You are not alone in your loneliness | Jonny Sun

406,075 views ・ 2019-07-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ayudia Triwardhani Reviewer: Andi Tenri Wahyuni
Halo.
00:13
Hello.
0
13000
1976
00:15
I'd like to introduce you to someone.
1
15000
1976
Saya ingin memperkenalkan seseorang.
00:17
This is Jomny.
2
17000
2601
Ini Jomny.
00:19
That's "Jonny" but spelled accidentally with an "m,"
3
19625
2934
Itu adalah "Jonny" tapi tidak sengaja dibaca dengan "m"
00:22
in case you were wondering,
4
22583
1310
Kalau Anda penasaran,
00:23
because we're not all perfect.
5
23917
1476
karena kita tidak sempurna.
00:25
Jomny is an alien
6
25417
2017
Jomny adalah alien
00:27
who has been sent to earth with a mission to study humans.
7
27458
3060
yang dikirim ke bumi untuk mempelajari manusia.
00:30
Jomny is feeling lost and alone and far from home,
8
30542
3851
Jomny merasa tersesat, kesepian, dan jauh dari rumah,
00:34
and I think we've all felt this way.
9
34417
3226
dan saya pikir kita semua pernah merasakannya.
00:37
Or, at least I have.
10
37667
1767
Atau, setidaknya saya pernah.
00:39
I wrote this story about this alien at a moment in my life
11
39458
2976
Saya menulis cerita tentang alien ini dalam hidup saya
00:42
when I was feeling particularly alien.
12
42458
2060
ketika saya merasa seperti alien.
00:44
I had just moved to Cambridge and started my doctoral program at MIT,
13
44542
3267
Saya baru pindah ke Cambridge dan memulai program doktor saya di MIT,
00:47
and I was feeling intimidated and isolated and very much like I didn't belong.
14
47833
5810
dan merasa terintimidasi dan terisolasi, rasanya seperti bukan tempat saya.
00:53
But I had a lifeline of sorts.
15
53667
2101
Tapi saya punya jalan keluar lain.
00:55
See, I was writing jokes for years and years
16
55792
4226
Saya telah menulis cerita lucu selama bertahun-tahun
01:00
and sharing them on social media,
17
60042
2309
dan membagikannya di media sosial,
01:02
and I found that I was turning to doing this more and more.
18
62375
3083
dan saya menjadi semakin sering melakukannya.
01:06
Now, for many people, the internet can feel like a lonely place.
19
66250
4059
Bagi banyak orang, internet terasa seperti tempat yang sepi.
01:10
It can feel like this,
20
70333
1310
Rasanya seperti ini,
01:11
a big, endless, expansive void
21
71667
2767
sebuah kehampaan yang luas, besar, dan tak berujung
01:14
where you can constantly call out to it but no one's ever listening.
22
74458
3209
di mana Anda dapat berteriak tapi tidak ada yang mendengarkan.
01:18
But I actually found a comfort in speaking out to the void.
23
78708
3476
Tapi saya menemukan kenyamanan saat berbicara kepada kehampaan tersebut.
01:22
I found, in sharing my feelings with the void,
24
82208
2435
Saya rasa saat mencurahkan perasaan kepada kehampaan
01:24
eventually the void started to speak back.
25
84667
2250
kehampaan mulai berbicara balik.
01:28
And it turns out that the void isn't this endless lonely expanse at all,
26
88375
3434
Dan ternyata kehampaan tersebut bukanlah kesepian tak berujung,
01:31
but instead it's full of all sorts of other people,
27
91833
2435
namun dipenuhi oleh berbagai ragam manusia,
01:34
also staring out into it and also wanting to be heard.
28
94292
3309
yang juga menatap ke dalamnya dan ingin didengar pula.
01:37
Now, there have been many bad things that have come from social media.
29
97625
3768
Ada banyak hal buruk yang datang dari media sosial.
01:41
I'm not trying to dispute that at all.
30
101417
1851
Saya tidak mencoba memungkirinya.
01:43
To be online at any given point is to feel so much sadness
31
103292
3892
Pada saat tertentu saat online terasa begitu banyak kesedihan
01:47
and anger and violence.
32
107208
2310
dan kemarahan dan kekerasan.
01:49
It can feel like the end of the world.
33
109542
1851
Bisa terasa seperti akhir dari dunia.
