開始,我們準時結束
07:44
The youngsters didn't have to feel that we were going to keep them over.
160
464780
3397
年輕人不需要感覺我們要把他們留超過時間
07:48
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches --
161
468201
2992
當我在教練指導和訓練談話時,我常告訴
年輕的教練們--和在教練指導訓練課程,多多少少,
07:51
and at coaching clinics, more or less,
162
471217
2140
07:53
they'll be the younger coaches getting in the profession.
163
473381
2984
他們是年輕的教練在獲得專業
07:56
Most of them are young, you know, and probably newly-married.
164
476389
3484
大部份都是年輕的,你知道的,可能才剛結婚
07:59
And I tell them, "Don't run practices late,
165
479897
3015
我告訴他們,"別練習時間晚了
08:02
because you'll go home in a bad mood,
166
482936
2029
因為你可能會回家時心情不好
08:04
and that's not good, for a young married man to go home in a bad mood.
167
484989
3348
那是不好的,一個年輕結婚的男人回家時心情不好。"
08:08
When you get older, it doesn't make any difference, but --"
168
488361
2967
當你老一些時,它是沒什麼不同的。但--
(笑聲)
08:11
(Laughter)
169
491352
3784
08:15
So I did believe: on time.
170
495160
1267
所以我相信準時。我相信開始要準時,
08:16
I believe starting on time, and I believe closing on time.
171
496451
3125
而且我相信結束要準時
08:19
And another one I had was, not one word of profanity.
172
499600
2536
另一個我有的是,一句褻瀆,不敬的話都沒有
08:22
One word of profanity, and you are out of here for the day.
173
502160
4976
说一句褻瀆的話,你今天就結束了
08:27
If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench.
174
507160
3286
如果我在比賽裡看到,你就要出來坐冷板凳
08:30
And the third one was, never criticize a teammate.
175
510470
2666
第三是, 永遠不要批評隊友
08:33
I didn't want that. I used to tell them I was paid to do that.
176
513160
2976
我不要這樣。我曾告訴他們,我是被付薪水來做這件事的
08:36
That's my job. I'm paid to do it. Pitifully poor, but I am paid to do it.
177
516160
3976
那是我的工作。我受薪做這件事。不是很好,但我是受薪做這件事
08:40
Not like the coaches today, for gracious sakes, no.
178
520160
2976
不像今日的教練們,有了更多的恩典,不是的
08:43
It's a little different than it was in my day.
179
523160
3388
在我那時代是有一些不一樣的
08:46
Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
180
526572
4681
那是三件我總是很堅持的事情
那些實際上是來自我爸爸的
08:51
And those actually came from my dad.
181
531277
2618
08:53
That's what he tried to teach me and my brothers at one time.
182
533919
4897
那是他有一次試著教我和我的兄弟的
08:58
I came up with a pyramid eventually,
183
538840
2874
我逐漸地發展出一個金字塔
09:01
that I don't have the time to go on that.
184
541738
2706
我沒時間來談這個
但它幫了我,我想,讓我成為一個更好的教師
09:04
But that helped me, I think, become a better teacher.
185
544468
3230
09:07
It's something like this:
186
547722
1921
就像這個的樣子
09:09
And I had blocks in the pyramid,
187
549667
2198
在這個金字塔有一些格子
09:11
and the cornerstones being industriousness and enthusiasm,
188
551889
3247
基石是勤勉和熱情,
09:15
working hard and enjoying what you're doing,
189
555160
2096
努力工作和享受你在做的
09:17
coming up to the apex,
190
557280
1856
來到了頂端
09:19
according to my definition of success.
191
559160
2976
根據我對成功的定義
09:22
And right at the top, faith and patience.
192
562160
2333
就在最頂端 -- 信心和耐心
09:24
And I say to you, in whatever you're doing,
193
564517
2405
我跟你說。不管你在做什麼
09:26
you must be patient.
194
566946
1160
你必須要有耐心。你必須要有耐心去 --
09:28
You have to have patience to -- we want things to happen.
195
568130
3750
我們要事情發生。我們談論我們的年輕人常沒耐心
09:31
We talk about our youth being impatient a lot, and they are.
196
571904
4071
09:35
They want to change everything. They think all change is progress.
197
575999
3142
而且他們是的。他們想要改變每一件事情
他們認為所有的改變就是進步
09:39
And we get a little older -- we sort of let things go.
