You are fluent in this language (and don't even know it) | Christoph Niemann

1,645,083 views ・ 2018-08-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Intan Andini Reviewer: Karen Winardi
00:12
I'm an artist.
0
12760
1240
Saya seorang seniman.
00:15
Being an artist is the greatest job there is.
1
15240
2640
Menjadi seniman adalah pekerjaan terhebat.
00:18
And I really pity each and every one of you
2
18760
2296
Dan saya kasihan pada Anda semua
00:21
who has to spend your days discovering new galaxies
3
21080
2696
yang harus menghabiskan waktu menemukan galaksi baru
00:23
or saving humanity from global warming.
4
23800
2656
atau menyelamatkan umat manusia dari pemanasan global.
00:26
(Laughter)
5
26480
2456
(Tawa)
00:28
But being an artist is also a daunting job.
6
28960
2920
Tapi menjadi seorang seniman juga menakutkan.
00:32
I spend every day, from nine to six, doing this.
7
32880
3600
Saya menghabiskan waktu setiap hari, dari pukul 9 hingga 6, melakukan ini.
00:37
(Laughter)
8
37200
1896
(Tawa)
00:39
I even started a side career that consists entirely
9
39120
3976
Saya bahkan memulai karier sampingan yang intinya hanya
00:43
of complaining about the difficulty of the creative process.
10
43120
2816
mengeluhkan betapa sulitnya proses kreatif.
00:45
(Laughter)
11
45960
1096
(Tawa)
00:47
But today, I don't want to talk about what makes my life difficult.
12
47080
3760
Tapi hari ini, saya tak ingin berbicara tentang hal yang mempersulit hidup saya.
00:51
I want to talk about what makes it easy.
13
51480
2616
Saya ingin bercerita apa yang membuatnya mudah.
00:54
And that is you --
14
54120
1496
Dan itu adalah Anda
00:55
and the fact that you are fluent in a language
15
55640
2656
dan fakta bahwa Anda fasih dalam suatu bahasa
00:58
that you're probably not even aware of.
16
58320
1858
yang mungkin tidak Anda sadari.
01:01
You're fluent in the language of reading images.
17
61480
3080
Anda fasih dalam bahasa membaca gambar.
01:06
Deciphering an image like that
18
66720
1456
Memahami gambar seperti itu
01:08
takes quite a bit of an intellectual effort.
19
68200
2056
membutuhkan sedikit usaha intelektual.
01:10
But nobody ever taught you how this works,
20
70280
2216
Tapi tak seorang pun mengajari Anda caranya,
01:12
you just know it.
21
72520
1240
Anda tahu begitu saja.
01:15
College, shopping, music.
22
75280
2096
Perguruan tinggi, perbelanjaan, musik.
01:17
What makes a language powerful is that you can take a very complex idea
23
77400
3776
Yang membuat sebuah bahasa kuat adalah kemampuannya mengubah suatu ide kompleks
01:21
and communicate it in a very simple, efficient form.
24
81200
2880
dan menyampaikannya dalam bentuk sangat simpel dan efisien.
01:25
These images represent exactly the same ideas.
25
85760
3200
Gambar-gambar ini menyiratkan ide-ide yang persis sama.
01:30
But when you look, for example, at the college hat,
26
90680
2416
Tapi saat Anda melihat, contohnya, topi toga itu,
01:33
you know that this doesn't represent the accessory you wear on your head
27
93120
3416
Anda paham bahwa benda itu tak mewakili aksesori yang Anda kenakan
01:36
when you're being handed your diploma,
28
96560
1856
saat menerima gelar sarjana,
01:38
but rather the whole idea of college.
29
98440
1800
melainkan konsep umum universitas.
01:42
Now, what drawings can do is they cannot only communicate images,
30
102040
4136
Lukisan tak hanya dapat menyampaikan pesan,
01:46
they can even evoke emotions.
31
106200
2816
tapi juga membangkitkan emosi
01:49
Let's say you get to an unfamiliar place and you see this.
32
109040
3296
Katakanlah Anda berada di tempat asing dan melihat ini.
