How caffeine and alcohol affect your sleep | Sleeping with Science, a TED series

838,731 views

2020-09-02 ・ TED


New videos

How caffeine and alcohol affect your sleep | Sleeping with Science, a TED series

838,731 views ・ 2020-09-02

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Many of us like to start the day with a cup of coffee
0
83
3768
Překladatel: Lukas Slavicek Korektor: Kateřina Kosnarová
Mnoho lidí rádo začíná den šálkem kávy
00:03
and perhaps end the day with a glass of wine
1
3875
3018
a končí třeba sklenicí vína
00:06
or some other kind of alcoholic drink.
2
6917
2226
nebo jiného alkoholického nápoje.
00:09
But it turns out that these two substances,
3
9167
2767
Ukazuje se však, že tyto dvě látky,
00:11
alcohol and caffeine, can have surprising impacts on our sleep.
4
11958
4810
alkohol a kofein,
mohou mít překvapivý vliv na náš spánek.
00:16
[Sleeping with Science]
5
16792
2539
[Spánek a věda]
00:19
(Music)
6
19375
2434
(hudba)
00:21
Let's start with caffeine.
7
21833
2268
Začněme s kofeinem.
00:24
Caffeine is in a class of drugs
8
24125
2184
Kofein patří do skupiny látek,
00:26
that we call the psychoactive stimulants.
9
26333
3351
které nazýváme psychoaktivní stimulační drogy.
00:29
And everyone knows that caffeine can make them more alert.
10
29708
3393
A každý ví, že kofein pomáhá zlepšovat pozornost.
00:33
It can wake them up.
11
33125
2018
Dokáže nás probudit.
00:35
But there are at least two additional,
12
35167
2267
Jsou tu ale nejméně dvě další,
00:37
hidden features of caffeine
13
37458
2226
skryté vlastnosti kofeinu,
00:39
that some people may not be aware of.
14
39708
2726
o kterých mnoho lidí neví.
00:42
The first is the duration of action of caffeine.
15
42458
4601
První je to, jak dlouho kofein působí.
00:47
Caffeine, for the average adult,
16
47083
1976
U průměrného dospělého
00:49
will have what we call a half-life
17
49083
2476
má kofein poločas rozpadu
00:51
of about five to six hours.
18
51583
2268
kolem 5 až 6 hodin.
00:53
What that means is that after about five to six hours
19
53875
3476
To znamená, že po 5 až 6 hodinách
00:57
50 percent of that caffeine that you had
20
57375
3226
50 % přijatého kofeinu
01:00
is still circulating in your system.
21
60625
3018
pořád koluje vaším tělem.
01:03
What that also means is that caffeine has a quarter-life
22
63667
4309
Také to znamená, že se kofein rozpadne
asi za 10 až 12 hodin.
01:08
of about 10 to 12 hours.
23
68000
2976
Řekněme, že si například dáte šálek kávy
01:11
In other words, let's say that you have a cup of coffee
24
71000
3018
01:14
at 2pm in the evening.
25
74042
2351
ve 14 hodin.
01:16
It could be that almost a quarter of that caffeine
26
76417
3726
Skoro čtvrtina tohoto kofeinu
01:20
is still swilling around in your brain at midnight.
27
80167
3892
může zaplavovat váš mozek ještě o půlnoci.
01:24
And as a result, it can make it harder for an individual
28
84083
3560
Proto může být pro vás těžší usnout
01:27
to fall asleep or even stay asleep soundly
29
87667
3517
nebo dokonce zůstat klidně spát
01:31
throughout the night.
30
91208
1476
po celou noc.
01:32
So that's the first feature of caffeine.
31
92708
2726
To je první vlastnost kofeinu.
01:35
The second issue with caffeine
32
95458
2226
Druhý problém s kofeinem je,
01:37
is that it can change the quality of your sleep.
33
97708
3643
že může změnit kvalitu našeho spánku.
01:41
Now some people will tell me
34
101375
1601
Někteří lidé mi řeknou,
že jsem jeden z těch,
01:43
that I'm one of those individuals
35
103000
1809
01:44
who can have an espresso with dinner,
36
104833
2476
kteří si mohou dát espresso k večeři
01:47
and I fall asleep fine, and I can stay asleep.
37
107333
3226
a dokáží usnout i vydržet spát.
01:50
But even if that's true, it turns out
38
110583
2476
Ale i když je to pravda, ukazuje se,
01:53
that caffeine can actually decrease the amount
39
113083
3351
že kofein ve skutečnosti může snižovat délku
01:56
of deep, non-rapid eye movement sleep that we have,
40
116458
3435
hlubokého spánku bez rychlých očních pohybů,
01:59
stages three and four of non-REM sleep.
41
119917
3142
tedy třetí a čtvrtou fázi non-REM spánku.
02:03
That's that sort of restorative deep sleep.
42
123083
2935
To je druh hlubokého regeneračního spánku.
02:06
And as a consequence, you can wake up the next morning,
43
126042
3351
A proto se ráno můžete probudit
02:09
and you don't feel refreshed,
44
129417
1684
bez pocitu osvěžení a odpočinku,
02:11
you don't feel restored by your sleep.
45
131125
2684
i když jste spali.
02:13
But you don't remember waking up,
46
133833
1601
Nepamatujete si probouzení
02:15
you don't remember struggling to fall asleep,
47
135458
2560
ani že byste nemohli usnout,
02:18
so you don't make the connection,
48
138042
2184
takže si to nespojujete,
02:20
but nevertheless you may then find yourself
49
140250
2768
ale přesto se vám může stát,
02:23
reaching for two cups of coffee in the morning to wake up
50
143042
3684
že ráno sáhnete po dvou šálcích kávy, abyste se probudili,
