The difference between winning and succeeding | John Wooden | TED

2,758,549 views ・ 2009-03-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Li-Jen Chen 審譯者: Zhu Jie
00:12
I coined my own definition of success in 1934,
0
12390
4372
我創造我自己對成功的定義
在1934年,當我在印第安那州南本德的一所高中教書
00:16
when I was teaching at a high school in South Bend, Indiana,
1
16786
2937
00:19
being a little bit disappointed, and [disillusioned] perhaps,
2
19747
4760
有一點失望、迷惑,可能是因為
00:24
by the way parents of the youngsters in my English classes
3
24531
4047
在我英文課堂裡年輕學子的父母
00:28
expected their youngsters to get an A or a B.
4
28602
3849
對他們的年輕子弟的期望
得到A或B的成績。他們認為C的成績是給他們鄰居的孩子的(美式評分: C-普通)
00:32
They thought a C was all right for the neighbors' children,
5
32475
2897
因為鄰居的孩子是一般的
00:35
because they were all average.
6
35396
1967
00:37
But they weren't satisfied when their own --
7
37387
2135
當是他們自己的孩子時,他們不滿意
00:39
it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
8
39546
3968
會讓老師覺得失敗了或他們的年輕子弟失敗了
00:43
And that's not right.
9
43538
1183
這是不對的。在上帝無限的智慧裡
00:44
The good Lord in his infinite wisdom didn't create us all equal
10
44745
2993
沒有創造我們在智性上是平等的
00:47
as far as intelligence is concerned,
11
47762
1737
大小、外表也是
00:49
any more than we're equal for size, appearance.
12
49523
2475
00:52
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging,
13
52022
3685
並不是每個人都可得到A或B,且我不喜歡用此來評斷人
00:55
and I did know how the alumni of various schools
14
55731
4109
我不知道其他學校的校友
00:59
back in the '30s judged coaches and athletic teams.
15
59864
3635
在30年代如何評斷教練和運動隊伍
01:03
If you won them all, you were considered to be reasonably successful --
16
63523
5026
如果你贏過他們,你會被認為相當地成功
01:08
not completely.
17
68573
1154
並非完全如此。因為我發現--
01:09
Because I found out --
18
69751
1373
01:11
we had a number of years at UCLA where we didn't lose a game.
19
71148
3363
在UCLA,我們有好幾年,我們一場球都沒輸過 (UCLA-加州大學落山磯分校)
01:14
But it seemed that we didn't win each individual game
20
74535
2499
但似乎我們在每一場贏也沒有贏多少
01:17
by the margin that some of our alumni had predicted --
21
77058
3966
像我們的校友所預估的
而且我常常--
01:21
(Laughter)
22
81048
3088
(笑聲)
01:24
And quite frequently I really felt that they had backed up their predictions
23
84160
3572
而且常常我真的感覺他們的預估是依據
01:27
in a more materialistic manner.
24
87756
2555
一種比較物質面的態度。
01:30
(Laughter)
25
90335
1158
01:31
But that was true back in the 30s, so I understood that.
26
91517
3222
但在30年代是這樣的, 所以我了解
01:34
But I didn't like it, I didn't agree with it.
27
94763
2160
但是我不喜歡。且我不同意
01:36
I wanted to come up with something I hoped could make me a better teacher,
28
96947
3539
我想要想出如何使我成為一個更好的教師
且給在我指導下的年輕人--
01:40
and give the youngsters under my supervision,
29
100510
2120
不管是運動上或在英文課裡 --
01:42
be it in athletics or the English classroom,
30
102654
2118
01:44
something to which to aspire,
31
104796
1466
一些可以嚮往的
01:46
other than just a higher mark in the classroom,
32
106286
3543
而不只是較高的成績
01:49
or more points in some athletic contest.
33
109853
2630
在教室理,或在運動比賽裡有更多的得分
01:52
I thought about that for quite a spell,
34
112507
2363
我費力的思考著,
01:54
and I wanted to come up with my own definition.
35
114894
2221
且我想要想出我自己的定義。我想那可能有幫助
01:57
I thought that might help.
36
117139
1545
01:58
And I knew how Mr. Webster defined it,
37
118708
2428
我知道韋伯先生如何定義它(韋伯字典)
02:01
as the accumulation of material possessions
38
121160
2048
即物質擁有的累積
02:03
or the attainment of a position of power or prestige, or something of that sort,
39
123232
4357
或權力或聲望地位的獲得,或這類的東西
02:07
worthy accomplishments perhaps,
40
127613
1912
或許是值得的成就
02:09
but in my opinion, not necessarily indicative of success.
41
129549
3486
但在我的意見裡未必表示成功
02:13
So I wanted to come up with something of my own.