01:52
You feel happiness and relief.
33
112360
1576
Anda merasa bahagia dan lega.
01:53
(Laughter)
34
113960
1776
(Tawa)
01:55
Or a slight sense of unease or maybe downright panic.
35
115760
5416
Atau sedikit rasa gelisah atau mungkin rasa panik.
02:01
(Laughter)
36
121200
2536
(Tawa)
02:03
Or blissful peace and quiet.
37
123760
3456
Atau damai dan tenang.
02:07
(Laughter)
38
127240
1616
(Tawa)
02:08
But visuals, they're of course more than just graphic icons.
39
128880
3440
Tapi visual lebih dari sekadar ikon grafis.
02:13
You know, if I want to tell the story of modern-day struggle,
40
133360
3376
Jika saya ingin menceritakan perjuangan zaman modern,
02:16
I would start with the armrest between two airplane seats
41
136760
3216
Saya akan mulai dengan sandaran tangan di antara dua kursi pesawat
02:20
and two sets of elbows fighting.
42
140000
2136
dan dua siku yang bertarung.
02:22
What I love there is this universal law
43
142160
2896
Yang saya sukai di sana adalah hukum universal ini,
02:25
that, you know, you have 30 seconds to fight it out
44
145080
2416
bahwa hanya ada 30 detik untuk bertarung siku
02:27
and once it's yours, you get to keep it for the rest of the flight.
45
147520
3176
jika menang, Anda berhak atas sandaran tangan itu saat penerbangan.
02:30
(Laughter)
46
150720
2096
(Tawa)
02:32
Now, commercial flight is full of these images.
47
152840
3896
Saat ini, iklan penerbangan penuh dengan gambar-gambar ini.
02:36
If I want to illustrate the idea of discomfort,
48
156760
3496
Jika saya ingin menggambarkan rasa tidak nyaman,
02:40
nothing better than these neck pillows.
49
160280
1896
bantal leher ini contohnya.
02:42
They're designed to make you more comfortable --
50
162200
3056
Mereka didesain untuk kenyamanan Anda--
02:45
(Laughter)
51
165280
1816
(Tawa)
02:47
except they don't.
52
167120
1216
tapi tidak.
02:48
(Laughter)
53
168360
2960
(Tawa)
02:52
So I never sleep on airplanes.
54
172200
1440
Saya tidak tidur di pesawat.
02:54
What I do occasionally is I fall into a sort of painful coma.
55
174880
4096
Yang biasa saya lakukan adalah jatuh dalam semacam koma menyakitkan.
02:59
And when I wake up from that,
56
179000
3496
Dan ketika terbangun,
03:02
I have the most terrible taste in my mouth.
57
182520
2656
ada rasa menjijikan di mulut saya.
03:05
It's a taste that's so bad, it cannot be described with words,
58
185200
3336
Rasanya sangat buruk sampai tak bisa dideskripsikan,
03:08
but it can be drawn.
59
188560
1376
tapi masih bisa digambarkan.
03:09
(Laughter)
60
189960
5936
(Tawa)
03:15
The thing is, you know, I love sleeping.
61
195920
2600
Sebenarnya, saya suka tidur.
03:19
And when I sleep, I really prefer to do it while spooning.
62
199160
3736
Dan saya suka tidur sambil berpelukan.
03:22
I've been spooning on almost a pro level for close to 20 years,
63
202920
3936
Saya sampai jago berpelukan setelah mendekati 20 tahun lamanya,
03:26
but in all this time, I've never figured out
64
206880
2896
tapi selama ini, saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan
03:29
what to do with that bottom arm.
65
209800
1656
dengan lengan bawah saya.
03:31
(Laughter)
66
211480
2616
(Tawa)
03:34
(Applause)
67
214120
1936
(Tepuk tangan)
03:36
And the only thing --
68
216080
2280
Dan satu-satunya hal --
03:39
the only thing that makes sleeping even more complicated
69
219640
2856
satu-satunya hal yang membuat tidur jadi lebih rumit
03:42
than trying to do it on an airplane
70
222520
1696
daripada melakukannya dalam pesawat
03:44
is when you have small children.
