What I learned about freedom after escaping North Korea | Yeonmi Park | TED

2,618,261 views ・ 2019-09-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Kenneth Sahuleka Reviewer: Ade Indarta
00:13
I was born in 1993 in the northern part of North Korea,
0
13602
5083
Saya lahir pada tahun 1993 di bagian utara Korea Utara,
00:18
in a town called Hyesan,
1
18709
2487
di sebuah kota bernama Hyesan,
00:21
which is on the border with China.
2
21220
2711
yang berbatasan dengan Cina.
00:24
I had loving parents
3
24949
2530
Saya memiliki orangtua yang menyayangi saya
00:27
and one older sister.
4
27503
2253
dan seorang kakak perempuan.
00:31
Before I was even 10 years old,
5
31237
2441
Sebelum saya berusia 10 tahun,
00:34
my father was sent to a labor camp
6
34516
2530
ayah saya dikirim ke kamp kerja paksa
00:37
for engaging in illegal trading.
7
37070
3211
karena terlibat dengan penjualan ilegal.
00:41
Now, by "illegal trading" --
8
41042
2834
Yang dimaksud dengan "penjualan ilegal" --
00:45
he was selling clogs, sugar, rice and later copper
9
45686
6217
beliau menjual sepatu, gula, beras, dan kemudian tembaga
00:51
to feed us.
10
51927
1412
untuk menghidupi kami.
00:55
In 2007, my sister and I decided to escape.
11
55100
6558
Pada tahun 2007, saya dan kakak saya memutuskan untuk melarikan diri.
01:01
She was 16 years old,
12
61682
2913
Saat itu ia berusia 16 tahun,
01:04
and I was 13 years old.
13
64619
2650
dan saya 13 tahun.
01:08
I need you to understand what the word "escape" means
14
68809
5107
Saya perlu perlu Anda memahami arti dari "melarikan diri"
01:13
in the context of North Korea.
15
73940
2735
dalam konteks Korea Utara.
01:17
We were all starving,
16
77694
2327
Kami semua dulu kelaparan,
01:20
and hunger means death in North Korea.
17
80045
4505
dan kelaparan berarti kematian di Korea Utara.
01:25
So it was the only option for us.
18
85666
2987
Jadi, itu satu-satunya pilihan untuk kami.
01:29
I didn't even understand the concept of escape,
19
89673
4177
Saya bahkan tidak mengerti konsep melarikan diri,
01:33
but I could see the lights from China at night,
20
93874
3443
Tapi saya dapat melihat cahaya dari Cina pada malam hari,
01:38
and I wondered if I go where the light is,
21
98486
4736
dan saya berangan-angan apabila saya pergi ke tempat bercahaya itu,
01:43
I might be able to find a bowl of rice.
22
103246
3622
mungkin saya bisa menemukan semangkok nasi.
01:48
It's not like we had a grand plan or maps.
23
108702
3638
Kami tidak memiliki rencana besar atau peta-peta.
01:52
We did not know anything about what was going to happen.
24
112364
3491
Kami tidak tahu apapun tentang apa yang akan terjadi
01:57
Imagine your apartment building caught fire.
25
117052
3044
Bayangkan apartemen Anda kebakaran.
02:00
I mean, what would you do?
26
120741
2102
Apa yang akan Anda lakukan?
02:02
Would you stay there to be burned,
27
122867
2582
Akankah Anda tetap tinggal sampai Anda terbakar?
02:05
or would you jump off out of the window
28
125473
2370
atau melompat keluar melalui jendela
02:07
and see what happens?
29
127867
1584
dan melihat apa yang terjadi?
02:09
That's what we did.
30
129966
1432
Itulah yang kami lakukan.
02:11
We jumped out of the house
31
131422
2858
Kami melompat keluar dari rumah
02:14
instead of the fire.
32
134304
1526
dari pada terbakar api,
02:17
North Korea is unimaginable.
33
137500
4410
Korea Utara tidak terbayangkan.
02:22
It's very hard for me
34
142998
2209
Sangat sulit bagi saya
02:25
when people ask me what it feels like to live there.
35
145231
4100
Ketika orang-orang bertanya bagaimana rasanya tinggal disana
02:30
To be honest,
36
150579
2107
Sejujurnya,
02:32
I tell you:
37
152710
1237
saya beritahu Anda:
02:33
you can't even imagine it.
38
153971
2453
Kalian tidak akan bisa membayangkannya
02:39
The words in any language can't describe,
39
159070
4538
Kata-kata dalam bahasa apapun tidak bisa mendeskripsikannya.
