How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

184,317 views ・ 2019-07-25

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Andrea A Reviewer: Darina Stoyanova
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Искайки помощ е най-лошото, нали?
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
Всъщност, никога не съм го виждала в топ
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
десетте списъка за неща, от които
00:24
like public speaking
4
24032
2103
хората се страхуват като публична изява
00:26
and death,
5
26159
1672
и смърт,
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
Но съм сигурна, че принадлежи точно там.
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
Въпреки че в много отношения е глупаво да
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
се страхуваме да искаме помощ от близък
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
човек, приятел, колега или дори от непознат
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
някак си се чувстваме неудобно или сме
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
засрамени да искаме помощ, което е, разбира се,
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
защо повечето хора не искат помощ
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
когато е възможно.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
Моят баща беше от онези многобройни бащи,
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
които, повярвайте ми, предпочита да мине през блато пълно с алигатори,
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
отколкото да поиска помощ.
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Когато бях дете отидохме на екскурзия.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Карахме от вкъщи в Джърси до Уилямсбърг.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
Помня как доста се загубихме.
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
Аз и майка ми го молехме да попитаме
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
някого за посоки обратно към магистралата
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
и той напълно ни отказа,
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
и ни убеждаваше, че не сме се изгубили
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
той просто искаше да види какво има там.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Смях)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Така че, ако ще искаме помощ от някого
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
и се налага, ние всички го правим, практически всеки ден,
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
единствения начин, с който ще се чувстваме удобно е
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
когато сме добри в това
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
и да увеличиш възможностите, че когато
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
поискате помощ те да ви кажат "да".
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
И не само това, но и ще почувствате
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
удоволствие, че са ви помогнали и така
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
те ще са мотивирани да ви помогнат в бъдеще
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Разследването, което направихме колегите ми
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
и аз ни показа причината защо хората
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
понякога ни помогат
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
и защо понякога не ни помагат.
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Оставете ме да кажа това точно сега:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
ако имате нужда от помощ
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
ще трябва да поискате да ви помогнат.
02:21
Out loud.
42
141265
1276
На глас.
02:22
OK?
43
142565
1153
Съгласни?
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
Всички ние страдаме от нещо, което
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
психолозите наричат "илюзия за прозрачност"
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
фактически погрешно вярваме, че
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
нашите мисли, чувства и нужди
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
са наистина очевидни за хората.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
Това не е вярно, но ние го вярваме.
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
За това стоим наоколо и чакаме хората да
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
забележат нашите нужди и да ни помогнат.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Това е наистина е лошо предположение.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
Фактически не е трудно само да кажеш
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
какви са нуждите ти, но дори близките ти се
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
затрудняват по какъв начин да ти помогнат.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
Моят партнъор трябваше да си създаде навик
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
да пита многобройни пъти на ден
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
"Добре ли си? Имаш ли нужда от нещо?"
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
защото съм много зле в искането на помощ.
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
Сега той е по-търпелив, отколкото заслужавам
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
много повече активен, помага повече,
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
отколкото хората очакват те да бъдат.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
Имаш ли нужда от помощ ще трябва да поискаш.
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Дори някой да забележи, че имаш нужда от
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
помощ, как ще знаят, че искаш да ти помогнат?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
Пробвал ли си се да помогнеш на някого и
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
да се окаже, че той не искал помощта ти?
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
Те стават доста неприятни, нали?
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
Онзи ден - истинска история -
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
моята дъщеря се обличаше за училище
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
и реших да и помогна без да ми иска помощ.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Смях)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
Мисля, че излгежда чудесно в ярки цветове
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
Тя предпочита по-тъмни, по неутрални нюанси
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
И й казах, много услужливо,
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
че може да се качи да се преоблече
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
и да опита нещо различно, малко по-мрачно.
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Смях)
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
Ако погледът убиваше,
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
нямаше да стоя точно тук и сега.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
Ние не можем да обвиняваме хората за това,
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
че не са ни помогнали, когато не знаем дали искат.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
Всъщност изследванията показват, че
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
90% от помощта, която колеги си дават на
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
работно място е в отговор на искания за помощ.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
Ще се наложи да кажеш: "Имам нужда от помощ"
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
Няма как да го избегнете.
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
За да бъдем добри в това
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
и сугурни, че хората ни помогат, която помолим
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
има и други неща, които биха ни помогнали
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
Първо: когато поискаш помощ
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
бъди специфичен защо искаш да ти помогнат
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Неясни, непреки искания за помощ не са
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
твърде ясни за помагача, нали?
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
Ние не знаем какво точно искаш от нас,
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
и най-важното,
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
ние не знаем дали ще бъдем успешни
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
в това да ти помогнем.
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
Никой не иска да даде лоша помощ.
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Като мен, може би получаваш предложения
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
от напълно непознати хора в Linkedln, които
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
искат да правят неща като да пием кафе и
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
да се свържем или да разменим информация.
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Игнорирам тези предложения всеки път.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
И не защото не съм приятен човек.
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
Просто защото когато не знам какво искаш
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
от мен или какъв вид помощ очакваш да ти предоставя.
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
Не съм заинтересована.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
Никой не е.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Щях да бъда заинтересована, когато излязат
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
и ми кажат директно от какво имат нужда,
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
защото съм сигурна, че имат нещо на ум.
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
Така че отиди и кажи: "Надявам се да обсъдим
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
възможностите да работим в твоята компания."
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
или "искам да предложа проект отностно
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
терен, за който ще бъдеш заинтересована или
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
"искам съвета ти дали да запиша медицина."
