Kids are speaking up for the environment. Let's listen | Olafur Eliasson

39,635 views

2020-11-20 ・ TED


New videos

Kids are speaking up for the environment. Let's listen | Olafur Eliasson

39,635 views ・ 2020-11-20

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Mansoureh Hadavand
00:12
My name is Olafur Eliasson.
1
12770
1556
اسم من اولافور الیاسون هستم.
00:14
I'm an artist.
2
14350
1444
من یک هنرمند هستم.
00:15
I work with natural phenomena,
3
15818
2870
من با پدیده‌های طبیعی کار می‌کنم،
00:18
the weather,
4
18712
1985
آب‌و‌هوا،
00:20
climate, environment
5
20721
3015
اقلیم، محیط زیست
00:23
and our future, one could say.
6
23760
2100
و شاید آینده‌مان.
00:25
(Soft sound)
7
25884
1612
(صدای ملایم)
00:27
I was very inspired by youth movements,
8
27520
2226
من خیلی تحت تاثیر حرکات قرار گرفته بودم،
00:29
how young people actually have organized themselves
9
29770
2793
طوری که جوانان خودشان را شکل داده بودند
00:32
in order to be heard.
10
32587
1750
تا شنیده شوند.
00:34
For some time now,
11
34361
2228
اکنون پس از مدتی،
00:36
I have in fact collaborated with young people --
12
36613
2853
من با افراد جوانی همکاری داشته‌ام .
00:39
they are the artists as well, in this case --
13
39490
2786
آنها هم هنرمند هستند، از این لحاظ --
00:42
to make a project "Earth Speakr,"
14
42300
3306
برای ایجاد پروژه‌ی «سخنگوی زمین»،
00:45
where we, the grown-ups, can listen to them.
15
45630
3056
جایی که ما، بزرگسالان، می‌توانیم به آنها گوش بدهیم.
00:48
So join me in listening to them talking about the environment,
16
48710
2916
پس در گوش دادن به آنها در صحبت از محیط زیست به من ملحق شوید،
00:51
and about the climate, about the future,
17
51650
2959
و در مورد آب و هوا، درباره‌ی آینده،
00:54
and see what they have to say.
18
54633
1584
و ببینید که چه دارند بگویند.
00:57
Girl 1: With "Earth Speakr," I can share my voice to anything I see.
19
57730
4093
دختر ۱: با «سخنگوی زمین» من می‌توانم صدایم را در مورد هر چه می‌بینم به اشتراک بگذارم.
01:01
It's a platform for us to speak up and for the world to hear us.
20
61847
4311
این چارچوبی برای ماست تا صحبت کنیم و برای دنیا تا ما را بشنود.
01:06
I could put a face on anything around me and say my message.
21
66182
3931
من می‌توانم یک صورت روی هر چیزی که اطراف من است بگذارم و پیغامم را بگویم.
01:11
Hey, excuse me, I can see you.
22
71546
3233
سلام، ببخشید، من می‌توانم تو را ببینم.
01:15
(Recorded voice) Hey, excuse me. I can see you.
23
75320
2924
(صدای ضبط شده) سلام، ببخشید، من می‌توانم تو را ببینم.
01:18
Kids can be the experts.
24
78620
1846
بچه‌ها می‌توانند کارشناس باشند.
01:20
When we come together, we can find the answers.
25
80490
2666
وقتی دور هم جمع می‌شویم، می‌توانیم جواب‌ها را پیدا کنیم.
01:23
All you have to do is listen.
26
83180
2193
تنها کاری که شما باید بکنید گوش دادن است.
01:26
Boy 1: Fight for our future.
27
86284
2118
پسر ۱: برای آینده ما بجنگید.
01:28
(Italian) Help me to live 1,000 years more.
28
88871
4992
(ایتالیایی) کمک کنید ۱۰۰۰ سال دیگر زندگی کنم.
01:34
(German) I am hungry!
29
94688
1969
(آلمانی) من گرسنه‌ام!
01:36
Boy 2: It's our future, and it's getting hotter.
30
96681
2649
پسر ۲: این آینده‌ی ماست و دارد گرم‌تر می‌شود.
01:39
(Recorded voice) It's our future, and it's getting hotter.
31
99974
2777
(صدای ضبط شده) این آینده‌ی ماست و دارد گرم‌تر می‌شود.
01:42
If I see a message I like, I can share it with my friends and family.
32
102775
3600
اگر از پیامی خوشم آمد، می‌توانم آن را با خانواده و دوستانم به اشتراک گذارم.
01:46
Girl 2: It's so cool because we can share our voices,
33
106399
3150
دختر ۲: خیلی جالب است که می‌توانیم صدایمان را به اشتراک بگذاریم،
01:49
we can hear others,
34
109573
1158
بقیه را بشنویم،
01:50
and that's how we know that we're not alone in this fight.
35
110755
3121
و اینطوری می‌فهمیم که در این مبارزه تنها نیستیم.
01:53
And if enough of us make messages,
36
113900
2266
و اگر تعداد کافی از ما پیام بگذارند،
01:56
then the grown-ups will have to listen to us.
37
116190
2592
بزرگترها مجبور می‌شوند به ما گوش بدهند.
01:58
Then we can really make a change in the world.
38
118806
2750
آن موقع واقعا می‌توانیم تغییری در دنیا ایجاد نماییم.
02:03
(Polish) I was so dry before I got watered!
39
123021
2309
(لهستانی) قبل از اینکه به من آب بدهند خیلی خشک بودم!
02:05
(Portuguese) Hello! My message would be that all houses should have solar panels!
40
125854
6994
(پرتغالی) سلام! پیام من این است که تمام خانه‌ها باید پنل خورشیدی داشته باشند!
02:13
(French) Hey, I am Willy from the Earth!
41
133769
3459
(فرانسوی) سلام، من ویلی از زمین با شما صحبت می‌کنم!
02:17
Girl 3: Imagine every place being as green as me.
42
137973
2483
دختر ۳: تصور کن همه جا مثل من سبز باشد.
02:20
This can be your future.
43
140480
1766
این می‌تواند آینده‌ی شما باشد.
02:22
OE: See?
44
142270
1528
اولافور الیاسین: دیدید؟
02:24
Their imagination is just so inspiring, I think,
45
144401
2493
به نظر من تصور آنها بسیار الهام‌بخش است،
02:26
and gives me hope also, frankly speaking.
46
146918
3205
و صادقانه بگویم به من امید می‌دهد.
02:30
So in "Earth Speakr," only kids can speak,
47
150490
3106
پس در «سخنگوی زمین» تنها بچه‌ها می‌توانند صحبت کنند،
02:33
and the grown-ups are listening, right?
48
153620
2778
و بزرگترها گوش می‌دهند درست است؟
02:36
Of course, I still have an ask for you,
49
156422
3434
البته، من هنوز یک درخواست از شما دارم،
02:39
as a grown-up, go and make a Speakr message with a kid
50
159880
5086
به عنوان یک بزرگسال بروید و پیامی با یک کودک بسازید
02:44
and send it out into the world.
51
164990
1556
و آن را برای دنیا ارسال کنید.
02:46
Make sure that the kid feels "Wow! Somebody's listening to me."
52
166570
3839
مطمئن شوید که آن کودک حس کند «وای! کسی دارد به من گوش می‌دهد.»
02:50
Because if we do that,
53
170433
1613
چون اگر این کار را بکنیم،
02:52
I think the future might be shaping in the right direction.
54
172070
3496
فکر می‌کنم ممکن است آینده در مسیر درست شکل بگیرد.
02:55
Thank you.
55
175590
1025
متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7