How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

183,045 views ・ 2019-07-25

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Übersetzung: Benedikta McLaren
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Um Hilfe zu bitten, ist ziemlich schlimm, oder?
Man findet es zwar meines Wissens nicht bei den Top Ten der gefürchteten Dinge
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
00:24
like public speaking
4
24032
2103
wie z. B. Reden in der Öffentlichkeit
00:26
and death,
5
26159
1672
oder den Tod.
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
Aber ich bin mir sicher, es gehört dazu.
Die Angst, jemanden um Hilfe zu bitten, ist eigentlich albern --
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
etwa ein Familienmitglied, einen Freund, einen Arbeitskollegen
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
oder sogar einen Fremden --,
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
doch irgendwie fühlt es sich immer etwas unangenehm und peinlich an,
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
wenn man es tatsächlich tut.
Genau deswegen versuchen es die meisten zu vermeiden,
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
sofern es möglich ist.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
Mein Vater gehört zu den vielen Vätern,
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
die allen Ernstes lieber durch einen Sumpf voller Alligatoren fahren würde,
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
als jemanden nach dem Weg zu fragen.
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Als ich ein Kind war, machte unsere Familie einmal Urlaub.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Wir fuhren von zu Hause in South Jersey nach Colonial Williamsburg.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
Ich weiß noch, dass wir uns heillos verfuhren.
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
Meine Mutter und ich flehten ihn an,
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
er möge doch anhalten und nach dem Weg zur Autobahn fragen.
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
Doch er lehnte das entschieden ab
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
und behauptete sogar, wir hätten uns gar nicht verfahren.
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
Er habe nur wissen wollen, wie es hier aussieht.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Gelächter)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Wenn wir also um Hilfe bitten --
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
das müssen wir alle und zwar fast jeden Tag --,
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
dann werden wir uns nur dann damit anfreunden,
wenn wir gut darin werden,
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
sodass wir bessere Chancen haben,
auf eine Bitte um Hilfe ein Ja zu bekommen.
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
Mehr noch, der andere soll es lohnend und befriedigend finden, zu helfen,
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
denn das ist eine Motivation, es das nächste Mal wieder zu tun.
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Untersuchungen von mir und einigen Kollegen verdeutlichen,
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
warum Menschen manchmal zusagen, wenn man sie um Hilfe bittet,
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
und warum sie manchmal ablehnen.
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Ich möchte zu Beginn klarstellen:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
Wenn Sie Hilfe brauchen, müssen Sie darum bitten --
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
und zwar deutlich. Okay?
02:21
Out loud.
42
141265
1276
02:22
OK?
43
142565
1153
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
Wir alle leiden zu einem gewissen Grad an etwas,
das Psychologen „Illusion der Transparenz“ nennen --
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
also dem falschen Glauben,
dass unsere Gedanken, Gefühle und Bedürfnisse
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
für andere Menschen ganz offensichtlich sind.
Das stimmt nicht, doch wir glauben es.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
Also stehen wir oft da und warten, dass jemand unsere Bedürfnisse errät
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
und uns dann ganz spontan Hilfe anbietet.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Diese Vermutung ist natürlich völlig abwegig.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
Es ist nicht nur schwer, eigene Bedürfnisse zu artikulieren,
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
sondern sogar engste Vertraute begreifen oft kaum,
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
wie sie einem helfen können.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
Mein Partner musste sich sogar angewöhnen, mich mehrmals am Tag zu fragen:
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
„Alles in Ordnung? Brauchst du etwas?“
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
Denn ich selbst kann es sehr schlecht vermitteln,
wenn ich Hilfe brauche.
Er ist viel geduldiger, als ich es verdiene,
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
viel vorausschauender, wenn er vielleicht helfen kann,
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
als jeder von uns es von anderen erwarten dürfte.
Wenn Sie also Hilfe brauchen, müssen Sie darum bitten.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Und selbst wenn jemand erkennt, dass Sie Hilfe brauchen --
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
woher sollte er wissen, ob Sie sie auch wollen?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
Haben Sie je versucht, jemandem ungefragt zu helfen,
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
der Ihre Hilfe eigentlich nicht wollte?
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
Der wird ganz schnell peinlich, oder?
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
Neulich -- das ist echt passiert --
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
zog sich meine halbwüchsige Tochter für die Schule an
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
und ich beschloss, sie unaufgefordert zu beraten.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Gelächter)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
Ich finde, in hellen Farben sieht sie super aus.
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
Sie steht eher auf dunklere, neutralere Töne.
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
Also sagte ich, sehr hilfreich,
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
sie solle doch noch einmal nach oben gehen
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
und sich etwas weniger Tristes aussuchen.