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
Технически не мога да помогна с последното
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
защото не съм този вид доктор, но
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
мога да ти посоча към кого да се обърнеш.
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
Добре, втори съвет.
06:07
This is really important:
122
367873
1276
Това е наистина важно:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
моля ви избягвайте извинения и подкупи.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
Наистина е много важно.
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
Някой от тези звучат ли ви познато?
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
(Кашля)
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
"Много съжалявам, че те моля за това"
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
"Наистина, не трябваше да те занимавам с това"
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
"Ако имаше как щях да го направя без помощта ти"
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
(Смях)
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
Понякога хората са толкова нетърпеливи да
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
докажат, че не са слаби и алчни, когато те
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
молят за помощ и пропускат това как те
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
карат да се чувстваш неудобно.
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
Как да чувствам удоволствие, че ти помогнах
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
когато мразиш факта, че си ме помолил?
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
И когато е напълно приемливо да плащаш на
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
непознати за да направят нещо за теб
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
бъди много внимателен, когато трябва да
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
поощриш приятели ти и колегите ти.
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Когато имаш връзка с някого,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
да си помогате е нещо обичайно.
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
Така показваме, колко държим един на друг.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Ако въведете подбуда или плащания там
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
започва да се чувства, че това не е връзка
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
това е по-скоро транзакция.
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
И това се преживява като дистанцирането,
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
прави хоратя по-малко вероятно да ти помогнат
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Един спонтанен подарък след като някой
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
ти помогне и по този начин да благодариш
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
е достатъчно добра идея.
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Да предложиш на най-добрия си приятел пари
07:41
is not.
153
461002
1214
за да ти помогне да се изместиш, не е.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
Добре, трети съвет.
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
и наистина имам предвид това:
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
моля те не искай помощ
07:48
over email or text.
157
468527
2292
чрез имейл или съобщение.
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
Серизно, наистина, недей.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
Имейлите и съобщенията са безлични.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Забелязала съм, че понякога няма как,
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
но в повечето случаи се получава така че
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
искаме помощ по този начин, защото
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
се чувстваме по-малко неудобно.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Знаете ли кое още по-малко неудобно?
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
Да ви кажат не.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
И се оказва, че има изследвания, които подкрепят това.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
Искайки лично помощ е 30 пъти по-вероятно
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
да ти кажат да, отколкото чрез имейл.
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Ако нещо е много важно и имаш нужда от
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
помощ отиди лично да поискаш тази помощ
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
или ползвай телефона си по предназначение
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Смях)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
да искаш нужната помощ.
08:39
OK.
174
519079
1182
Добре.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
Последно и това е наистина много важно
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
и вероятно най-пренебрегнатото
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
когато идва момента за помощ:
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
когато искате помощ и те ви кажат да
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
след това отново се свържете с тях.
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Има общо погрешно схващане, че ще бъдеш
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
възнаграден от помощта, която си дал.
09:00
This is not true.
182
540249
1418
Това не е вярно.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
Възнаграждението от това да помогнеш е
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
въздействието, което си причинил
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
и това, че си бил ефективен.
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Ако нямам представа дали помощта ми ти е
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
въздействала как трябва да се чувствам?
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Това ми се случи; бях професор в университет
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
написах толкова много препоръки за хора
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
за да получат работа или да продължат
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
обучението си.
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
Вероятно за 95% от тях не знам какво стана.
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
Как трябва да се чувствам сега, когато
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
не знам дали съм помогнала
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
да получат това, което искаха?
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
Факт е, да се чувстваме ефективни е част
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
от някои донорски жалби, които са толкова
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
убедителни защото ти позволяват да си
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
представиш ефекта от това да помогнеш.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Предприеми нещо като DonorsChoose.
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Отиваш онлайн, избираш учител по име
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
на коя класна стая можеш да помогнеш
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
като купиш специфични неща, които се изискват
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
като микроскоп, лаптоп или гъвкави седалки
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Тази молба за помощ ти показва доброто
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
което може да причинят парите
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
и веднага се чувствам ефективен
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
момента, когато съм готова да даря.
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Знаете ли какво също правят?
10:16
They follow up.
210
616873
1602
Свързват се с вас.
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Донорите получават писма от децата.
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
Получават снимки.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Тогава разбирате, че сте направили промяна.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
Това трябва всички да правим днес
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
особено, ако искаме хората да ни помогат
10:32
over the long term.
216
632449
1376
в продължителен план.
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Отделете време да благодарите на онзи
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
колега, който ви помогна за продажбата,
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
или за онова интервю, за което се надявахте
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Отделете време да кажете на парньора си за
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
подкрепата в труден момент за вас.
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
Отделете време да кажете на детегледачката
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
че сте щастливи, че котките не са счупили
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
нищо, докато ви е нямало и че
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
наистина са свършили добра работа.
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
Основното нещо е:
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
Знам, повярвайте ми, знам
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
че не е лесно да молиш за помощ.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Ние сме малко страхливи да го направим.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Кара ни да се чувстваме уязвими.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Истината за модерна работа и модерен живот е,
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
че никой не го прави сам.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Никой не успява във вакуум
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Както никога, трябва да разчитаме на другите
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
за подкрепа и сътрудничество за да сме успешни.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
За това, когато имаш нужда от помощ, го кажи на глас.
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
И го направи така че да увеличиш шансовете
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
си да ти кажат да.
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
и накарай другия човек да се почувства
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
чудесно, че ти е помогнал, защото и двамата го заслужавате.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Благодаря ви.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7