01:51
Yet, at the same time, I'm conflicted
34
111417
1851
Tapi saat yang sama saya berkonflik
01:53
because I can't deny the fact that so many of my closest friends
35
113292
3642
karena tidak bisa saya pungkiri fakta begitu banyak teman terdekat saya
01:56
are people that I had met originally online.
36
116958
2625
adalah orang-orang yang saya kenal dari online.
02:00
And I think that's partly because there's this confessional nature
37
120458
3268
Dan saya pikir ini sebagian karena adanya kebiasaan mengakui
02:03
to social media.
38
123750
1250
kepada media sosial.
02:05
It can feel like you are writing in this personal, intimate diary
39
125750
3893
Rasanya seperti Anda sedang menulis di buku harian personal yang intim
02:09
that's completely private,
40
129667
1476
yang sepenuhnya pribadi,
02:11
yet at the same time you want everyone in the world to read it.
41
131167
3267
namun di saat yang sama Anda ingin semua orang membacanya.
02:14
And I think part of that, the joy of that
42
134458
2768
Dan saya kira sebagian dari itu, kesenangan dari itu
02:17
is that we get to experience things from perspectives from people
43
137250
3226
ialah kita dapat merasakan pengalaman dari perspektif orang-orang
02:20
who are completely different from ourselves,
44
140500
2059
yang sama sekali berbeda dari diri kita,
02:22
and sometimes that's a nice thing.
45
142583
1643
dan terkadang itu adalah hal baik.
02:24
For example, when I first joined Twitter,
46
144250
1976
Pertama kali saya bergabung di Twitter,
02:26
I found that so many of the people that I was following
47
146250
2851
saya menemukan begitu banyak orang yang saya ikuti
02:29
were talking about mental health and going to therapy
48
149125
2684
berbicara mengenai kesehatan jiwa dan mengikuti terapi
02:31
in ways that had none of the stigma that they often do
49
151833
3393
dengan demikian rupa tanpa ada stigma yang biasanya dialami
02:35
when we talk about these issues in person.
50
155250
2518
saat kita bicara secara pribadi tentang masalah ini.
02:37
Through them, the conversation around mental health was normalized,
51
157792
3642
Melalui mereka, perbincangan tentang kesehatan jiwa jadi biasa,
02:41
and they helped me realize that going to therapy was something
52
161458
3018
dan mereka membantu saya sadar bahwa ikut terapi adalah sesuatu
02:44
that would help me as well.
53
164500
1601
yang juga akan membantu saya.
02:46
Now, for many people,
54
166125
1809
Untuk banyak orang,
02:47
it sounds like a scary idea to be talking about all these topics
55
167958
4476
ini terdengar seperti ide yang menakutkan untuk berbicara tentang semua topik ini
02:52
so publicly and so openly on the internet.
56
172458
2893
dengan begitu terbuka di internet.
02:55
I feel like a lot of people think that it is a big, scary thing
57
175375
4809
Saya rasa banyak orang berpikir ini hal yang besar dan menakutkan
03:00
to be online if you're not already perfectly and fully formed.
58
180208
4143
berada online jika belum terbentuk secara penuh dan sempurna.
03:04
But I think the internet can be actually a great place to not know,
59
184375
3393
Tapi saya pikir internet bisa menjadi tempat yang baik untuk tidak tahu
03:07
and I think we can treat that with excitement,
60
187792
3976
dan saya pikir kita bisa menyikapinya dengan semangat,
03:11
because to me there's something important about sharing your imperfections
61
191792
4601
karena bagi saya ada sesuatu yang penting dalam membagikan ketidaksempurnaan
03:16
and your insecurities and your vulnerabilities
62
196417
3142
dan perasaan tidak aman dan kelemahan
03:19
with other people.
63
199583
1292
dengan orang lain.
03:22
(Laughter)
64
202083
1768
(Tawa)
03:23
Now, when someone shares that they feel sad or afraid
65
203875
3559
Nah, ketika seseorang membagikan kesedihan atau ketakutan
03:27
or alone, for example,
66
207458
1685
atau kesepian mereka, contohnya,
03:29
it actually makes me feel less alone,
67
209167
2142
ini mengurangi kesepian saya,
03:31
not by getting rid of any of my loneliness
68
211333
3101
bukan dengan menghilangkan kesepian saya
03:34
but by showing me that I am not alone
69
214458
2435
tapi dengan menunjukkan bahwa saya tidak sendiri
03:36
in feeling lonely.