42
133059
2387
所以我想要想出我自己的來
02:15
And I recalled --
43
135470
1863
我回想、我在南印第安那州的一個小農莊成長
02:17
I was raised on a small farm in Southern Indiana,
44
137357
2327
02:19
and Dad tried to teach me and my brothers
45
139708
1985
我爸試著教我和我的兄弟
02:21
that you should never try to be better than someone else.
46
141717
3299
你永遠不要試著比任何人好
我確定在那個時候他沒有, 我沒有 -- 它沒有 --
02:25
I'm sure at the time he did that, I didn't -- it didn't --
47
145040
3445
02:28
well, somewhere, I guess in the hidden recesses of the mind,
48
148509
3150
某處,我想是隱藏在我的心裡的
02:31
it popped out years later.
49
151683
1453
幾年後出現
02:33
Never try to be better than someone else,
50
153160
1976
永遠不要試著比任何人好
02:35
always learn from others.
51
155160
1453
永遠向別人學習,永遠不要停止
02:36
Never cease trying to be the best you can be --
52
156637
2373
試著成為你可以的最好 - 那是你可以控制的
02:39
that's under your control.
53
159034
1617
02:40
If you get too engrossed and involved and concerned
54
160675
2461
如果你過於投注和陷入和關切
02:43
in regard to the things over which you have no control,
55
163160
2620
在那些你無法控制的事情上。
02:45
it will adversely affect the things over which you have control.
56
165804
3715
它會相反地影響那些你能控制的事情上
02:49
Then I ran across this simple verse that said,
57
169543
2477
我想起這個簡單的詩句說著,
02:52
"At God's footstool to confess,
58
172044
1993
在神的腳凳前承認,一個可憐的靈魂跪著,且低著頭
02:54
a poor soul knelt, and bowed his head.
59
174061
2323
‘我失敗了!' 他哭喊著
02:56
'I failed!' he cried.
60
176408
1634
主說, "你盡你的全力了。那是成功。"
02:58
The Master said, 'Thou didst thy best, that is success.'"
61
178066
4070
03:02
From those things, and one other perhaps,
62
182160
1976
因為那些事情, 可能還有其他的,
03:04
I coined my own definition of success, which is:
63
184160
2753
我創造我自己對成功的定義
03:06
Peace of mind attained only through self-satisfaction
64
186937
3286
那是:心靈平靜的達成
只有透過你知道你全力以赴的自我滿意
03:10
in knowing you made the effort to do the best of which you're capable.
65
190247
3739
你能力所及的
03:14
I believe that's true.
66
194010
1284
我相信那是真的。如果你努力
03:15
If you make the effort to do the best of which you're capable,
67
195318
2927
達到你能力所及的最好。試了且改善了狀況
03:18
trying to improve the situation that exists for you,
68
198269
2633
你所面臨的,我認為那是成功
03:20
I think that's success,
69
200926
1153
03:22
and I don't think others can judge that;
70
202103
1985
且我不認為別人可以評斷。我認為它就像性格和名聲
03:24
it's like character and reputation --
71
204112
1775
03:25
your reputation is what you're perceived to be;
72
205911
2851
你的名聲是你被認為是什麼
03:28
your character is what you really are.
73
208786
1858
你的性格是你真正是什麼
03:30
And I think that character is much more important
74
210668
3174
而且我認為性格是
03:33
than what you are perceived to be.
75
213866
1770
比你被認為是什麼更重要的
03:35
You'd hope they'd both be good,
76
215660
1754
你希望這二個都是好的
03:37
but they won't necessarily be the same.
77
217438
2697
但他們不必要都是一樣的
03:40
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
78
220159
3977
那是我想要試著讓年輕人理解到的想法
03:44
I ran across other things.
79
224160
1452
和一些其他的事。我喜愛教書,
03:45
I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker
80
225636
5110
之前的講演者已經有提過
03:50
that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it.
81
230770
3151
我享受詩歌,且我樂在其中,我喜愛它
03:53
There are some things that helped me, I think,
82
233945
2191
有一些事情幫了我, 我想
03:56
be better than I would have been.
83
236160
1776
比我會是的還要好。我知道我不是我應該成為的
03:57
I know I'm not what I ought to be, what I should be,
84
237960
2570
不是我應該是的。但我認為我比我會是的還要好
04:00
but I think I'm better than I would have been
85
240554
2133
04:02
if I hadn't run across certain things.
86
242711
1910
如果我沒有碰到某些特定的事情
04:04
One was just a little verse that said,
87
244645
3826
其一只是一個小詩句說,
沒有寫下來的文字,沒有說出的請求,
04:08
"No written word, no spoken plea
88
248495
4052
04:12
can teach our youth what they should be;
89
252571
2565
可以教我們的年輕人他們應該是什麼
04:15
nor all the books on all the shelves --
90
255160
2382
也不是書架上所有的書 --
04:17
it's what the teachers are themselves."
91
257566
2228
是教師他們自己本身."
04:19
That made an impression on me in the 1930s.