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Gelächter)
Nun ja, wenn Blicke töten könnten,
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
dann stünde ich jetzt nicht hier.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
Wir können anderen nicht die Schuld geben,
dass sie uns nicht spontan Hilfe anbieten,
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
wenn wir nicht wissen, ob das überhaupt erwünscht ist.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
Untersuchungen zeigen,
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
dass 90 Prozent der Hilfe unter Arbeitskollegen dann erfolgt,
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
wenn zuvor explizit darum gebeten wurde.
Man muss also sagen: „Ich brauche Ihre Hilfe“.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
Okay? Darum kommt man nicht herum.
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
Aber um das gut zu machen,
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
um Hilfe zu bekommen, wenn man darum bittet,
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
sollte man noch einige andere nützliche Dinge beachten.
Erstens, wenn Sie um Hilfe bitten,
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
erklären Sie ganz genau, wobei und warum Sie Hilfe brauchen.
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Vage oder indirekte Bitten um Hilfe
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
bringen dem Helfer nicht viel.
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
Dann weiß keiner genau, was Sie wollen,
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
und, ebenso wichtig, man weiß nicht, ob man überhaupt effizient helfen kann.
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
Niemand will schlechte Hilfe leisten.
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Vermutlich bekommen Sie wie ich
auch Anfragen von sehr netten fremden Leuten auf LinkedIn.
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
Sie schlagen vor, „sich auf einen Kaffee zu treffen, um sich kennenzulernen“
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
oder um „meine Meinung zu hören.“
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Solche Anfragen ignoriere ich grundsätzlich immer.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
Nicht dass ich kein netter Mensch bin.
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
Aber wenn ich nicht weiß, was jemand von mir will,
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
etwa welche Art Hilfe er sich erhofft,
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
dann habe ich kein Interesse.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
Das hat wohl niemand.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Ich hätte viel mehr Interesse gehabt,
wenn er klar gesagt hätte, was er von mir will,
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
denn ich bin sicher, er wollte etwas ganz Bestimmtes.
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
Also sagen Sie doch:
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
„Ich möchte über offene Stellen in Ihrer Firma sprechen“,
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
oder: „Ich möchte ein gemeinsames Forschungsprojekt vorschlagen,
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
das Sie interessieren könnte"
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
oder: „Was muss ich tun, wenn ich Medizin studieren will?"
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
Bei Letzterem kann ich zwar nicht helfen,
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
da ich nicht so ein Doktor bin,
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
aber ich könnte Ihnen einen guten Kontakt vermitteln.
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
Also, nächster Tipp.
06:07
This is really important:
122
367873
1276
Der ist wirklich wichtig:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
Vermeiden Sie Widersprüche, Ausreden und Bestechung.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
Das ist sehr, sehr wichtig.
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
Kommt Ihnen das hier bekannt vor?
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
(Räuspert sich)
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
„Entschuldigen Sie vielmals, dass ich Sie darum bitten muss.“
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
„Ich belästige Sie wirklich nur sehr ungern damit.“
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
„Wenn ich es allein könnte, würde ich Sie natürlich nicht um Hilfe bitten.“
(Gelächter)
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
Manchmal denke ich, die Leute wollen zu sehr beweisen,
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
dass sie nicht schwach und gierig sind, wenn sie um Hilfe bitten.
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
Dabei merken sie gar nicht, wie unangenehm das für den anderen ist.
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
Und wie soll ich denn jemandem mit Freude helfen,
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
wenn es ihm so unangenehm war, mich um Hilfe zu bitten?
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
Obwohl es völlig in Ordnung ist,
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
einen Fremden für seine Dienste zu bezahlen,
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
braucht man sehr viel Feingefühl,
um Freunden und Kollegen einen Anreiz zu bieten.
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Wenn man befreundet ist,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
dann ist es ganz natürlich, sich gegenseitig zu helfen.
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
Das ist eben ein Freundschaftsbeweis.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Wenn man aber Anreize oder Geld ins Spiel bringt,
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
fühlt es sich weniger wie Freundschaft, sondern eher wie ein Geschäft an.
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
Dabei entsteht ein Gefühl der Distanz,
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
was die Hilfsbereitschaft ironischerweise eher dämpft.
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Also ist ein spontanes Geschenk
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
als Dank und Wertschätzung für jemands Hilfe völlig in Ordnung.
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Deinem besten Freund Geld für seine Hilfe beim Umzug anzubieten,
07:41
is not.
153
461002
1214
ist nicht in Ordnung.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
Okay, Regel Nummer 3, und die ist mir wichtig:
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
Bitten Sie nie per E-Mail oder Textnachricht um Hilfe.
07:48
over email or text.