70
216917
1392
di dalam merasakan kesepian.
03:38
And as a writer and as an artist,
71
218333
1726
Dan sebagai penulis dan artis,
03:40
I care very much about making this comfort of being vulnerable
72
220083
3643
saya sangat peduli terhadap membuat perasaan nyaman dalam kelemahan
03:43
a communal thing, something that we can share with each other.
73
223750
3226
menjadi hal yang umum, sesuatu yang bisa dibagikan satu sama lain.
03:47
I'm excited about externalizing the internal,
74
227000
2518
Saya tertarik menghubungkan batiniah ke lingkungan,
03:49
about taking those invisible personal feelings that I don't have words for,
75
229542
4934
menangkap rasa pribadi tak terlihat yang tak bisa dijelaskan,
03:54
holding them to the light, putting words to them,
76
234500
2518
mengungkapkannya, menuliskannya,
03:57
and then sharing them with other people
77
237042
1892
lalu dibagikan kepada orang lain
03:58
in the hopes that it might help them find words to find their feelings as well.
78
238958
3715
dengan harapan bisa membantu mereka mengungkapkan perasaan.
04:02
Now, I know that sounds like a big thing,
79
242697
2362
Ini kedengaran seperti hal yang besar,
04:05
but ultimately I'm interested in putting all these things
80
245083
2685
tetapi pada intinya saya tertarik untuk meletakkan ini
04:07
into small, approachable packages,
81
247792
2517
dalam paket kecil dan bisa didekati,
04:10
because when we can hide them into these smaller pieces,
82
250333
2643
saat bisa menyembunyikannya ke bagian yang lebih kecil,
04:13
I think they are easier to approach, I think they're more fun.
83
253000
2934
saya pikir akan lebih mudah dihadapi dan menjadi lebih seru.
04:15
I think they can more easily help us see our shared humanness.
84
255958
2935
Membantu kita lebih mudah melihat kemanusiaan kita bersama.
04:18
Sometimes that takes the form of a short story,
85
258917
2392
Kadang bentuknya dalam cerita pendek,
04:21
sometimes that takes the form of a cute book of illustrations, for example.
86
261333
3560
kadang berbentuk buku ilustrasi lucu, contohnya.
04:24
And sometimes that takes the form
87
264917
1601
Dan terkadang bisa berupa
04:26
of a silly joke that I'll throw on the internet.
88
266542
2475
lelucon konyol yang saya tulis di internet.
04:29
For example, a few months ago, I posted this app idea
89
269041
3476
Sebagai contoh, beberapa bulan lalu saya menuliskan ide aplikasi
04:32
for a dog-walking service
90
272541
1935
untuk layanan membawa anjing jalan-jalan
04:34
where a dog shows up at your door and you have to get out of the house
91
274500
3309
di mana seekor anjing datang ke pintu dan Anda harus keluar rumah
04:37
and go for a walk.
92
277833
1268
dan pergi jalan-jalan.
04:39
(Laughter)
93
279125
1875
(Tawa)
04:42
If there are app developers in the audience,
94
282333
2143
Jika ada pengembang aplikasi di sini,
04:44
please find me after the talk.
95
284500
1458
tolong cari saya setelah ini.
04:46
Or, I like to share every time I feel anxious about sending an email.
96
286875
3601
Saya ingin berbagi tentang setiap kali saya khawatir ketika mengirim email.
04:50
When I sign my emails "Best,"
97
290500
1434
Ketika saya tulis "Best,"
04:51
it's short for "I am trying my best,"
98
291958
2101
singkatan dari "Saya berusaha yang terbaik,"
04:54
which is short for "Please don't hate me, I promise I'm trying my best!"
99
294083
3417
artinya "Tolong jangan benci saya, saya berjanji berusaha yang terbaik!"
04:58
Or my answer to the classic icebreaker,
100
298708
2518
Atau jawaban saya atas pembuka percakapan,
05:01
if I could have dinner with anyone, dead or alive, I would.
101
301250
2809
jika bisa makan malam dengan siapapun , mau hidup atau mati,
05:04
I am very lonely.
102
304083
1310
saya mau. Saya sangat kesepian
05:05
(Laughter)
103
305417
1625
(Tawa)
05:09
And I find that when I post things like these online,
104
309750
3893
Dan saya sadar ketika menuliskan hal demikian online,
05:13
the reaction is very similar.