92
259818
3793
那造成了我有個印象。
在1930年代
04:23
And I tried to use that more or less in my teaching,
93
263635
4275
且我多少試用在我的教學裡
04:27
whether it be in sports, or whether it be in the English classroom.
94
267934
4572
不管是在運動,或者是在英文課程裡
04:32
I love poetry and always had an interest in that somehow.
95
272530
5804
我愛詩歌且總是對它有興趣
04:38
Maybe it's because Dad used to read to us at night,
96
278358
3778
可能是因為爸曾經在晚上念給我們聽
04:42
by coal oil lamp --
97
282160
1158
煤油燈 -- 我們沒有電
04:43
we didn't have electricity in our farm home.
98
283342
3352
在我們的農莊家裡
04:47
And Dad would read poetry to us. So I always liked it.
99
287035
2563
且爸會念詩歌給我們。所以我總是喜歡詩歌
04:49
And about the same time I ran across this one verse,
100
289622
2514
大約在相同時期,我接觸到這一個詩句,
04:52
I ran across another one.
101
292160
1667
我接觸到另一個。有一個人問
04:53
Someone asked a lady teacher why she taught,
102
293851
3816
一位女教師她為什麼教學
04:57
and after some time, she said she wanted to think about that.
103
297691
3040
然後她說她想要想一想
05:00
Then she came up and said,
104
300755
1880
然後她說,
05:02
"They ask me why I teach, and I reply,
105
302659
2889
他們問我為什麼我教學
我回答, "我要去那裡找到如此燦爛的同伴?“
05:05
'Where could I find such splendid company?'
106
305572
2500
05:08
There sits a statesman, strong, unbiased, wise;
107
308096
3040
那裡坐了位政治家,強壯,公正的,智慧的
05:11
another Daniel Webster, silver-tongued.
108
311160
2698
另一位是丹尼韋伯斯特,很具說服力的人
05:13
A doctor sits beside him, whose quick, steady hand may mend a bone,
109
313882
3254
坐在他旁邊是一位醫生,
他快速穩定的手愈合了骨頭.
05:17
or stem the life-blood's flow.
110
317160
2976
或者止住了血的流出
05:20
And there a builder; upward rise the arch of a church he builds,
111
320160
3048
那是一位建築者。教堂高立的拱門是他建立的,
05:23
wherein that minister may speak the word of God,
112
323232
2436
在那裡的牧師會說神的話
05:25
and lead a stumbling soul to touch the Christ.
113
325692
2444
且引領一位步入歧途的靈魂接觸到約穌
05:28
And all about, a gathering of teachers,
114
328160
1975
所有的聚集 - 教師,
05:30
farmers, merchants, laborers --
115
330159
2318
農夫,商人,勞動者
05:32
those who work and vote and build
116
332501
1652
他們工作和投入和建造和計劃一個偉大的明天
05:34
and plan and pray into a great tomorrow.
117
334177
2371
05:36
And I may say, I may not see the church,
118
336572
3318
且我可以說,我可能看不到教堂
05:39
or hear the word, or eat the food their hands may grow,
119
339914
2818
或聽到說得,或吃到他們手種的農作物
05:42
but yet again I may;
120
342756
1237
但我還是可以。且我還是可以說
05:44
And later I may say,
121
344017
1151
05:45
I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay.
122
345192
4055
我曾認識他,他那時是弱小的,或是強壯的
或是膽敢的或驕傲的或是同性戀
05:49
I knew him once, but then he was a boy.
123
349271
2345
我曾認識他,他當時是一個男孩
05:51
They ask me why I teach and I reply,
124
351640
2270
他們問我為什麼我要教書,我回答
05:53
'Where could I find such splendid company?'"
125
353934
2650
"我要去那裡找到如此燦爛的同伴?“
05:56
And I believe the teaching profession --
126
356608
1928
而且我相信教學的職業
05:58
it's true, you have so many youngsters,
127
358560
2062
它是真的, 你有如此多的年輕人
06:00
and I've got to think of my youngsters at UCLA --
128
360646
2389
我得以想我在UCLA的年輕學子們
30多位律師, 11位牙醫和醫師
06:03
30-some attorneys, 11 dentists and doctors,
129
363059
4812
06:07
many, many teachers and other professions.
130
367895
3241
很多、很多的教師和其他的職業
06:11
And that gives you a great deal of pleasure,
131
371160
3798
給了你很大的喜樂
06:14
to see them go on.
132
374982
1604
去看他們繼續
06:16
I always tried to make the youngsters feel that they're there to get an education,
133
376610
4064
我總試著讓年輕人感覺
他們在那裡,第一是要受教育的
06:20
number one; basketball was second, because it was paying their way,
134
380698
3204
籃球是第二位,因為它付了他們的學費
06:23
and they do need a little time for social activities,
135
383926
2507
他們是需要一點時間社交活動
06:26
but you let social activities take a little precedence over the other two,
136
386457
3587
但你讓社交活動優先其他的二項
那你就什麼都擁有不久的
06:30
and you're not going to have any very long.