198
579165
2571
且我們變了老一些 -- 我們好像讓事情過去
09:41
And we forget there is no progress without change.
199
581760
2611
且我們忘記所有的進步都要有改變.
所以你必須有耐心.
09:44
So you must have patience,
200
584395
1390
09:45
and I believe that we must have faith.
201
585809
1986
且我相信我們必須有信心.
09:47
I believe that we must believe, truly believe.
202
587819
2635
我相信我們必須相信,
真實地相信。不是只是嘴上說說;
09:50
Not just give it word service,
203
590478
1960
09:52
believe that things will work out as they should,
204
592462
2674
相信事情會像它們所應該的解決
09:55
providing we do what we should.
205
595160
2314
如果我們做我們應該做的
09:57
I think our tendency is to hope things will turn out the way we want them to
206
597498
4669
我認為我們傾向事情應該如我們所要的結果發生,
在大部份的時候。但我們不做需要做的
10:02
much of the time,
207
602191
1263
10:03
but we don't do the things that are necessary
208
603478
3339
10:06
to make those things become reality.
209
606841
3295
讓那些事成為現實
10:10
I worked on this for some 14 years,
210
610160
1976
我如此做了14年,
10:12
and I think it helped me become a better teacher.
211
612160
2976
且我想它幫助我成為一個更好的教師
10:15
But it all revolved around that original definition of success.
212
615160
4154
但它總是圍繞著一開始對成功的定義
10:19
You know, a number of years ago,
213
619338
2045
你知道在幾年前,有一個主要的
10:21
there was a Major League Baseball umpire by the name of George Moriarty.
214
621407
3729
聯盟棒球裁判員喬治.莫里亞帝(Moriarty)
10:25
He spelled Moriarty with only one 'i'.
215
625160
3587
他拼他的名字只有一個“i”(同“眼睛”的發音),
10:28
I'd never seen that before, but he did.
216
628771
1911
我從沒看過, 但他的是
10:30
Big league baseball players --
217
630706
1817
大聯盟棒球選手 --
10:32
they're very perceptive about those things,
218
632547
2071
他們對於這種事是很敏銳的
10:34
and they noticed he had only one 'i' in his name.
219
634642
2494
他們覺察到在他的名字拼字上只有一個"i"(同“眼睛”的發音)
10:37
You'd be surprised how many also told him
220
637160
3624
你也會很訝異有多少人告訴他
10:40
that that was one more than he had in his head
221
640808
2328
在他頭上有多一個(眼睛)
10:43
at various times.
222
643160
1157
在不同的時候
10:44
(Laughter)
223
644341
1748
(笑聲)
10:46
But he wrote something where I think he did
224
646113
2046
他寫了一些東西
10:48
what I tried to do in this pyramid.
225
648183
1716
是我試著在這個金字塔做的。他叫它“前面的道路,
10:49
He called it "The Road Ahead, or the Road Behind."
226
649923
2403
或後面的道路”
10:52
He said, "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist
227
652350
3786
有時候我認為命運一定
露齒笑著當我們指責他們且堅持
10:56
the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed.
228
656160
4189
我們不能贏的唯一理由是命運之神的失誤
11:00
Yet there lives on the ancient claim:
229
660373
1763
但古人的說法:
11:02
we win or lose within ourselves.
230
662160
1729
我們輸贏都在我們自己裡面。在我們架子上的戰利品
11:03
The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game.
231
663913
3223
永遠也無法贏得明天的比賽
11:07
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown.
232
667160
3286
你和我心裡深處都知道,總是有機會贏得皇冠
11:10
But when we fail to give our best,
233
670470
1666
但當我們未全力以赴,
11:12
we simply haven't met the test, of giving all and saving none
234
672160
3079
我們就是沒有通過這個測試,盡全力
不保留的直到真正的贏了
11:15
until the game is really won;
235
675263
1723
展現甚麼是咬緊地毅力
11:17
of showing what is meant by grit;
236
677010
2394
繼續競賽穿越當別人已放棄了
11:19
of playing through when others quit;
237
679428
2080
11:21
of playing through, not letting up.
238
681532
1704
繼續競賽穿越,不放手
11:23
It's bearing down that wins the cup.