105
313667
1434
reaksinya sangat mirip.
05:15
People come together to share a laugh,
106
315125
1851
Orang-orang datang untuk berbagi tawa,
05:17
to share in that feeling,
107
317000
1309
untuk berbagi perasaan itu,
05:18
and then to disburse just as quickly.
108
318333
2101
dan kemudian bubar dengan cepat.
05:20
(Laughter)
109
320458
1560
(Tawa)
05:22
Yes, leaving me once again alone.
110
322042
2958
Ya, meninggalkan saya seorang diri lagi.
05:26
But I think sometimes these little gatherings can be quite meaningful.
111
326250
4351
Tetapi saya pikir pertemuan kecil ini terkadang bisa lumayan berarti.
05:30
For example, when I graduated from architecture school
112
330625
2559
Contohnya, ketika saya lulus dari sekolah arsitektur
05:33
and I moved to Cambridge,
113
333208
1310
dan pindah ke Cambridge,
05:34
I posted this question:
114
334542
1476
saya menulis pertanyaan ini:
05:36
"How many people in your life have you already had
115
336042
2379
"Berapa banyak orang dalam hidup Anda yang melakukan
05:38
your last conversation with?"
116
338435
1435
obrolan terakhir dengan Anda?
05:40
And I was thinking about my own friends who had moved away
117
340958
3810
Dan saya memikirkan tentang teman saya yang sudah pindah
05:44
to different cities and different countries, even,
118
344792
2351
ke kota lain, bahkan ke negara lain
dan betapa susahnya untuk tetap terhubung dengan mereka.
05:47
and how hard it would be for me to keep in touch with them.
119
347167
2809
05:50
But other people started replying and sharing their own experiences.
120
350000
3226
Tapi orang lain mulai membalas dan membagikan pengalaman mereka.
05:53
Somebody talked about a family member they had a falling out with.
121
353250
3143
Seseorang berbicara tentang putus hubungan dengan anggota keluarga.
05:56
Someone talked about a loved one who had passed away
122
356417
2642
Seseorang bicara tentang meninggalnya orang tercinta
05:59
quickly and unexpectedly.
123
359083
1601
yang cepat dan tiba-tiba.
06:00
Someone else talked about their friends from school
124
360708
2435
Yang lain berbicara tentang teman dari sekolah
06:03
who had moved away as well.
125
363167
1684
yang juga sudah pindah.
06:04
But then something really nice started happening.
126
364875
2726
Tetapi sesuatu yang sangat baik mulai terjadi.
06:07
Instead of just replying to me,
127
367625
1518
Bukan hanya membalas tulisan saya,
06:09
people started replying to each other,
128
369167
2392
mereka mulai saling membalas,
06:11
and they started to talk to each other and share their own experiences
129
371583
3310
dan mereka mulai saling berbicara dan berbagi pengalaman
06:14
and comfort each other
130
374917
1392
menghibur satu sama lain
06:16
and encourage each other to reach out to that friend
131
376333
2935
dan saling mendorong agar menghubungi lagi teman
06:19
that they hadn't spoken to in a while
132
379292
1809
yang sudah lama tidak dihubungi
06:21
or that family member that they had a falling out with.
133
381125
2601
atau kepada anggota keluarga yang putus hubungan.
06:23
And eventually, we got this little tiny microcommunity.
134
383750
4768
Dan pada akhirnya, kami mempunyai komunitas kecil ini.
06:28
It felt like this support group formed
135
388542
2476
Rasanya kelompok pendukung ini terbentuk
06:31
of all sorts of people coming together.
136
391042
2601
dari beragam orang yang bersatu.
06:33
And I think every time we post online,
137
393667
3101
Dan saya rasa setiap kali kami menulis sesuatu dalam jaring,
06:36
every time we do this, there's a chance
138
396792
1892
ada sebuah kesempatan
06:38
that these little microcommunities can form.
139
398708
2143
komunitas kecil seperti ini bisa terbentuk.
06:40
There's a chance that all sorts of different creatures
140
400875
4018
Ada kesempatan bahwa segala macam makhluk yang berbeda
06:44
can come together and be drawn together.
141
404917
2184
bisa bersatu dan berkumpul.
06:47
And sometimes, through the muck of the internet,
142
407125
2268
Dan terkadang, melalui internet
06:49
you get to find a kindred spirit.
143
409417
2208
Anda menemukan orang yang baik.