137
390068
2329
06:32
So that was the idea that I tried to get across
138
392421
4715
所以那是我試著讓他們理解的想法
06:37
to the youngsters under my supervision.
139
397160
2427
給那些在我指導下的年輕人
06:39
I had three rules, pretty much,
140
399611
1806
我有三個規則,差不多,我實際上總是堅持著
06:41
that I stuck with practically all the time.
141
401441
2321
06:43
I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
142
403786
3928
我來UCLA前已有的,
且我決定它們是很重要的
06:47
One was "Never be late."
143
407738
3900
第一是 - 永遠不要遲到。永遠不要遲到。
06:51
Later on I said certain things --
144
411662
4245
然後我會說一些事
06:55
the players, if we were leaving for somewhere, had to be neat and clean.
145
415931
4205
如果我們要去某些地方,我要選手們乾淨和整齊
07:00
There was a time when I made them wear jackets and shirts and ties.
146
420160
5976
我曾要他們穿夾克和襯衫和領帶
07:06
Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks,
147
426160
5785
我看到校長到學校
穿牛仔褲和高領衣服, 所以我想
07:11
and thought, it's not right for me to keep this other [rule] so I let them just --
148
431969
3967
我那樣的要求是不對的
所以我讓他們 -- 只要乾淨和整齊
07:15
they had to be neat and clean.
149
435960
1580
07:17
I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton.
150
437564
4629
我有一個最偉大的選手之一,你可能聽過他,
比爾·華頓,他來趕上巴士,
07:22
He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play.
151
442217
3693
我們正要離開到某處打球
07:25
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go.
152
445934
3330
且他不是乾淨和整齊的,所以我不讓他去
07:29
He couldn't get on the bus,
153
449288
1384
他不能上巴士。他需要回家清一清
07:30
he had to go home and get cleaned up
154
450696
1910
07:32
to get to the airport.
155
452630
2127
以便去機場
07:34
So I was a stickler for that. I believed in that.
156
454781
2355
所以對那事我是一個很要求的人。我相信..
07:37
I believe in time; very important.
157
457160
1884
我相信時間很重要
07:39
I believe you should be on time, but I felt at practice, for example --
158
459068
3648
我相信你應該要準時。但我感覺在實際上,例如,
07:42
we start on time, we close on time.
159
462740
2016
我們準時開始,我們準時結束
07:44
The youngsters didn't have to feel that we were going to keep them over.
160
464780
3397
年輕人不需要感覺我們要把他們留超過時間
07:48
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches --
161
468201
2992
當我在教練指導和訓練談話時,我常告訴
年輕的教練們--和在教練指導訓練課程,多多少少,
07:51
and at coaching clinics, more or less,
162
471217
2140
07:53
they'll be the younger coaches getting in the profession.
163
473381
2984
他們是年輕的教練在獲得專業
07:56
Most of them are young, you know, and probably newly-married.
164
476389
3484
大部份都是年輕的,你知道的,可能才剛結婚
07:59
And I tell them, "Don't run practices late,
165
479897
3015
我告訴他們,"別練習時間晚了
08:02
because you'll go home in a bad mood,
166
482936
2029
因為你可能會回家時心情不好
08:04
and that's not good, for a young married man to go home in a bad mood.
167
484989
3348
那是不好的,一個年輕結婚的男人回家時心情不好。"
08:08
When you get older, it doesn't make any difference, but --"
168
488361
2967
當你老一些時,它是沒什麼不同的。但--
(笑聲)
08:11
(Laughter)
169
491352
3784
08:15
So I did believe: on time.
170
495160
1267
所以我相信準時。我相信開始要準時,
08:16
I believe starting on time, and I believe closing on time.
171
496451
3125
而且我相信結束要準時
08:19
And another one I had was, not one word of profanity.
172
499600
2536
另一個我有的是,一句褻瀆,不敬的話都沒有
08:22
One word of profanity, and you are out of here for the day.
173
502160
4976
说一句褻瀆的話,你今天就結束了
08:27
If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench.
174
507160
3286
如果我在比賽裡看到,你就要出來坐冷板凳
08:30
And the third one was, never criticize a teammate.
175
510470
2666
第三是, 永遠不要批評隊友
08:33
I didn't want that. I used to tell them I was paid to do that.
176
513160
2976
我不要這樣。我曾告訴他們,我是被付薪水來做這件事的
08:36
That's my job. I'm paid to do it. Pitifully poor, but I am paid to do it.
177
516160
3976
那是我的工作。我受薪做這件事。不是很好,但我是受薪做這件事
08:40
Not like the coaches today, for gracious sakes, no.