71
224240
1560
adalah memiliki anak-anak kecil.
03:47
They show up at your bed at around 4am
72
227040
2040
Mereka ada di kasur Anda sekitar jam 4 pagi
03:50
with some bogus excuse of, "I had a bad dream."
73
230040
3216
dengan keluhan bohong seperti, "Aku bermimpi buruk."
03:53
(Laughter)
74
233280
2256
(Tawa)
03:55
And then, of course you feel sorry for them, they're your kids,
75
235560
2946
Anda merasa tak enak pada mereka; mereka anak Anda,
03:58
so you let them into your bed.
76
238520
1426
sehingga mereka pun tidur dengan Anda.
03:59
And I have to admit, at the beginning, they're really cute and warm and snugly.
77
239960
3715
Harus diakui, awalnya mereka menggemaskan, hangat, dan enak dipeluk.
04:03
The minute you fall back asleep, they inexplicably --
78
243685
3171
Detik Anda kembali tidur, mereka mulai --
04:06
(Laughter)
79
246880
1656
(Tawa)
04:08
start rotating.
80
248560
1256
tak bisa diam.
04:09
(Laughter)
81
249840
2576
(Tawa)
04:12
We like to call this the helicopter mode.
82
252440
1953
Kami suka menyebutnya mode helikopter.
04:14
(Laughter)
83
254417
1839
(Tawa)
04:16
Now, the deeper something is etched into your consciousness,
84
256280
5016
Kini, semakin dalam sesuatu terukir di kesadaran Anda,
04:21
the fewer details we need to have an emotional reaction.
85
261320
3360
semakin sedikit detail dibutuhkan untuk memperoleh reaksi emosional.
04:25
(Laughter)
86
265360
2856
(Tawa)
04:28
So why does an image like this work?
87
268240
1920
Jadi kenapa gambar seperti ini berhasil?
04:31
It works, because we as readers
88
271000
2616
Karena kita sebagai pembaca
04:33
are incredibly good at filling in the blanks.
89
273640
2240
sangat baik dalam mengisi kekosongan.
04:37
Now, when you draw, there's this concept of negative space.
90
277000
4016
Sekarang, saat Anda menggambar, ada konsep ruang negatif ini.
04:41
And the idea is, that instead of drawing the actual object,
91
281040
2896
Dan idenya, ketimbang menggambar objek sesungguhnya,
04:43
you draw the space around it.
92
283960
2016
Anda justru menggambar ruang di sekitarnya.
04:46
So the bowls in this drawing are empty.
93
286000
2400
Jadi mangkuk-mangkuk di gambar ini kosong.
04:49
But the black ink prompts your brain to project food into a void.
94
289360
3880
Tapi tinta hitam ini mendorong otak Anda memproyeksikan makanan ke kehampaan.
04:56
What we see here is not a owl flying.
95
296200
3160
Yang kita lihat bukanlah burung hantu terbang.
05:00
What we actually see is a pair of AA batteries
96
300113
2143
Kita sebenarnya melihat sepasang baterai AA
05:02
standing on a nonsensical drawing,
97
302280
2176
berdiri di atas gambar tak masuk akal.
05:04
and I animate the scene by moving my desk lamp up and down.
98
304480
3536
dan saya hidupkan adegan dengan menggerakkan lampu meja naik turun.
05:08
(Laughter)
99
308040
2056
(Tawa)
05:10
The image really only exists in your mind.
100
310120
2600
Gambar ini hanya ada dalam pikiran Anda.
05:13
So, how much information do we need to trigger such an image?
101
313640
3120
Jadi, berapa informasi yang diperlukan untuk memicu gambar itu?
05:18
My goal as an artist is to use the smallest amount possible.
102
318040
4080
Tujuan saya sebagai seniman adalah menggunakan jumlah sekecil mungkin.
05:23
I try to achieve a level of simplicity
103
323120
2816
Saya berusaha mencapai level kesederhanaan
05:25
where, if you were to take away one more element,
104
325960
2416
dalam artian, jika Anda ambil satu elemen lagi,
05:28
the whole concept would just collapse.