06:53
Sometimes that's in the reading the replies
144
413333
3018
Terkadang ketika membaca balasan orang
06:56
and the comments sections and finding a reply that is particularly kind
145
416375
3476
dalam bagian komentar dan menemukan balasan yang baik
06:59
or insightful or funny.
146
419875
1684
atau berwawasan ataupun lucu.
07:01
Sometimes that's in going to follow someone
147
421583
2893
Terkadang ketika mengikuti seseorang
07:04
and seeing that they already follow you back.
148
424500
2726
dan melihat orang itu sudah balas mengikuti Anda.
07:07
And sometimes that's in looking at someone that you know in real life
149
427250
3268
Dan terkadang ketika melihat seseorang yang Anda kenal di dunia nyata
07:10
and seeing the things that you write and the things that they write
150
430542
3184
dan melihat hal yang Anda tulis dan hal yang mereka tulis
07:13
and realizing that you share so many of the same interests as they do,
151
433750
3309
dan menyadari Anda mempunyai banyak minat yang sama dengan mereka,
07:17
and that brings them closer together to you.
152
437083
2185
dan itu membuat mereka lebih dekat dengan Anda
07:19
Sometimes, if you're lucky,
153
439292
2184
Terkadang, jika beruntung,
07:21
you get to meet another alien.
154
441500
1958
Anda bisa bertemu alien yang lain.
07:24
[when two aliebns find each other in a strange place,
155
444874
2477
[Ketika dua alien bertemu di tempat asing,
07:27
it feels a litle more like home]
156
447375
1601
terasa lebih seperti di rumah]
07:29
But I am worried, too, because as we all know,
157
449000
2184
Tetapi saya juga khawatir, karena kita tahu,
07:31
the internet for the most part doesn't feel like this.
158
451208
3018
tidak selalu terjadi hal baik di internet.
07:34
We all know that for the most part,
159
454250
1726
Kita semua tahu, seringkali,
07:36
the internet feels like a place where we misunderstand each other,
160
456000
3684
internet terasa seperti tempat kita salah mengerti satu sama lain,
07:39
where we come into conflict with each other,
161
459708
3792
tempat kita masuk dalam konflik antara satu dengan yang lain,
07:44
where there's all sorts of confusion and screaming and yelling and shouting,
162
464583
5268
di mana ada berbagai kebingungan dan teriakan,
07:49
and it feels like there's too much of everything.
163
469875
2309
dan rasanya terlalu banyak segalanya.
07:52
It feels like chaos,
164
472208
1351
Terasa seperti kekacauan,
07:53
and I don't know how to square away the bad parts with the good,
165
473583
4226
dan saya tidak tahu bagaimana memisahkan yang buruk dari yang baik,
07:57
because as we know and as we've seen,
166
477833
1810
karena seperti yang kita tahu dan lihat
07:59
the bad parts can really, really hurt us.
167
479667
3750
bagian buruk bisa benar-benar melukai kita.
08:04
It feels to me that the platforms that we use to inhabit these online spaces
168
484417
5059
Saya merasa wadah yang kita gunakan untuk berada dalam ruangan dalam jaring
08:09
have been designed either ignorantly or willfully
169
489500
2601
sudah dirancang secara tidak peduli atau secara sengaja
08:12
to allow for harassment and abuse, to propagate misinformation,
170
492125
3768
memungkinkan pelecehan dan penyalahgunaan, menyebarkan informasi palsu,
08:15
to enable hatred and hate speech and the violence that comes from it,
171
495917
3684
menyebabkan kebencian dan ujaran kebencian berakibatkan kekerasan,
08:19
and it feels like none of our current platforms
172
499625
2351
dan rasanya saat ini tidak ada wadah
08:22
are doing enough to address and to fix that.
173
502000
2083
yang berusaha menyelesaikan masalah ini.
08:24
But still, and maybe probably unfortunately,
174
504792
3684
Tapi tetap saja, dan mungkin ini sesuatu yang disayangkan,
08:28
I'm still drawn to these online spaces, as many others are,
175
508500
3643
saya tetap tertarik ke ruang dalam jaring ini, seperti yang lain,
08:32
because sometimes it just feels like that's where all the people are.
176
512167
4267
karena terkadang rasanya di sana semua orang berada.