178
520160
2976
不像今日的教練們,有了更多的恩典,不是的
08:43
It's a little different than it was in my day.
179
523160
3388
在我那時代是有一些不一樣的
08:46
Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
180
526572
4681
那是三件我總是很堅持的事情
那些實際上是來自我爸爸的
08:51
And those actually came from my dad.
181
531277
2618
08:53
That's what he tried to teach me and my brothers at one time.
182
533919
4897
那是他有一次試著教我和我的兄弟的
08:58
I came up with a pyramid eventually,
183
538840
2874
我逐漸地發展出一個金字塔
09:01
that I don't have the time to go on that.
184
541738
2706
我沒時間來談這個
但它幫了我,我想,讓我成為一個更好的教師
09:04
But that helped me, I think, become a better teacher.
185
544468
3230
09:07
It's something like this:
186
547722
1921
就像這個的樣子
09:09
And I had blocks in the pyramid,
187
549667
2198
在這個金字塔有一些格子
09:11
and the cornerstones being industriousness and enthusiasm,
188
551889
3247
基石是勤勉和熱情,
09:15
working hard and enjoying what you're doing,
189
555160
2096
努力工作和享受你在做的
09:17
coming up to the apex,
190
557280
1856
來到了頂端
09:19
according to my definition of success.
191
559160
2976
根據我對成功的定義
09:22
And right at the top, faith and patience.
192
562160
2333
就在最頂端 -- 信心和耐心
09:24
And I say to you, in whatever you're doing,
193
564517
2405
我跟你說。不管你在做什麼
09:26
you must be patient.
194
566946
1160
你必須要有耐心。你必須要有耐心去 --
09:28
You have to have patience to -- we want things to happen.
195
568130
3750
我們要事情發生。我們談論我們的年輕人常沒耐心
09:31
We talk about our youth being impatient a lot, and they are.
196
571904
4071
09:35
They want to change everything. They think all change is progress.
197
575999
3142
而且他們是的。他們想要改變每一件事情
他們認為所有的改變就是進步
09:39
And we get a little older -- we sort of let things go.
198
579165
2571
且我們變了老一些 -- 我們好像讓事情過去
09:41
And we forget there is no progress without change.
199
581760
2611
且我們忘記所有的進步都要有改變.
所以你必須有耐心.
09:44
So you must have patience,
200
584395
1390
09:45
and I believe that we must have faith.
201
585809
1986
且我相信我們必須有信心.
09:47
I believe that we must believe, truly believe.
202
587819
2635
我相信我們必須相信,
真實地相信。不是只是嘴上說說;
09:50
Not just give it word service,
203
590478
1960
09:52
believe that things will work out as they should,
204
592462
2674
相信事情會像它們所應該的解決
09:55
providing we do what we should.
205
595160
2314
如果我們做我們應該做的
09:57
I think our tendency is to hope things will turn out the way we want them to
206
597498
4669
我認為我們傾向事情應該如我們所要的結果發生,
在大部份的時候。但我們不做需要做的
10:02
much of the time,
207
602191
1263
10:03
but we don't do the things that are necessary
208
603478
3339
10:06
to make those things become reality.
209
606841
3295
讓那些事成為現實
10:10
I worked on this for some 14 years,
210
610160
1976
我如此做了14年,
10:12
and I think it helped me become a better teacher.
211
612160
2976
且我想它幫助我成為一個更好的教師
10:15
But it all revolved around that original definition of success.
212
615160
4154
但它總是圍繞著一開始對成功的定義
10:19
You know, a number of years ago,
213
619338
2045
你知道在幾年前,有一個主要的
10:21
there was a Major League Baseball umpire by the name of George Moriarty.
214
621407
3729
聯盟棒球裁判員喬治.莫里亞帝(Moriarty)
10:25
He spelled Moriarty with only one 'i'.
215
625160
3587
他拼他的名字只有一個“i”(同“眼睛”的發音),
10:28
I'd never seen that before, but he did.
216
628771
1911
我從沒看過, 但他的是
10:30
Big league baseball players --
217
630706
1817
大聯盟棒球選手 --
10:32
they're very perceptive about those things,
218
632547
2071
他們對於這種事是很敏銳的
10:34
and they noticed he had only one 'i' in his name.
219
634642
2494
他們覺察到在他的名字拼字上只有一個"i"(同“眼睛”的發音)
10:37
You'd be surprised how many also told him
220
637160
3624
你也會很訝異有多少人告訴他
10:40
that that was one more than he had in his head
221
640808
2328
在他頭上有多一個(眼睛)
10:43
at various times.
222
643160
1157
在不同的時候
10:44
(Laughter)
223
644341
1748
(笑聲)
10:46
But he wrote something where I think he did
224
646113
2046
他寫了一些東西
10:48
what I tried to do in this pyramid.
225
648183
1716
是我試著在這個金字塔做的。他叫它“前面的道路,
10:49
He called it "The Road Ahead, or the Road Behind."