02:26
rather than one.
51
146750
1559
místo po jednom.
02:28
So that's caffeine, but now let's move on to alcohol,
52
148333
4810
Takže to je kofein, ale teď přejděme k alkoholu,
02:33
because alcohol is perhaps one
53
153167
1892
protože alkohol bývá velmi často
02:35
of the most misunderstood sleep aids out there.
54
155083
4060
mylně chápán jako pomocník při spánku.
02:39
In fact, it's anything but a sleep aid.
55
159167
3392
Ve skutečnosti je alkohol všechno, jen ne spánková pomůcka.
02:42
And it can be problematic for your sleep
56
162583
2310
A to může být problematické pro váš spánek
02:44
in at least three different ways.
57
164917
2309
přinejmenším 3 různými způsoby.
02:47
First, alcohol is in a class of drugs
58
167250
2434
Zaprvé, alkohol patří do skupiny drog,
02:49
that we call the sedatives.
59
169708
2476
které nazýváme sedativa.
02:52
But sedation is not sleep.
60
172208
2851
Sedace však není spánek.
02:55
And studies teach us that those two things
61
175083
2226
Výzkumy ukazují, že tyto dvě věci
02:57
are really quite different.
62
177333
1976
jsou ve skutečnosti zcela odlišné.
02:59
Sedation is a case
63
179333
1601
Sedace je zklidnění
03:00
where we're simply switching off the firing
64
180958
3435
pomocí léčiv, která vyvolají
03:04
of the brain cells, particularly in the cortex.
65
184417
3392
útlum mozkových buněk zejména v mozkové kůře.
03:07
And that's not natural sleep.
66
187833
2643
A to není přirozený spánek.
03:10
In fact, during deep non-rapid eye movement sleep,
67
190500
2934
Ve skutečnosti je během hlubokého non-REM spánku
03:13
for example, the brain has this remarkable coordination
68
193458
4518
v mozku pozoruhodná koordinace
stovek tisíc buněk,
03:18
of hundreds of thousands of cells
69
198000
2684
03:20
that all of a sudden fire together,
70
200708
2310
které najednou začnou vysílat výboje,
03:23
and then they all go silent,
71
203042
1434
pak přestanou,
03:24
and then they all fire together, and then they go silent,
72
204500
2934
pak zase všechny vysílají výboje a zase přestávají,
03:27
producing these big, powerful brainwaves
73
207458
2976
čímž vytvářejí velké a silné mozkové vlny
03:30
of deep non-REM sleep.
74
210458
2310
hlubokého non-REM spánku.
03:32
And so that's the first way
75
212792
1601
A to je první případ,
03:34
in which alcohol can be problematic.
76
214417
2392
kdy může být alkohol problematický.
03:36
We're mistaking sedation for deep sleep.
77
216833
3435
Považování sedace za hluboký spánek.
03:40
The second problem with alcohol
78
220292
2226
Druhým problémem alkoholu je,
03:42
is that it can actually fragment your sleep.
79
222542
3101
že může rozdělovat náš spánek.
03:45
Alcohol can actually trigger and activate during sleep
80
225667
3976
Alkohol může během spánku spustit a aktivovat to,
03:49
what we call the fight or flight branch
81
229667
2642
čemu říkáme alarmová reakce
03:52
of the nervous system,
82
232333
1560
nervového systému,
03:53
which will therefore wake you up more frequently
83
233917
2642
která vás bude častěji budit
03:56
throughout the night.
84
236583
1601
během noci.
03:58
And alcohol can even increase the amount
85
238208
2268
Alkohol může dokonce zvýšit produkci
04:00
of alerting chemicals that are released by the brain,
86
240500
3684
chemických látek, které vyvolávají bdělost,
04:04
once again fragmenting your sleep.
87
244208
2726
a tím opět narušuje váš spánek.
04:06
The third and final issue with alcohol and sleep
88
246958
4060
Třetí a poslední problém alkoholu a spánku
04:11
is that alcohol can actually block
89
251042
2351
je, že alkohol může blokovat
04:13
your rapid eye movement sleep, or your dream sleep.
90
253417
3351
REM spánek a snový spánek.
04:16
And as we'll learn in subsequent episodes,
91
256792
2684
A jak se dozvíme v dalších dílech,
04:19
REM sleep, or rapid eye movement sleep, dream sleep,
92
259500
2893
REM spánek, neboli spánek s rychlým pohybem očí,
04:22
provides a collection of benefits,
93
262417
2142
přináší řadu výhod
04:24
things such as your emotional
94
264583
2143
jako například emoční zdraví,
04:26
and mental health, even creativity.
95
266750
3351
duševní zdraví a kreativitu.
04:30
Now I'm not here to tell anyone how to live.
96
270125
3726
Nejsem tu, abych někomu říkal, jak má žít.
04:33
I don't want to be puritanical.
97
273875
1976
Nechci být puritán.
04:35
I'm just a scientist.
98
275875
1684
Jsem pouze vědec.
04:37
What I want to try and do is provide you
99
277583
2810
Chci se pokusit vám
předat informace o vlivu
04:40
with the information about the relationship
100
280417
2684
04:43
between caffeine and alcohol on your sleep
101
283125
3101
kofeinu a alkoholu na spánek,
04:46
so then you can make an informed choice
102
286250
3059
abyste se mohli rozhodnout,
04:49
as to how best you want to live your life
103
289333
2726
jak chcete žít nejlépe,
04:52
when you're trying to prioritize your sleep health.
104
292083
2750
když se snažíte upřednostnit své spánkové zdraví.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7