239
683260
1739
擊敗而贏了奬杯。夢想著前面的目標
11:25
Of dreaming there's a goal ahead; of hoping when our dreams are dead;
240
685023
3357
期望著當我們的夢想無效了
祈禱著當我們的希望已消失
11:28
of praying when our hopes have fled; yet losing, not afraid to fall,
241
688404
3732
輸了,不害怕跌倒,
11:32
if, bravely, we have given all.
242
692160
1811
如果我們勇敢地付出全部。誰可以從一個人
11:33
For who can ask more of a man than giving all within his span.
243
693995
3855
在他的能力內已付出全部還要要求更多一些
11:37
Giving all, it seems to me, is not so far from victory.
244
697874
4262
付出全部,對我而言,已距離勝利不遠
11:42
And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
245
702160
3286
且命運很少出錯,不管他們如何的歪曲和迂迴
11:45
It's you and I who make our fates --
246
705470
2666
是你和我讓我們的命運 --
11:48
we open up or close the gates on the road ahead or the road behind."
247
708160
3976
我們開啓或關閉前面的道路或後面的道路”
11:52
Reminds me of another set of threes that my dad tried to get across to us:
248
712160
3525
讓我想起我父親試著要讓我們理解的另外三點
11:55
Don't whine. Don't complain. Don't make excuses.
249
715709
3093
不要發牢騷。不要抱怨。不要製造藉口
11:58
Just get out there,
250
718826
1238
只要行動起來,且不論你在做什麼,
12:00
and whatever you're doing, do it to the best of your ability.
251
720088
2880
盡你能力所能做到最好
12:02
And no one can do more than that.
252
722992
2144
且沒人可做的比那樣還要多
12:05
I tried to get across, too, that --
253
725160
2881
我也試著讓人理解 --
12:08
my opponents will tell you -- you never heard me mention winning.
254
728065
3080
我的對手不會告訴你 -- 你絕不會聽到我提到贏過別人
12:11
Never mention winning.
255
731169
1529
永遠不要提贏過別人。我的想法是
12:12
My idea is that you can lose when you outscore somebody in a game,
256
732722
5578
你可能輸,當你在一場比賽裡得分超過某人
12:18
and you can win when you're outscored.
257
738324
2166
你可能會贏當別人分數高過你時
12:20
I've felt that way on certain occasions, at various times.
258
740514
3622
我在特定的狀況裡有這樣的感覺
在不同的時候
12:24
And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
259
744160
5286
我只是要他們能夠
比賽後把他們的頭抬的高高的
12:29
I used to say that when a game is over,
260
749470
2666
我曾說過當比賽結束候,
12:32
and you see somebody that didn't know the outcome,
261
752160
2381
且你看到某個不知道比賽結果的人,
12:34
I hope they couldn't tell by your actions
262
754565
3032
我希望他們無法由你的行動看出來
12:37
whether you outscored an opponent or the opponent outscored you.
263
757621
5515
你贏過你的對手,還是你的對手贏過你
12:43
That's what really matters:
264
763160
1547
那才是真正重要的;如果你努力
12:44
if you make an effort to do the best you can regularly,
265
764731
3760
經常地全力以赴
12:48
the results will be about what they should be.
266
768515
2687
結果將會是它們應該的樣子
12:51
Not necessarily what you'd want them to be but they'll be about what they should;
267
771226
3880
未必是你要它們的樣子
但它們會是它們應該的樣子
12:55
only you will know whether you can do that.
268
775130
2006
且只有你會知道你是否會做到
12:57
And that's what I wanted from them more than anything else.
269
777160
3648
且那是比其它的,我更要他們的
13:00
And as time went by, and I learned more about other things,
270
780832
2778
隨著時間的過去,我學了更多事情
13:03
I think it worked a little better,
271
783634
1857
我想進行了更好一些,
13:05
as far as the results.
272
785515
1643
以結果來說。但我想要比賽的分數是
13:07
But I wanted the score of a game to be the byproduct of these other things,
273
787182
4954
其他事情的副產品,
13:12
and not the end itself.
274
792160
1976
而非結果本身
13:14
I believe it was one great philosopher who said --
275
794160
5976
我相信它是--
一位偉大的哲學家說過 -- 不,不
13:20
no, no -- Cervantes.
276
800160
1938
塞萬提斯。塞萬提斯說過, (“唐吉訶德”作者)
13:22
Cervantes said, "The journey is better than the end."
277
802122
5252
旅程是比終點好的
13:27
And I like that.