105
328400
2040
seluruh konsep akan hancur.
05:31
And that's why my personal favorite tool as an artist is abstraction.
106
331520
3640
Karena itulah alat favorit saya sebagai seniman adalah abstraksi.
05:36
I've come up with this system which I call the abstract-o-meter,
107
336520
3016
Saya menunjukkan sistem yang saya sebut "abstract-o-meter",
05:39
and this is how it works.
108
339560
1336
dan begini cara kerjanya.
05:40
So you take a symbol, any symbol, for example the heart and the arrow,
109
340920
3896
Anda mengambil satu simbol, yang mana pun, misalnya hati dan panah,
05:44
which most of us would read as the symbol for love,
110
344840
2816
yang kebanyakan kita baca sebagai simbol cinta,
05:47
and I'm an artist, so I can draw this
111
347680
1816
dan sebagai seniman, saya bisa gambar itu
05:49
in any given degree of realism or abstraction.
112
349520
2960
dalam derajat realisme atau abstraksi berapa pun.
05:53
Now, if I go too realistic on it, it just grosses everybody out.
113
353320
4376
Jika saya menggambarnya terlalu realistik, orang-orang takkan suka.
05:57
(Laughter)
114
357720
2016
(Tawa)
05:59
If I go too far on the other side and do very abstract,
115
359760
3936
Tapi jika gambarnya terlalu abstrak,
06:03
nobody has any idea what they're looking at.
116
363720
2256
orang-orang takkan tahu apa yang mereka lihat.
06:06
So I have to find the perfect place on that scale,
117
366000
2376
Jadi saya harus mencari titik sempurna di skala,
06:08
in this case it's somewhere in the middle.
118
368400
2040
yaitu suatu tempat di tengah.
06:11
Now, once we have reduced an image to a more simple form,
119
371320
3520
Setelah mengurangi gambar agar jadi lebih sederhana,
06:16
all sorts of new connections become possible.
120
376080
2120
semua koneksi barulah memungkinkan.
06:20
And that allows for totally new angles in storytelling.
121
380760
3776
Dan itu menciptakan sudut baru bagi penceritaan.
06:24
(Laughter)
122
384560
3376
(Tawa)
06:27
And so, what I like to do is,
123
387960
1456
Yang saya suka lakukan adalah,
06:29
I like to take images from really remote cultural areas and bring them together.
124
389440
4200
Saya suka mengambil gambar dari daerah budaya terpencil dan menyatukannya
06:36
Now, with more daring references --
125
396000
2376
Sekarang, dengan referensi yang lebih berani --
06:38
(Laughter)
126
398400
2656
(Tawa)
06:41
I can have more fun.
127
401080
1720
Saya bisa lebih bersenang-senang.
06:43
But of course, I know that eventually things become so obscure
128
403560
2976
Tapi tentu, saya tahu segalanya jadi kabur
06:46
that I start losing some of you.
129
406560
1896
sampai kehilangan beberapa dari kalian.
06:48
So as a designer, it's absolutely key to have a good understanding
130
408480
4616
Jadi sebagai desainer, inilah kunci mendapat pemahaman yang benar
06:53
of the visual and cultural vocabulary of your audience.
131
413120
3320
atas bahasa visual dan kultural pangsa pasar Anda.
06:58
With this image here, a comment on the Olympics in Athens,
132
418000
5256
Dengan gambar ini, sebuah komentar di Olimpiade Athena,
07:03
I assumed that the reader of the "New Yorker"
133
423280
2096
saya percaya pembaca majalah "New Yorker"
07:05
would have some rudimentary idea of Greek art.
134
425400
2936
setidaknya paham sedikit tentang seni Yunani.
07:08
If you don't, the image doesn't work.
135
428360
1840
Jika tidak, berarti gambar ini gagal.
07:10
But if you do, you might even appreciate the small detail,
136
430880
2736
Tapi jika Anda paham, detail kecil mungkin Anda apresiasi,
07:13
like the beer-can pattern here on the bottom of the vase.