226
649923
2403
或後面的道路”
10:52
He said, "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist
227
652350
3786
有時候我認為命運一定
露齒笑著當我們指責他們且堅持
10:56
the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed.
228
656160
4189
我們不能贏的唯一理由是命運之神的失誤
11:00
Yet there lives on the ancient claim:
229
660373
1763
但古人的說法:
11:02
we win or lose within ourselves.
230
662160
1729
我們輸贏都在我們自己裡面。在我們架子上的戰利品
11:03
The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game.
231
663913
3223
永遠也無法贏得明天的比賽
11:07
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown.
232
667160
3286
你和我心裡深處都知道,總是有機會贏得皇冠
11:10
But when we fail to give our best,
233
670470
1666
但當我們未全力以赴,
11:12
we simply haven't met the test, of giving all and saving none
234
672160
3079
我們就是沒有通過這個測試,盡全力
不保留的直到真正的贏了
11:15
until the game is really won;
235
675263
1723
展現甚麼是咬緊地毅力
11:17
of showing what is meant by grit;
236
677010
2394
繼續競賽穿越當別人已放棄了
11:19
of playing through when others quit;
237
679428
2080
11:21
of playing through, not letting up.
238
681532
1704
繼續競賽穿越,不放手
11:23
It's bearing down that wins the cup.
239
683260
1739
擊敗而贏了奬杯。夢想著前面的目標
11:25
Of dreaming there's a goal ahead; of hoping when our dreams are dead;
240
685023
3357
期望著當我們的夢想無效了
祈禱著當我們的希望已消失
11:28
of praying when our hopes have fled; yet losing, not afraid to fall,
241
688404
3732
輸了,不害怕跌倒,
11:32
if, bravely, we have given all.
242
692160
1811
如果我們勇敢地付出全部。誰可以從一個人
11:33
For who can ask more of a man than giving all within his span.
243
693995
3855
在他的能力內已付出全部還要要求更多一些
11:37
Giving all, it seems to me, is not so far from victory.
244
697874
4262
付出全部,對我而言,已距離勝利不遠
11:42
And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
245
702160
3286
且命運很少出錯,不管他們如何的歪曲和迂迴
11:45
It's you and I who make our fates --
246
705470
2666
是你和我讓我們的命運 --
11:48
we open up or close the gates on the road ahead or the road behind."
247
708160
3976
我們開啓或關閉前面的道路或後面的道路”
11:52
Reminds me of another set of threes that my dad tried to get across to us:
248
712160
3525
讓我想起我父親試著要讓我們理解的另外三點
11:55
Don't whine. Don't complain. Don't make excuses.
249
715709
3093
不要發牢騷。不要抱怨。不要製造藉口
11:58
Just get out there,
250
718826
1238
只要行動起來,且不論你在做什麼,
12:00
and whatever you're doing, do it to the best of your ability.
251
720088
2880
盡你能力所能做到最好
12:02
And no one can do more than that.
252
722992
2144
且沒人可做的比那樣還要多
12:05
I tried to get across, too, that --
253
725160
2881
我也試著讓人理解 --
12:08
my opponents will tell you -- you never heard me mention winning.
254
728065
3080
我的對手不會告訴你 -- 你絕不會聽到我提到贏過別人
12:11
Never mention winning.
255
731169
1529
永遠不要提贏過別人。我的想法是
12:12
My idea is that you can lose when you outscore somebody in a game,
256
732722
5578
你可能輸,當你在一場比賽裡得分超過某人
12:18
and you can win when you're outscored.
257
738324
2166
你可能會贏當別人分數高過你時
12:20
I've felt that way on certain occasions, at various times.
258
740514
3622
我在特定的狀況裡有這樣的感覺
在不同的時候
12:24
And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
259
744160
5286
我只是要他們能夠
比賽後把他們的頭抬的高高的
12:29
I used to say that when a game is over,
260
749470
2666
我曾說過當比賽結束候,
12:32
and you see somebody that didn't know the outcome,
261
752160
2381
且你看到某個不知道比賽結果的人,
12:34
I hope they couldn't tell by your actions
262
754565
3032
我希望他們無法由你的行動看出來
12:37
whether you outscored an opponent or the opponent outscored you.
263
757621
5515
你贏過你的對手,還是你的對手贏過你
12:43
That's what really matters:
264
763160
1547
那才是真正重要的;如果你努力
12:44
if you make an effort to do the best you can regularly,
265
764731
3760
經常地全力以赴
12:48
the results will be about what they should be.
266
768515
2687
結果將會是它們應該的樣子
12:51
Not necessarily what you'd want them to be but they'll be about what they should;
267
771226
3880
未必是你要它們的樣子
但它們會是它們應該的樣子
12:55
only you will know whether you can do that.
268
775130
2006
且只有你會知道你是否會做到
12:57
And that's what I wanted from them more than anything else.