278
807398
1809
我喜歡這個說法。我認為那是 --
13:29
I think that it is -- it's getting there.
279
809231
2231
越來越接近那裡。有時當你到達時,很多時候都是失望
13:31
Sometimes when you get there, there's almost a let down.
280
811486
2691
13:34
But it's the getting there that's the fun.
281
814201
2024
但有趣的是越來越接近到達那裡
13:36
As a basketball coach at UCLA, I liked our practices to be the journey,
282
816249
4754
我喜歡我們的-當UCLA的籃球教練,我喜歡我們的練習是旅程
13:41
and the game would be the end, the end result.
283
821027
3290
而比賽將是結束。結束的結果
13:44
I liked to go up and sit in the stands and watch the players play,
284
824341
3158
我喜歡出去坐在場邊看球員打球,
13:47
and see whether I'd done a decent job during the week.
285
827523
4613
看看我是否做了好的工作
在這一週裡
13:52
There again, it's getting the players to get that self-satisfaction,
286
832160
3583
再一次,讓球員得到自我的滿意,
13:55
in knowing that they'd made the effort to do the best of which they are capable.
287
835767
6555
知道他們盡了努力
在他們能力上全力以赴
14:04
Sometimes I'm asked who was the best player I had, or the best teams.
288
844667
4826
有時我被問到
誰是我有過最好的球員,或最好的球隊
14:09
I can never answer that.
289
849517
2619
我永遠無法回答這個問題
14:12
As far as the individuals are concerned --
290
852160
2976
當涉及到個人時
14:15
I was asked one time about that,
291
855160
2976
我有次被問到這個
14:18
and they said,
292
858160
1168
他們說,"如果你有方法可以--
14:19
"Suppose that you, in some way, could make the perfect player.
293
859352
4815
製造一個完美的球員。你要什麼?”
14:24
What would you want?"
294
864191
1160
14:25
And I said, "Well, I'd want one that knew why he was at UCLA:
295
865375
2976
然後我說,"我要一個知道為什麼他在UCLA;
14:28
to get an education, he was a good student,
296
868375
2761
求得學問,他是一個好學生,
14:31
really knew why he was there in the first place.
297
871160
2500
第一是真實地知道他為什麼在那裡
14:33
But I'd want one that could play, too.
298
873684
1866
但我也要一個會打球的人
14:35
I'd want one to realize that defense usually wins championships,
299
875574
4165
我要一個能了解到
防守經常贏得了冠軍,和會努力的防守
14:39
and who would work hard on defense.
300
879763
2071
14:41
But I'd want one who would play offense, too.
301
881858
2278
但我也要一個會進攻的人。
14:44
I'd want him to be unselfish,
302
884160
2277
我要他是不自私的,
14:46
and look for the pass first and not shoot all the time.
303
886461
3143
他先找機會傳球,而非一直投球
14:49
And I'd want one that could pass and would pass.
304
889628
3112
且我想要一個可以傳球且會傳球出去的
14:52
(Laughter)
305
892764
1197
(笑聲)
14:53
I've had some that could and wouldn't,
306
893985
1920
我有些可以但不做的
14:55
and I've had some that would and could.
307
895929
2102
而我有一些會但沒能力
(笑聲)
14:58
(Laughter)
308
898055
1635
14:59
So, yeah, I'd want that.
309
899714
1422
15:01
And I wanted them to be able to shoot from the outside.
310
901160
3777
我要他們有能力從界外射球
15:04
I wanted them to be good inside too.
311
904961
2357
我要他們在內場也很好
(笑聲)
15:07
(Laughter)
312
907342
1794
15:09
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
313
909160
3976
我也要他們能夠在兩邊都能跳球
15:13
Why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that.
314
913160
3976
就像凱斯.威爾克斯
15:17
He had the qualifications.
315
917160
1872
他是有資格的。非唯一的一個
15:19
Not the only one, but he was one that I used in that particular category,
316
919056
4707
但他是一個我放在
那一個特別的類別,因為我認為他
15:23
because I think he made the effort to become the best.
317
923787
2984
努力成為最好的
15:26
There was a couple.