137
433640
2856
seperti pola botol bir di bawah vas ini.
07:16
(Laughter)
138
436520
1680
(Tawa)
07:19
A recurring discussion I have with magazine editors,
139
439600
4136
Diskusi berulang saya dengan editor-editor majalah,
07:23
who are usually word people,
140
443760
1976
yang biasanya orang-orang tipe 'kata',
07:25
is that their audience, you,
141
445760
2600
adalah pembaca mereka, yaitu Anda semua,
07:29
are much better at making radical leaps with images
142
449320
3576
jauh lebih pandai dalam membuat lompatan radikal dengan gambar,
07:32
than they're being given credit for.
143
452920
1720
dibanding mereka sendiri.
07:35
And the only thing I find frustrating is that they often seem to push me
144
455240
4296
Satu-satunya hal yang membuat frustasi adalah mereka sering mendorong saya
07:39
towards a small set of really tired visual clichés
145
459560
3576
pada seperangkat kecil klise visual melelahkan
07:43
that are considered safe.
146
463160
1616
yang dianggap aman.
07:44
You know, it's the businessman climbing up a ladder,
147
464800
2976
Anda tahu, para pebisnislah yang menaiki tangga,
07:47
and then the ladder moves, morphs into a stock market graph,
148
467800
3096
dan ketika tangganya bergerak, berubah menjadi grafik pasar saham
07:50
and anything with dollar signs; that's always good.
149
470920
2416
dengan simbol-simbol dolar; itu pertanda baik.
07:53
(Laughter)
150
473360
1616
(Tawa)
07:55
If there are editorial decision makers here in the audience,
151
475000
3816
Jika ada pembuat keputusan editorial di antara hadirin semua,
07:58
I want to give you a piece of advice.
152
478840
1776
saya ingin memberi saran.
08:00
Every time a drawing like this is published,
153
480640
2896
Setiap kali gambar seperti ini diterbitkan,
08:03
a baby panda will die.
154
483560
1856
seekor bayi panda akan mati.
08:05
(Laughter)
155
485440
1096
(Tawa)
08:06
Literally.
156
486560
1216
Secara harfiah.
08:07
(Laughter)
157
487800
1336
(Tawa)
08:09
(Applause)
158
489160
4576
(Tepuk tangan)
08:13
When is a visual cliché good or bad?
159
493760
3296
Kapan klise visual jadi baik atau buruk?
08:17
It's a fine line.
160
497080
1816
Ini garis yang bagus.
08:18
And it really depends on the story.
161
498920
2296
Dan sangat bergantung pada cerita.
08:21
In 2011, during the earthquake and the tsunami in Japan,
162
501240
3736
Pada 2011, saat gempa bumi dan tsunami terjadi di Jepang,
08:25
I was thinking of a cover.
163
505000
2176
saya memikirkan sebuah sampul.
08:27
And I went through the classic symbols:
164
507200
2456
Jadi saya mendalami simbol klasik:
08:29
the Japanese flag,
165
509680
1296
bendera Jepang.
08:31
"The Great Wave" by Hokusai, one of the greatest drawings ever.
166
511000
3360
"Gelombang Besar" oleh Hokusai, salah satu gambar terbaik.
08:35
And then the story changed
167
515520
2616
Kemudian cerita berubah
08:38
when the situation at the power plant in Fukushima got out of hand.
168
518160
3160
saat situasi di pembangkit listrik di Fukushima tak terkendali.
08:42
And I remember these TV images of the workers in hazmat suits,
169
522200
4616
Saya ingat TV menayangkan gambar para pekerja dalam jas hazmat,
08:46
just walking through the site,
170
526840
1456
berjalan melewati situs itu,
08:48
and what struck me was how quiet and serene it was.
171
528320
3656
dan saya terguncang akan ketenangan dan keheningan di sana.
08:52
And so I wanted to create an image of a silent catastrophe.
172
532000
3400
Karena itu saya ingin menciptakan gambar malapetaka yang bisu.
08:56
And that's the image I came up with.