157
468527
2292
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
Im Ernst, tun Sie das bitte nicht.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
E-Mails und Texte sind unpersönlich.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Ich weiß, manchmal geht es nicht anders.
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
Aber es ist doch meistens so,
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
dass wir per E-Mail oder Text um Hilfe bitten,
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
weil uns das weniger unangenehm ist.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Wissen Sie, was auf diesem Weg auch weniger unangenehm ist?
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
Nein zu sagen.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
Das ist sogar wissenschaftlich belegt.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
Persönliche Bitten um Hilfe
sind 30-mal erfolgreicher als Anfragen per E-Mail.
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Wenn Sie also wirklich dringend Hilfe brauchen,
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
nehmen Sie sich Zeit und fragen Sie persönlich
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
oder benutzen Sie Ihr Handy -- als Telefon,
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Gelächter)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
um die nötige Hilfe zu bekommen.
08:39
OK.
174
519079
1182
Okay.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
Letzter Punkt. Der ist wirklich sehr, sehr wichtig
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
und wird auch meistens übersehen, wenn man um Hilfe bittet.
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
Wenn Sie um Hilfe bitten und die auch bekommen,
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
dann melden Sie sich später noch einmal.
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Es wird irrtümlich angenommen,
das Schöne am Helfen sei das Helfen selbst.
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
09:00
This is not true.
182
540249
1418
Das ist aber nicht so.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
Das Befriedigende am Helfen ist das Wissen, dass die Hilfe ankam,
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
dass sie Wirkung hatte, dass etwas bewegt werden konnte.
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Wenn ich nicht weiß, ob meine Hilfe nützlich war,
wie soll ich mich dann fühlen?
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Ich war jahrelang Universitätsprofessorin
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
und verfasste für viele Leute
Empfehlungsschreiben für Jobs oder Graduiertenschulen.
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
Bei etwa 95 Prozent weiß ich nicht, was danach passiert ist.
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
Wie soll ich dann wissen, ob sich Zeit und Aufwand gelohnt haben,
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
wenn ich keine Ahnung habe,
ob jemand durch meine Hilfe sein Ziel erreicht hat?
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
Tatsächlich ist das Gefühl der Effizienz ein Grund,
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
warum bestimmte Spendenaufrufe so überzeugend sind --
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
man kann sich nämlich bildlich vorstellen,
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
wie die Hilfe wirkt.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Nehmen Sie z. B. DonorsChoose.
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Man geht ins Internet,
wählt den speziellen Lehrer, dessen Klasse man helfen kann,
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
und kauft einfach die Dinge, die gebraucht werden,
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
wie z. B. Mikroskope, Laptops oder flexible Bestuhlung.
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Bei dieser Art Spendenaufruf
kann ich mir gut vorstellen, wie mein Geld hilft
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
und ich bekomme sofort das Gefühl, etwas zu bewirken, sobald ich spende.
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Doch diese Leute tun noch mehr. Sie melden sich wieder.
10:16
They follow up.
210
616873
1602
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Die Spender bekommen Briefe von den Kindern dieser Klassen.
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
Sie bekommen Bilder.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Sie sehen, dass ihre Hilfe ankam.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
Und das sollten wir alle in unserem Alltag beherzigen,
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
besonders wenn wir langfristig auf die Hilfe anderer hoffen.
10:32
over the long term.
216
632449
1376
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Sagen Sie Ihrem Kollegen,
dass der tolle Abschluss auch durch seine Hilfe zustandekam
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
oder Sie dank ihm das erhoffte Vorstellungsgespräch bekamen.
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Sagen Sie Ihrem Partner,
dass Sie dank seiner Hilfe eine schwierige Phase gemeistert haben.
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
Sagen Sie Ihrem Katzensitter, wie heilfroh Sie sind,
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
dass nichts kaputtgegangen ist, als Sie diesmal weg waren,
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
und er seinen Job ganz toll gemacht hat.
Unterm Strich ist es so:
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
Glauben Sie mir, ich weiß, es ist nicht einfach, um Hilfe zu bitten.
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Wir haben alle ein wenig Angst davor.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Wir fühlen uns dabei verletzlich.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Aber die Realität der modernen Arbeits- und Lebenswelt ist doch,
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
dass es niemand allein schafft.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Niemand hat in einem Vakuum Erfolg.
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Mehr denn je sind wir auf andere Menschen angewiesen,
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
denn für den Erfolg brauchen wir ihre Unterstützung und Kooperation.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
Wenn Sie also Hilfe brauchen, sagen Sie es laut und deutlich.
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
Fragen Sie so,
dass Sie gute Chancen haben, ein Ja zu bekommen,
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
und der andere sich toll fühlt, weil er helfen konnte --,
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
denn Sie verdienen es beide.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Danke.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7