02:43
because it's a totally different planet,
40
163632
2739
karena Korea Utara berada di planet yang berbeda,
02:47
as you cannot imagine your life on Mars right now.
41
167458
4420
sulitnya seperti membayangkan hidup di planet Mars sekarang juga.
02:53
For example, the word "love" has only one meaning:
42
173122
5418
Contohnya, kata "cinta" hanya memiliki satu arti:
02:59
love for the Dear Leader.
43
179393
1788
Cinta untuk Sang Pemimpin.
03:03
There's no concept of romantic love in North Korea.
44
183511
4155
tidak ada pemahaman cinta romantis di Korea Utara.
03:09
And if you don't know the words,
45
189222
3012
jika kalian tidak tahu kata-katanya,
03:12
that means you don't understand the concept,
46
192258
3542
berarti kalian tidak mengerti konsepnya.
03:17
and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
47
197578
6034
jadi, Anda tidak menyadari konsep itu adalah suatu kemungkinan
03:25
Let me give you another example.
48
205422
2618
Saya berikan contoh lainnya,
03:29
Growing up in North Korea,
49
209096
2290
Tumbuh besar di Korea Utara,
03:31
we truly believed that our Dear Leader is an almighty god
50
211410
5606
kami percaya bahwa Sang Pemimpin kami adalah seorang dewa
03:37
who can even read my thoughts.
51
217040
2571
yang bahkan bisa membaca pikiran saya.
03:40
I was even afraid to think in North Korea.
52
220350
3905
Saya bahkan takut untuk berpikir di Korea Utara.
03:45
We are told that he's starving for us,
53
225619
2311
Kami diberitahu bahwa dia kelaparan untuk kami,
03:47
and he's working tirelessly for us,
54
227954
2298
dan bekerja tanpa kenal lelah untuk kami
03:50
and my heart just broke for him.
55
230276
2433
dan saya sangat mengasihani dia.
03:53
When I escaped to South Korea,
56
233802
2775
Ketika saya melarikan diri ke Korea Selatan,
03:56
people told me that he was actually a dictator,
57
236601
3939
orang-orang mengatakan bahwa dia sebenarnya seorang diktator,
04:00
he had cars,
58
240564
1768
dia memiliki banyak mobil
04:02
many, many resorts,
59
242356
1571
banyak sekali tempat berlibur,
04:03
and he had an ultraluxurious life.
60
243951
2939
dia memiliki kehidupan yang sangat mewah.
04:08
And then I remember looking at a picture of him,
61
248803
4098
dan saya ingat ketika melihat fotonya,
04:12
realizing for the first time
62
252925
3300
sadar untuk pertama kalinya
04:16
that he is the largest guy in the picture.
63
256249
3648
bahwa dia adalah pria terbesar di dalam foto.
04:19
(Laughter)
64
259921
1742
(tertawa)
04:22
And it hit me.
65
262334
1545
Dan itu menampar saya,
04:23
Finally, I realized he wasn't starving.
66
263903
4709
Akhirnya, saya sadar bahwa dia tidak kelaparan.
04:29
But I was never able to see that before,
67
269632
3168
Tapi saya tidak bisa melihat itu sebelumnya,
04:32
until someone told me that he was fat.
68
272824
3715
sampai seseorang mengatakan bahwa dia gemuk.
04:36
(Laughter)
69
276563
1121
(tertawa)
04:37
Really, someone had to teach me that he was fat.
70
277708
3718
Benar, seseorang harus memberitahu saya bahwa dia gemuk.
04:42
If you have never practiced critical thinking,
71
282200
4114
Jika Anda belum pernah berlatih berpikir kritis,
04:46
then you simply see what you're told to see.
72
286338
3713
maka Anda hanya melihat apa yang dikatakan orang lain.
04:52
The biggest question also people ask me
73
292395
3030
Pertanyaan terbesar yang orang-orang tanya kepada saya
04:55
is: "Why is there no revolution inside North Korea?
74
295449
3455
adalah: "Kenapa tidak ada revolusi di dalam Korea Utara?"
04:58
Are we dumb?
75
298928
1282
Apakah kami bodoh?
05:01
Why is there no revolution for 70 years of this oppression?"
76
301202
4949
Kenapa tidak ada revolusi untuk 70 tahun penindasan ini?
05:07
And I say:
77
307531
1298
Dan saya menjawab:
05:10
If you don't know you're a slave,
78
310305
1872
Jika Anda tidak sadar bahwa Anda budak,
05:13
if you don't know you're isolated or oppressed,
79
313050
4220
jika Anda tidak tahu bahwa Anda terisolasi atau tertindas,
05:18
how do you fight to be free?