173
536200
1720
Dan seperti inilah jadinya.
08:59
(Applause)
174
539120
1616
(Tepuk tangan)
09:00
Thank you.
175
540760
1216
Terima kasih.
09:02
(Applause)
176
542000
2640
(Tepuk tangan)
09:05
What I want to do is create an aha moment, for you, for the reader.
177
545280
4320
Saya ingin menciptakan momen "Aha!" bagi Anda, pembaca sekalian.
09:10
And unfortunately, that does not mean
178
550200
1816
Dan sayangnya, saya tidak lantas
09:12
that I have an aha moment when I create these images.
179
552040
2520
punya momen "Aha!" itu saat menciptakan gambar ini.
09:15
I never sit at my desk
180
555520
1256
Saya tak pernah berdiam
09:16
with the proverbial light bulb going off in my head.
181
556800
2960
di kursi saya dengan bohlam menyala di kepala saya.
09:21
What it takes is actually a very slow,
182
561200
2816
Yang dibutuhkan justru
09:24
unsexy process of minimal design decisions
183
564040
3416
proses pengambilan keputusan desain minimal yang sangat lambat
09:27
that then, when I'm lucky, lead to a good idea.
184
567480
2320
yang memberi ide cerdas, jika saya beruntung.
09:31
So one day, I'm on a train, and I'm trying to decode
185
571960
2656
Jadi suatu hari, saat berkereta, saya coba menguraikan
09:34
the graphic rules for drops on a window.
186
574640
2200
aturan grafis untuk tetesan di jendela.
09:37
And eventually I realize,
187
577520
1256
Dan kemudian saya sadar,
09:38
"Oh, it's the background blurry upside-down,
188
578800
3496
"Oh, latar belakangnya kabur dari arah terbalik, terus terbingkai
09:42
contained in a sharp image."
189
582320
1376
dalam gambar tajam."
09:43
And I thought, wow, that's really cool,
190
583720
1876
Dan saya berpikir, wow, keren sekali,
09:45
and I have absolutely no idea what to do with that.
191
585610
2376
dan saya tak tahu harus berbuat apa.
09:48
A while later, I'm back in New York,
192
588016
2160
Kemudian, saya kembali ke New York,
09:50
and I draw this image of being stuck on the Brooklyn bridge in a traffic jam.
193
590200
4360
dan saya membuat gambar terjebak macet di jembatan Brooklyn.
09:55
It's really annoying, but also kind of poetic.
194
595240
2360
Sungguh menjengkelkan, tapi juga puitis.
09:58
And only later I realized,
195
598960
1256
Lalu saya tersadar,
10:00
I can take both of these ideas and put them together in this idea.
196
600240
3280
saya bisa mengambil kedua ide itu dan menyatukannya dalam ide ini.
10:04
And what I want to do is not show a realistic scene.
197
604760
3120
Yang ingin saya lakukan bukanlah memperlihatkan adegan realistik.
10:09
But, maybe like poetry,
198
609160
2576
Tapi, mungkin seperti puisi,
10:11
make you aware that you already had this image with you,
199
611760
3456
yang menyadarkan Anda bahwa Anda sudah memiliki gambaran ini,
10:15
but only now I've unearthed it
200
615240
1856
tapi saya baru menguaknya sekarang
10:17
and made you realize that you were carrying it with you all along.
201
617120
3600
dan membuat Anda sadar selama ini, Anda selalu membawanya.
10:21
But like poetry, this is a very delicate process
202
621760
3336
Tapi seperti puisi, ini proses yang sangat lembut
10:25
that is neither efficient nor scalable, I think.
203
625120
4360
yang tidak efisien maupun terukur, saya kira.
10:30
And maybe the most important skill for an artist
204
630720
3536
Dan mungkin keterampilan terpenting bagi seniman
10:34
is really empathy.
205
634280
1200
adalah empati.
10:36
You need craft and you need --
206
636640
3056
Anda memerlukan keahlian dan Anda memerlukan --
10:39
(Laughter)
207
639720
1536
(Tawa)
10:41
you need creativity --
208
641280
1256
memerlukan kreativitas --
10:42
(Laughter)
209
642560
1536
(Tawa)
10:44
thank you --
210
644120
1216
Terima kasih --
10:45
to come up with an image like that.