318
926795
1166
15:27
I mention in my book, "They Call Me Coach,"
319
927985
2946
我在我的書提過,“他們叫我教練"
15:30
two players that gave me great satisfaction,
320
930955
2301
有二個球員給我很大的滿意;
15:33
that came as close as I think anyone I ever had to reach their full potential:
321
933280
3722
幾乎接近, 我認為我曾有過的任何一個人, 充分發揮潛力:
一位是康拉德.巴爾克。和另一位道格.麥肯托希
15:37
one was Conrad Burke, and one was Doug McIntosh.
322
937026
2395
15:39
When I saw them as freshmen, on our freshmen team --
323
939445
3494
當我見到他們時他們是新生,
在我們的新生隊伍 --
15:42
freshmen couldn't play varsity when I taught.
324
942963
2850
我們沒有 -- 當我教的時候新生不能打大學代表隊
15:45
I thought, "Oh gracious, if these two players, either one of them" --
325
945837
3300
且我想, “喔,上天慈悲,如果這二位運動員,任一個 --
15:49
they were different years, but I thought about each one at the time he was there --
326
949161
3952
他們是不同年級,但我想他們在那裡的時候 --
喔, 如果他成為大學代表隊,
15:53
"Oh, if he ever makes the varsity,
327
953137
1999
15:55
our varsity must be pretty miserable, if he's good enough to make it."
328
955160
3756
我們的大學代表隊應該是挺悽慘的,如果他好到可以做到。”
15:58
And you know, one of them was a starting player for a season and a half.
329
958940
5931
且你知道他們其中的一位
是一個先發球員打了一季半
16:04
The other one, his next year, played 32 minutes in a national championship game,
330
964895
5241
另一個是 -- 他的下一年, 他打
在一個國家冠軍賽中打了32分鐘,
16:10
Did a tremendous job for us.
331
970160
1705
為我們做了很棒的工作. 後在下一年,他是一個先發球員
16:11
The next year, he was a starting player on the national championship team,
332
971889
3875
在國家冠軍隊裡
16:15
and here I thought he'd never play a minute, when he was --
333
975788
3182
而我在想他一分中也無法打, 當他是 --
16:18
so those are the things that give you great joy,
334
978994
4677
所以這些事情給你很大的喜樂,
和很大的滿意去看到其一
16:23
and great satisfaction to see.
335
983695
1441
16:25
Neither one of those youngsters could shoot very well.
336
985160
2976
這些年輕人中的任一人都不能投球投的很好
16:28
But they had outstanding shooting percentages,
337
988160
2191
但他們有傑出的投中率,
16:30
because they didn't force it.
338
990375
2237
因為他們沒有強迫地做
16:32
And neither one could jump very well,
339
992636
2682
且二人都不能彈跳地非常好,
16:35
but they kept good position, and so they did well rebounding.
340
995342
3420
但他們維持好的位置
所以他們彈跳了很好。他們記得
16:38
They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed.
341
998786
3684
每一個射球,他們假設會失誤
16:42
I've had too many stand around and wait to see if it's missed,
342
1002494
2934
我有太多的球員站在一旁等著看會不會失誤
然後他們投球,然太晚了
16:45
then they go and it's too late, somebody else is in there ahead of them.
343
1005452
4637
某些人在他們前面
16:50
They weren't very quick, but they played good position,
344
1010113
2614
他們不是很快,但他們打了好的位置
16:52
kept in good balance.
345
1012751
1385
維持在好的平衡
16:54
And so they played pretty good defense for us.
346
1014160
2531
因此他們為我們打了很好的防守
16:56
So they had qualities that -- they came close to --
347
1016715
3153
所以他們有品質 -- 他們幾乎接近 --
16:59
as close to reaching possibly their full potential
348
1019892
3417
接近到他們所有潛力的所有可能
17:03
as any players I ever had.
349
1023333
2269
是我曾有過的球員之最
17:05
So I consider them to be as successful as Lewis Alcindor or Bill Walton,
350
1025626
6477
所以我認為他們是成功的
路易斯.阿爾辛多或比爾.華頓,
17:12
or many of the others that we had;
351
1032127
1729
或很多我們有過的 -- 有一些卓越的 -- 有些卓越的球員
17:13
there were some outstanding players.
352
1033880
3739
17:18
Have I rambled enough?
353
1038777
2065
我談了夠多了吧?
17:20
I was told that when he makes his appearance, I was supposed to shut up.
354
1040866
4127
我被告知當他出現時, 我應該要閉嘴了。
17:25
(Laughter)
355
1045017
1270
(笑聲)
17:26
(Applause)
356
1046311
3849
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog