How caffeine and alcohol affect your sleep | Sleeping with Science, a TED series

827,592 views ・ 2020-09-02

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Many of us like to start the day with a cup of coffee
0
83
3768
Fordító: Diana Arnold Lektor: Rita Katinka Lukács
Sokan szeretjük egy csésze kávéval kezdeni a napot,
00:03
and perhaps end the day with a glass of wine
1
3875
3018
este pedig talán megiszunk egy pohár bort
00:06
or some other kind of alcoholic drink.
2
6917
2226
vagy valamilyen más alkoholos italt.
00:09
But it turns out that these two substances,
3
9167
2767
De mint kiderült, ez a két anyag,
00:11
alcohol and caffeine, can have surprising impacts on our sleep.
4
11958
4810
az alkohol és a koffein meglepő hatással lehet az alvásunkra.
00:16
[Sleeping with Science]
5
16792
2539
[Alvás és Tudomány]
00:19
(Music)
6
19375
2434
(Dallamos zene)
00:21
Let's start with caffeine.
7
21833
2268
Kezdjük a koffeinnel.
00:24
Caffeine is in a class of drugs
8
24125
2184
A koffein azon anyagok közé tartozik,
00:26
that we call the psychoactive stimulants.
9
26333
3351
amelyeket pszichoaktív élénkítőszereknek hívunk.
00:29
And everyone knows that caffeine can make them more alert.
10
29708
3393
Mind ismerjük a koffein élénkítő hatását.
00:33
It can wake them up.
11
33125
2018
Felébredhetünk tőle.
00:35
But there are at least two additional,
12
35167
2267
De van még legalább két további
00:37
hidden features of caffeine
13
37458
2226
rejtett tulajdonsága a koffeinnek,
00:39
that some people may not be aware of.
14
39708
2726
amelyről néhányan talán nem tudnak.
00:42
The first is the duration of action of caffeine.
15
42458
4601
Az első a koffein hatásának időtartama.
A koffeinnek ún. felezési ideje van,
00:47
Caffeine, for the average adult,
16
47083
1976
00:49
will have what we call a half-life
17
49083
2476
amely átlagos felnőttek esetén
00:51
of about five to six hours.
18
51583
2268
nagyjából 5-6 óra.
00:53
What that means is that after about five to six hours
19
53875
3476
Ez azt jelenti, hogy körülbelül 5-6 óra elteltével
00:57
50 percent of that caffeine that you had
20
57375
3226
az elfogyasztott koffein 50 százaléka
01:00
is still circulating in your system.
21
60625
3018
továbbra is jelen van a szervezetben.
01:03
What that also means is that caffeine has a quarter-life
22
63667
4309
Ez azt is jelenti, hogy a koffeinnek van negyed élettartama,
01:08
of about 10 to 12 hours.
23
68000
2976
ami körülbelül 10-12 óra.
01:11
In other words, let's say that you have a cup of coffee
24
71000
3018
Vagyis tegyük fel, hogy megiszol egy csésze kávét
01:14
at 2pm in the evening.
25
74042
2351
délután kettőkor.
01:16
It could be that almost a quarter of that caffeine
26
76417
3726
Lehet, hogy ennek a koffeinnek csaknem a negyede
01:20
is still swilling around in your brain at midnight.
27
80167
3892
ott lötyög az agyadban éjfélkor is.
01:24
And as a result, it can make it harder for an individual
28
84083
3560
Ennek eredményeként megnehezítheti számunkra
01:27
to fall asleep or even stay asleep soundly
29
87667
3517
akár az elalvást, vagy az egész éjszakán át tartó
01:31
throughout the night.
30
91208
1476
pihentető alvást.
01:32
So that's the first feature of caffeine.
31
92708
2726
Ez tehát a koffein első jellegzetessége.
01:35
The second issue with caffeine
32
95458
2226
A másik gond a koffeinnel az,
01:37
is that it can change the quality of your sleep.
33
97708
3643
hogy megváltoztathatja az alvásod minőségét.
01:41
Now some people will tell me
34
101375
1601
Néhányan azt mondják,
01:43
that I'm one of those individuals
35
103000
1809
hogy azok közé tartoznak,
01:44
who can have an espresso with dinner,
36
104833
2476
akik megihatnak egy eszpresszót a vacsora mellé,
01:47
and I fall asleep fine, and I can stay asleep.
37
107333
3226
el tudnak aludni, és végigalusszák az éjszakát.
01:50
But even if that's true, it turns out
38
110583
2476
De még ha ez igaz is, kiderült,
01:53
that caffeine can actually decrease the amount
39
113083
3351
hogy a koffein valójában csökkentheti
01:56
of deep, non-rapid eye movement sleep that we have,
40
116458
3435
a mély, szemmozgás nélküli alvásunk mennyiségét,
01:59
stages three and four of non-REM sleep.
41
119917
3142
a harmadik és negyedik nem REM-alvás szakaszában.
02:03
That's that sort of restorative deep sleep.
42
123083
2935
Ez tulajdonképpen a regeneráló mély alvás.
02:06
And as a consequence, you can wake up the next morning,
43
126042
3351
Következésképpen másnap reggel úgy ébredsz,
02:09
and you don't feel refreshed,
44
129417
1684
hogy nem érzed magad frissnek
02:11
you don't feel restored by your sleep.
45
131125
2684
és kipihentnek alvás után.
02:13
But you don't remember waking up,
46
133833
1601
Nem rémlik az éjjeli ébredés,
02:15
you don't remember struggling to fall asleep,
47
135458
2560
nem emlékszel a nehézkes elalvásra,
02:18
so you don't make the connection,
48
138042
2184
ezért nem veszed észre az összefüggést.
02:20
but nevertheless you may then find yourself
49
140250
2768
Mégis azon kapod magad,
hogy reggel két csésze kávét is megiszol,
02:23
reaching for two cups of coffee in the morning to wake up
50
143042
3684
hogy fel tudj ébredni.
02:26
rather than one.
51
146750
1559
02:28
So that's caffeine, but now let's move on to alcohol,
52
148333
4810
Tehát ez a koffein, de térjünk át az alkoholra,
02:33
because alcohol is perhaps one
53
153167
1892
mert az alkohol lehet
02:35
of the most misunderstood sleep aids out there.
54
155083
4060
az egyik leginkább félreismert alvássegítő szer.
02:39
In fact, it's anything but a sleep aid.
55
159167
3392
Valójában ez minden, csak nem alvássegítő.
02:42
And it can be problematic for your sleep
56
162583
2310
Legalább háromféleképpen lehet problémás
02:44
in at least three different ways.
57
164917
2309
az alvásod szempontjából.
02:47
First, alcohol is in a class of drugs
58
167250
2434
Először is, az alkohol azon szerek közé tartozik,
02:49
that we call the sedatives.
59
169708
2476
amelyeket nyugtatóknak nevezünk.
02:52
But sedation is not sleep.
60
172208
2851
De a szedált állapot nem alvás.
02:55
And studies teach us that those two things
61
175083
2226
És a tudomány azt mutatja, hogy ez a két dolog
02:57
are really quite different.
62
177333
1976
valójában nagyon is különbözik egymástól.
02:59
Sedation is a case
63
179333
1601
A szedált állapot az,
03:00
where we're simply switching off the firing
64
180958
3435
amikor egyszerűen kikapcsoljuk az agysejtek tüzelését,
03:04
of the brain cells, particularly in the cortex.
65
184417
3392
különösen az agykéregben.
03:07
And that's not natural sleep.
66
187833
2643
És ez nem természetes alvás.