08:36
And I feel silly
177
516458
1810
Dan saya merasa konyol
08:38
and stupid sometimes
178
518292
2101
dan kadang merasa bodoh
08:40
for valuing these small moments of human connection in times like these.
179
520417
4891
untuk menghargai koneksi manusia di momen-momen kecil di saat seperti ini.
08:45
But I've always operated under this idea
180
525332
2311
Tapi saya selalu berjalan berdasarkan ide ini
08:47
that these little moments of humanness are not superfluous.
181
527667
4851
bahwa momen-momen kecil kemanusiaan ini bukan hal yang terlalu berlebihan.
08:52
They're not retreats from the world at all,
182
532542
2059
Itu bukan mengasingkan diri dari dunia,
08:54
but instead they're the reasons why we come to these spaces.
183
534625
2851
tapi justru mereka alasan kita datang ke tempat ini.
08:57
They are important and vital and they affirm and they give us life.
184
537500
3167
Semua ini penting dan vital dan menguatkan dan memberikan hidup.
09:02
And they are these tiny, temporary sanctuaries
185
542333
2810
Dan mereka ialah tempat suci kecil dan sementara
09:05
that show us that we are not as alone as we think we are.
186
545167
2708
yang menunjukkan bahwa kita tidak sesendiri yang kita pikir.
09:09
And so yes, even though life is bad and everyone's sad
187
549792
2809
Jadi ya, walaupun hidup berat dan semua orang sedih
09:12
and one day we're all going to die --
188
552625
2726
dan suatu hari kita semua akan mati --
09:15
[look. life is bad. everyones sad.
189
555375
1643
[lihat. hidup itu buruk. semua sedih.
09:17
We're all gona die, but i alredy bought this inflatable bouncey castle
190
557042
3309
Kita semua akan mati, tapi aku sudah beli kastil tiup ini
09:20
so are u gona take Ur shoes off or not]
191
560375
1934
jadi kamu akan lepas sepatu tidak]
09:22
I think the inflatable metaphorical bouncy castle in this case
192
562333
4560
Saya rasa, perumpamaan kastil tiup di kasus ini
09:26
is really our relationships and our connections to other people.
193
566917
4875
adalah hubungan dan koneksi kita dengan orang lain.
09:34
And so one night,
194
574542
1309
Jadi suatu malam,
09:35
when I was feeling particularly sad and hopeless about the world,
195
575875
3101
saat saya sedang sangat sedih dan putus asa tentang dunia,
09:39
I shouted out to the void,
196
579000
2184
saya berteriak pada kehampaan,
09:41
to the lonely darkness.
197
581208
1310
pada kegelapan yang sunyi.
09:42
I said, "At this point, logging on to social media
198
582542
3142
Saya bilang, "Pada saat ini, masuk ke media sosial
09:45
feels like holding someone's hand at the end of the world."
199
585708
2976
terasa seperti memegang tangan seseorang di akhir dunia."
09:48
And this time, instead of the void responding,
200
588708
2476
Dan kali ini, bukan kehampaan yang merespons,
09:51
it was people who showed up,
201
591208
2643
tapi orang-orang muncul,
09:53
who started replying to me and then who started talking to each other,
202
593875
3684
mulai membalas, kemudian mulai bicara satu sama lain,
09:57
and slowly this little tiny community formed.
203
597583
3226
dan perlahan, komunitas kecil ini terbentuk.
10:00
Everybody came together to hold hands.
204
600833
2125
Semua orang berkumpul berpegangan tangan.
10:03
And in these dangerous and unsure times,
205
603875
4184
Dan di masa yang berbahaya dan tidak pasti ini,
10:08
in the midst of it all,
206
608083
2101
di tengah semua itu,
10:10
I think the thing that we have to hold on to is other people.
207
610208
4393
Saya rasa yang kita miliki untuk bertahan adalah orang lain.
10:14
And I know that is a small thing made up of small moments,
208
614625
4434
Dan saya tahu bahwa ini adalah hal kecil, terbentuk dari momen kecil,
10:19
but I think it is one tiny, tiny sliver of light
209
619083
3435
tapi saya rasa ini adalah cahaya kecil yang terang
10:22
in all the darkness.
210
622542
1809
di tengah kegelapan.
10:24
Thank you.
211
624375
1268
Terima kasih.
10:25
(Applause)
212
625667
4517
(Tepuk tangan)
10:30
Thank you.
213
630208
1268
Terima kasih.
10:31
(Applause)
214
631500
3875
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7