80
318095
1985
bagaimana Anda berjuang untuk bebas?
05:22
I mean, if you know you're isolated,
81
322676
3225
Maksud saya, jika Anda tahu bahwa Anda terisolasi,
05:25
that means you are not isolated.
82
325925
2158
itu berarti Anda tidak terisolasi.
05:28
Not knowing is the true definition of isolation,
83
328955
4875
Tidak mengetahui Anda terisolasi adalah definisi sebenarnya isolasi,
05:33
and that's why I never knew
84
333854
2108
dan itulah kenapa saya tidak pernah tahu
05:35
I was isolated when I was in North Korea.
85
335986
3548
bahwa saya terisolasi saat di Korea Utara.
05:39
I literally thought I was in the center of the universe.
86
339558
3697
Saya sesungguhnya berpikir bahwa saya berada di pusat alam semesta.
05:45
So here is my idea worth spreading:
87
345517
5761
Jadi inilah ide saya yang pantas disebarluaskan:
05:52
a lot of people think
88
352622
1579
banyak orang yang berpikir
05:54
humans inherently know what is right and wrong,
89
354225
4668
manusia terlahir mengetahui apa yang benar dan yang salah,
05:58
the difference between justice and injustice,
90
358917
3574
perbedaan antara keadilan dan ketidakadilan.
06:03
what we deserve and we don't deserve.
91
363327
3084
apa yang pantas kita dapatkan dan yang tidak pantas.
06:07
I tell them: BS.
92
367647
1893
Menurut saya: itu omong kosong.
06:10
(Laughter)
93
370140
1614
(tertawa)
06:11
(Applause)
94
371778
2237
(tepuk tangan)
06:18
Everything,
95
378462
1308
Setiap hal,
06:21
everything must be taught,
96
381231
1768
setiap hal harus diajarkan,
06:24
including compassion.
97
384197
1691
termasuk kasih sayang.
06:27
If I see someone dying on the street right now,
98
387965
6222
Jika saya melihat seseorang sekarat di pinggir jalan sekarang juga,
06:34
I will do anything to save that person.
99
394211
2840
saya akan melakukan apapun untuk menyelamatkan orang itu.
06:39
But when I was in North Korea,
100
399106
1900
Tetapi ketika saya di Korea Utara,
06:41
I saw people dying and dead on the streets.
101
401942
4341
saya melihat orang-orang sekarat dan wafat di jalanan
06:47
I felt nothing.
102
407219
1377
saya tidak merasakan apapun.
06:49
Not because I'm a psychopath,
103
409580
1909
Bukan karena saya psikopat,
06:52
but because I never learned the concept of compassion.
104
412471
3806
tetapi karena saya belum pernah belajar konsep kasih sayang.
06:57
Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart
105
417082
5254
Saya merasa kasih sayang, empati dan simpati dalam hati saya
07:02
after I learned the word "compassion" and the concept,
106
422360
3574
setelah saya mempelajari kata "kasih sayang" dan konsepnya,
07:05
and I feel them now.
107
425958
1494
dan saya merasakan itu sekarang
07:10
Now I live in the United States as a free person.
108
430169
6445
Kini saya hidup di Amerika Serikat sebagai orang bebas.
07:16
(Applause)
109
436638
1135
(Tepuk tangan)
07:17
Thank you.
110
437797
1517
Terima kasih.
07:19
(Applause)
111
439338
3918
(Tepuk tangan)
07:24
And recently,
112
444113
2111
Dan baru saja,
07:26
the leader of the free country, our President Trump,
113
446248
4059
pemimpin negara bebas ini, Presiden Trump kita,
07:30
met with my former god.
114
450331
3154
bertemu dengan mantan dewa saya.
07:35
And he decided human rights is not important enough
115
455177
4717
Dan dia memutuskan bahwa hak asasi manusia tidak cukup penting
07:39
to include in his agendas,
116
459918
3228
untuk dimuat dalam agenda-agendanya,
07:43
and he did not talk about it.
117
463170
1842
dan ia tidak membicarakannya.
07:47
And it scares me.
118
467035
2782
Dan itu menakutkan bagi saya.
07:50
We live in a world right now
119
470718
3276
Kita sekarang tinggal di dalam dunia
07:54
where a dictator can be praised for executing his uncle,
120
474018
6378
di mana sekorang diktator dapat dipuji karena menghukum mati pamannya,
08:00
for killing his half brother,
121
480420
2553
untuk membunuh saudara tirinya,
08:02
killing thousands of North Koreans.