211
645360
2136
untuk membuat gambar seperti itu.
10:47
But then you need to step back
212
647520
2256
Tapi Anda perlu mundur
10:49
and look at what you've done from the perspective of the reader.
213
649800
3120
dan melihat apa yang Anda lakukan dari perspektif para pembaca.
10:53
I've tried to become a better artist by becoming a better observer of images.
214
653920
4640
Saya berusaha menjadi seniman yang baik dengan menjadi pengamat gambar yang baik.
10:59
And for that, I started an exercise for myself
215
659280
2336
Karenanya, saya mulai berlatih,
11:01
which I call Sunday sketching,
216
661640
2216
saya menyebutnya sketsa Minggu, yang artinya
11:03
which meant, on a Sunday, I would take a random object I found around the house
217
663880
5096
setiap Minggu, saya akan mengambil barang acak di sekitar rumah saya
11:09
and try to see if that object could trigger an idea
218
669000
4416
dan berusaha melihat apakah objek itu mampu memicu sebuah ide
11:13
that had nothing to do with the original purpose of that item.
219
673440
2920
yang tak ada hubungannya dengan tujuan awal barang itu dibuat.
11:17
And it usually just means I'm blank for a long while.
220
677160
3000
Dan biasanya pikiran saya justru kosong untuk waktu lama.
11:21
And the only trick that eventually works is if I open my mind
221
681160
3536
Dan satu-satunya trik yang berhasil ialah saat saya membuka pikiran
11:24
and run through every image I have stored up there,
222
684720
3336
dan memandangi setiap gambar yang saya letakkan di sana,
11:28
and see if something clicks.
223
688080
1560
dan mencari objek berhubungan.
11:30
And if it does, just add a few lines of ink to connect --
224
690640
4376
Kalau ada, cukup tambahkan beberapa garis tinta untuk menghubungkan --
11:35
to preserve this very short moment of inspiration.
225
695040
2920
untuk mempertahankan momen inspirasi pendek ini.
11:40
And the great lesson there
226
700200
2296
Dan pelajaran besar di sana
11:42
was that the real magic doesn't happen on paper.
227
702520
3216
adalah bahwa sihir yang nyata tak terjadi di atas kertas.
11:45
It happens in the mind of the viewer.
228
705760
1800
Ia ada di dalam pikiran para pembaca.
11:48
When your expectations and your knowledge clash with my artistic intentions.
229
708320
5640
Ketika ekspektasi dan pengetahuan Anda berselisih dengan niatan artistik saya.
11:55
Your interaction with an image,
230
715960
2896
Interaksi Anda dengan sebuah gambar,
11:58
your ability to read, question, be bothered or bored or inspired
231
718880
4296
kemampuan Anda membaca, mempertanyakan, terganggu, tergali, atau terinspirasi
12:03
by an image
232
723200
1216
oleh sebuah gambar
12:04
is as important as my artistic contribution.
233
724440
2440
sama pentingnya dengan kontribusi artistik saya.
12:07
Because that's what turns an artistic statement
234
727960
4240
Karena itu yang benar-benar membelokkan penyataan artistik
12:13
really, into a creative dialogue.
235
733720
1600
ke dalam dialog kreatif.
12:17
And so, your skill at reading images
236
737040
2456
Jadi, keterampilan Anda membaca gambar
12:19
is not only amazing,
237
739520
1240
tak hanya mengagumkan,
12:21
it is what makes my art possible.
238
741560
1840
itulah yang memungkinkan seni saya.
12:24
And for that, I thank you very much.
239
744880
2456
Karenanya, saya berterima kasih pada Anda semua.
12:27
(Applause)
240
747360
3096
(Tepuk tangan)
12:30
(Cheers)
241
750480
4600
(Sorakan)
12:36
Thank you.
242
756000
1216
Terima kasih.
12:37
(Applause)
243
757240
3840
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7