269
777160
3648
且那是比其它的,我更要他們的
13:00
And as time went by, and I learned more about other things,
270
780832
2778
隨著時間的過去,我學了更多事情
13:03
I think it worked a little better,
271
783634
1857
我想進行了更好一些,
13:05
as far as the results.
272
785515
1643
以結果來說。但我想要比賽的分數是
13:07
But I wanted the score of a game to be the byproduct of these other things,
273
787182
4954
其他事情的副產品,
13:12
and not the end itself.
274
792160
1976
而非結果本身
13:14
I believe it was one great philosopher who said --
275
794160
5976
我相信它是--
一位偉大的哲學家說過 -- 不,不
13:20
no, no -- Cervantes.
276
800160
1938
塞萬提斯。塞萬提斯說過, (“唐吉訶德”作者)
13:22
Cervantes said, "The journey is better than the end."
277
802122
5252
旅程是比終點好的
13:27
And I like that.
278
807398
1809
我喜歡這個說法。我認為那是 --
13:29
I think that it is -- it's getting there.
279
809231
2231
越來越接近那裡。有時當你到達時,很多時候都是失望
13:31
Sometimes when you get there, there's almost a let down.
280
811486
2691
13:34
But it's the getting there that's the fun.
281
814201
2024
但有趣的是越來越接近到達那裡
13:36
As a basketball coach at UCLA, I liked our practices to be the journey,
282
816249
4754
我喜歡我們的-當UCLA的籃球教練,我喜歡我們的練習是旅程
13:41
and the game would be the end, the end result.
283
821027
3290
而比賽將是結束。結束的結果
13:44
I liked to go up and sit in the stands and watch the players play,
284
824341
3158
我喜歡出去坐在場邊看球員打球,
13:47
and see whether I'd done a decent job during the week.
285
827523
4613
看看我是否做了好的工作
在這一週裡
13:52
There again, it's getting the players to get that self-satisfaction,
286
832160
3583
再一次,讓球員得到自我的滿意,
13:55
in knowing that they'd made the effort to do the best of which they are capable.
287
835767
6555
知道他們盡了努力
在他們能力上全力以赴
14:04
Sometimes I'm asked who was the best player I had, or the best teams.
288
844667
4826
有時我被問到
誰是我有過最好的球員,或最好的球隊
14:09
I can never answer that.
289
849517
2619
我永遠無法回答這個問題
14:12
As far as the individuals are concerned --
290
852160
2976
當涉及到個人時
14:15
I was asked one time about that,
291
855160
2976
我有次被問到這個
14:18
and they said,
292
858160
1168
他們說,"如果你有方法可以--
14:19
"Suppose that you, in some way, could make the perfect player.
293
859352
4815
製造一個完美的球員。你要什麼?”
14:24
What would you want?"
294
864191
1160
14:25
And I said, "Well, I'd want one that knew why he was at UCLA:
295
865375
2976
然後我說,"我要一個知道為什麼他在UCLA;
14:28
to get an education, he was a good student,
296
868375
2761
求得學問,他是一個好學生,
14:31
really knew why he was there in the first place.
297
871160
2500
第一是真實地知道他為什麼在那裡
14:33
But I'd want one that could play, too.
298
873684
1866
但我也要一個會打球的人
14:35
I'd want one to realize that defense usually wins championships,
299
875574
4165
我要一個能了解到
防守經常贏得了冠軍,和會努力的防守
14:39
and who would work hard on defense.
300
879763
2071
14:41
But I'd want one who would play offense, too.
301
881858
2278
但我也要一個會進攻的人。
14:44
I'd want him to be unselfish,
302
884160
2277
我要他是不自私的,
14:46
and look for the pass first and not shoot all the time.
303
886461
3143
他先找機會傳球,而非一直投球
14:49
And I'd want one that could pass and would pass.
304
889628
3112
且我想要一個可以傳球且會傳球出去的
14:52
(Laughter)
305
892764
1197
(笑聲)
14:53
I've had some that could and wouldn't,
306
893985
1920
我有些可以但不做的
14:55
and I've had some that would and could.
307
895929
2102
而我有一些會但沒能力
(笑聲)
14:58
(Laughter)
308
898055
1635
14:59
So, yeah, I'd want that.
309
899714
1422
15:01
And I wanted them to be able to shoot from the outside.
310
901160
3777
我要他們有能力從界外射球
15:04
I wanted them to be good inside too.
311
904961
2357
我要他們在內場也很好
(笑聲)
15:07
(Laughter)
312
907342
1794
15:09
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too.
313
909160
3976
我也要他們能夠在兩邊都能跳球
15:13
Why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that.
314
913160
3976
就像凱斯.威爾克斯
15:17
He had the qualifications.