122
482997
3003
membunuh ribuan masyarakat Korea Utara.
08:06
And that was worthy of praise.
123
486024
3038
Dan semua itu pantas dipuji.
08:10
And also it made me think:
124
490829
2336
Dan hal tersebut juga membuat saya berpikir:
08:14
perhaps we all need to be taught something new about freedom now.
125
494291
6574
mungkin sekarang kita perlu diajarkan sesuatu yang baru tentang kebebasan.
08:24
Freedom is fragile.
126
504926
2896
Kebebasan itu rapuh.
08:29
I don't want to alarm you, but it is.
127
509140
3125
Saya tidak ingin menakut-nakuti Anda, tapi begitulah kenyataannya.
08:33
It only took three generations
128
513426
3091
Hanya perlu tiga generasi
08:36
to make North Korea into George Orwell's "1984."
129
516541
5595
untuk mengubah Korea Utara menjadi kisah "1984" karya George Orwell,
08:42
It took only three generations.
130
522965
2296
hanya perlu tiga generasi.
08:48
If we don't fight for human rights
131
528233
4513
Jika kita tidak memperjuangkan hak asasi manusia
08:52
for the people who are oppressed right now who don't have a voice,
132
532770
4080
untuk mereka yang ditindas dan saat ini tidak memiliki suara,
08:56
as free people here,
133
536874
1833
sebagai orang-orang bebas di sini,
09:00
who will fight for us when we are not free?
134
540000
2995
siapa yang akan berjuang untuk kita saat kita tidak lagi bebas?
09:04
Machines? Animals? I don't know.
135
544976
4143
Mesin? Hewan? Saya tidak tahu.
09:11
I think it's wonderful that we care about climate change,
136
551889
5433
Menurut saya sangat hebat bahwa kita peduli tentang perubahan iklim,
09:17
animal rights, gender equality,
137
557346
2553
hak binatang, kesetaraan gender
09:19
all of these things.
138
559923
1727
semua hal ini.
09:21
The fact that we care about animals' rights,
139
561674
3085
Fakta bahwa kita peduli tentang hak binatang,
09:24
that means that's how beautiful our heart is,
140
564783
3595
menunjukkan betapa indahnya hati kita,
09:28
that we care about someone who cannot speak for themselves.
141
568402
3871
kita peduli kepada mereka yang tak bisa berbicara untuk diri mereka sendiri
09:32
And North Koreans right now cannot speak for themselves.
142
572932
5412
Dan masyarakat Korea Utara sekarang tidak dapat berbicara untuk diri mereka sendiri.
09:38
They don't have internet in the 21st century.
143
578900
3824
Di abad ke-21 mereka tidak memiliki internet.
09:42
We don't have electricity,
144
582748
2591
Kami tidak memiliki listrik,
09:45
and it is the darkest place on earth right now.
145
585363
3721
dan itulah tempat tergelap di bumi pada saat ini.
09:50
Now I want to say something to my fellow North Koreans
146
590618
3785
Sekarang saya ingin mengatakan sesuatu untuk sesama orang Korea Utara
09:54
who are living in that darkness.
147
594427
2205
yang tinggal di dalam kegelapan itu.
09:58
They might not believe this,
148
598050
1755
Mereka mungkin tidak percaya ini,
09:59
but I want to tell them that an alternative life is possible.
149
599829
4852
tapi saya ingin memberitahu mereka bahwa ada gaya hidup yang berbeda.
10:04
Be free.
150
604705
1338
Bebaslah.
10:07
From my experience,
151
607709
3750
Dari pengalaman saya,
10:11
literally anything is possible.
152
611483
3110
segalanya memang bisa terwujud.
10:16
I was bought,
153
616264
1532
Saya dulu dibeli,
10:17
I was sold as a slave.
154
617820
2368
saya dulu dijual sebagai budak.
10:20
But now I'm here,
155
620212
2220
Tetapi sekarang saya di sini,
10:22
and that is why I believe in miracles.
156
622456
3200
dan itulah kenapa saya percaya dengan keajaiban.
10:27
The one thing that I learned from history
157
627462
3205
Satu hal yang saya pelajari dari sejarah.
10:30
is that nothing is forever in this world.
158
630691
5014
adalah tidak ada yang abadi di dunia ini.
10:35
And that is why we have every reason to be hopeful.
159
635729
5422
Dan itulah kenapa kita seharusnya selalu penuh harapan.
10:41
Thank you.
160
641175
1430
Terima kasih.
10:42
(Applause)
161
642629
4275
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7