03:10
In fact, during deep non-rapid eye movement sleep,
67
190500
2934
A mély, szemmozgás nélküli alvás közben
03:13
for example, the brain has this remarkable coordination
68
193458
4518
például az agy kiválóan koordinál
03:18
of hundreds of thousands of cells
69
198000
2684
több százezer sejtet,
03:20
that all of a sudden fire together,
70
200708
2310
amelyek hirtelen együtt tüzelnek,
03:23
and then they all go silent,
71
203042
1434
majd elhallgatnak,
03:24
and then they all fire together, and then they go silent,
72
204500
2934
megint együtt tüzelnek, és megint elhallgatnak,
03:27
producing these big, powerful brainwaves
73
207458
2976
ezzel létrehozva nagy, erőteljes agyhullámokat,
03:30
of deep non-REM sleep.
74
210458
2310
a mély, nem REM-alvás alatt.
03:32
And so that's the first way
75
212792
1601
Ez tehát az első probléma,
03:34
in which alcohol can be problematic.
76
214417
2392
amit az alkohol okozhat.
03:36
We're mistaking sedation for deep sleep.
77
216833
3435
Összetévesztjük a szedációt a mély alvással.
03:40
The second problem with alcohol
78
220292
2226
Az alkohollal kapcsolatos második probléma,
03:42
is that it can actually fragment your sleep.
79
222542
3101
hogy valójában feldarabolhatja az alvást.
03:45
Alcohol can actually trigger and activate during sleep
80
225667
3976
Az alkohol alvás közben előidézheti és aktiválhatja
03:49
what we call the fight or flight branch
81
229667
2642
az ún. üss vagy fuss reakciót
03:52
of the nervous system,
82
232333
1560
az idegrendszerben,
03:53
which will therefore wake you up more frequently
83
233917
2642
ezért gyakrabban ébreszt fel
03:56
throughout the night.
84
236583
1601
az éjszaka folyamán.
03:58
And alcohol can even increase the amount
85
238208
2268
Az alkohol továbbá növelheti
04:00
of alerting chemicals that are released by the brain,
86
240500
3684
az agyban felszabaduló figyelmeztető kémiai anyagok mennyiségét,
04:04
once again fragmenting your sleep.
87
244208
2726
ami szintén töredezett alváshoz vezet.
04:06
The third and final issue with alcohol and sleep
88
246958
4060
A harmadik és utolsó probléma az alkohollal és az alvással kapcsolatban,
04:11
is that alcohol can actually block
89
251042
2351
hogy az alkohol korlátozhatja
04:13
your rapid eye movement sleep, or your dream sleep.
90
253417
3351
a gyors szemmozgásos alvást, az álmodás fázisát.
04:16
And as we'll learn in subsequent episodes,
91
256792
2684
Ahogy a következő részekben látni fogjuk,
04:19
REM sleep, or rapid eye movement sleep, dream sleep,
92
259500
2893
a REM, azaz a gyors szemmozgásos alvás
04:22
provides a collection of benefits,
93
262417
2142
számos előnyt biztosít,
04:24
things such as your emotional
94
264583
2143
ilyen az érzelmi és mentális egészség,
04:26
and mental health, even creativity.
95
266750
3351
vagy akár a kreativitás.
04:30
Now I'm not here to tell anyone how to live.
96
270125
3726
Nem akarom megmondani senkinek, hogyan éljen.
04:33
I don't want to be puritanical.
97
273875
1976
Nem akarok túl erkölcsös lenni.
04:35
I'm just a scientist.
98
275875
1684
Én csak tudós vagyok.
04:37
What I want to try and do is provide you
99
277583
2810
Viszont szeretnék információt nyújtani arról,
04:40
with the information about the relationship
100
280417
2684
hogy milyen kapcsolatban áll az alvással
04:43
between caffeine and alcohol on your sleep
101
283125
3101
a koffein és az alkohol,
04:46
so then you can make an informed choice
102
286250
3059
így tájékozottan tudsz dönteni arról,
04:49
as to how best you want to live your life
103
289333
2726
hogyan hozd ki a legtöbbet az életedből,
04:52
when you're trying to prioritize your sleep health.
104
292083
2750
az egészséges alvás előtérbe helyezésével.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7