315
917160
1872
他是有資格的。非唯一的一個
15:19
Not the only one, but he was one that I used in that particular category,
316
919056
4707
但他是一個我放在
那一個特別的類別,因為我認為他
15:23
because I think he made the effort to become the best.
317
923787
2984
努力成為最好的
15:26
There was a couple.
318
926795
1166
15:27
I mention in my book, "They Call Me Coach,"
319
927985
2946
我在我的書提過,“他們叫我教練"
15:30
two players that gave me great satisfaction,
320
930955
2301
有二個球員給我很大的滿意;
15:33
that came as close as I think anyone I ever had to reach their full potential:
321
933280
3722
幾乎接近, 我認為我曾有過的任何一個人, 充分發揮潛力:
一位是康拉德.巴爾克。和另一位道格.麥肯托希
15:37
one was Conrad Burke, and one was Doug McIntosh.
322
937026
2395
15:39
When I saw them as freshmen, on our freshmen team --
323
939445
3494
當我見到他們時他們是新生,
在我們的新生隊伍 --
15:42
freshmen couldn't play varsity when I taught.
324
942963
2850
我們沒有 -- 當我教的時候新生不能打大學代表隊
15:45
I thought, "Oh gracious, if these two players, either one of them" --
325
945837
3300
且我想, “喔,上天慈悲,如果這二位運動員,任一個 --
15:49
they were different years, but I thought about each one at the time he was there --
326
949161
3952
他們是不同年級,但我想他們在那裡的時候 --
喔, 如果他成為大學代表隊,
15:53
"Oh, if he ever makes the varsity,
327
953137
1999
15:55
our varsity must be pretty miserable, if he's good enough to make it."
328
955160
3756
我們的大學代表隊應該是挺悽慘的,如果他好到可以做到。”
15:58
And you know, one of them was a starting player for a season and a half.
329
958940
5931
且你知道他們其中的一位
是一個先發球員打了一季半
16:04
The other one, his next year, played 32 minutes in a national championship game,
330
964895
5241
另一個是 -- 他的下一年, 他打
在一個國家冠軍賽中打了32分鐘,
16:10
Did a tremendous job for us.
331
970160
1705
為我們做了很棒的工作. 後在下一年,他是一個先發球員
16:11
The next year, he was a starting player on the national championship team,
332
971889
3875
在國家冠軍隊裡
16:15
and here I thought he'd never play a minute, when he was --
333
975788
3182
而我在想他一分中也無法打, 當他是 --
16:18
so those are the things that give you great joy,
334
978994
4677
所以這些事情給你很大的喜樂,
和很大的滿意去看到其一
16:23
and great satisfaction to see.
335
983695
1441
16:25
Neither one of those youngsters could shoot very well.
336
985160
2976
這些年輕人中的任一人都不能投球投的很好
16:28
But they had outstanding shooting percentages,
337
988160
2191
但他們有傑出的投中率,
16:30
because they didn't force it.
338
990375
2237
因為他們沒有強迫地做
16:32
And neither one could jump very well,
339
992636
2682
且二人都不能彈跳地非常好,
16:35
but they kept good position, and so they did well rebounding.
340
995342
3420
但他們維持好的位置
所以他們彈跳了很好。他們記得
16:38
They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed.
341
998786
3684
每一個射球,他們假設會失誤
16:42
I've had too many stand around and wait to see if it's missed,
342
1002494
2934
我有太多的球員站在一旁等著看會不會失誤
然後他們投球,然太晚了
16:45
then they go and it's too late, somebody else is in there ahead of them.
343
1005452
4637
某些人在他們前面
16:50
They weren't very quick, but they played good position,
344
1010113
2614
他們不是很快,但他們打了好的位置
16:52
kept in good balance.
345
1012751
1385
維持在好的平衡
16:54
And so they played pretty good defense for us.
346
1014160
2531
因此他們為我們打了很好的防守
16:56
So they had qualities that -- they came close to --
347
1016715
3153
所以他們有品質 -- 他們幾乎接近 --
16:59
as close to reaching possibly their full potential
348
1019892
3417
接近到他們所有潛力的所有可能
17:03
as any players I ever had.
349
1023333
2269
是我曾有過的球員之最
17:05
So I consider them to be as successful as Lewis Alcindor or Bill Walton,
350
1025626
6477
所以我認為他們是成功的
路易斯.阿爾辛多或比爾.華頓,
17:12
or many of the others that we had;
351
1032127
1729
或很多我們有過的 -- 有一些卓越的 -- 有些卓越的球員
17:13
there were some outstanding players.
352
1033880
3739
17:18
Have I rambled enough?
353
1038777
2065
我談了夠多了吧?
17:20
I was told that when he makes his appearance, I was supposed to shut up.
354
1040866
4127
我被告知當他出現時, 我應該要閉嘴了。
17:25
(Laughter)
355
1045017
1270
(笑聲)
17:26
(Applause)
356
1046311
3849
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7