How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

184,317 views ・ 2019-07-25

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Thi Hai Duong Ninh Reviewer: Uyên Lê
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Nhờ giúp đỡ có lẽ là điều tệ hại nhất đúng không?
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
Tôi chưa từng nhìn thấy nó trong top mười
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
thứ mà con người ta sợ nhất,
00:24
like public speaking
4
24032
2103
cùng với diễn thuyết trước đám đông,
00:26
and death,
5
26159
1672
và cả cái chết nữa,
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
nhưng tôi dám chắc nó thật sự nằm trong danh sách đó.
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
Dù nỗi sợ khi phải thừa nhận rằng
mình cần được trợ giúp thì thật là ngớ ngẩn,
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
dù đó là trợ giúp từ người thân, bạn bè hay đồng nghiệp
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
hay thậm chí, từ một người lạ,
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
trong ta vẫn luôn tồn tại cảm giác ngại ngùng và xấu hổ
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
khi nhờ ai đó giúp mình,
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
đó là lý do vì sao đa số chúng ta cố tránh né điều này
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
bất cứ khi nào có thể.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
Cha tôi là một trong số đó,
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
tôi xin thề, ông thà chọn cách lái xe băng qua đầm lầy có rất nhiều cá sấu,
còn hơn là nhờ ai đó chỉ đường giúp ông.
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Khi tôi còn nhỏ, gia đình tôi đã có một kì nghỉ.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Chúng tôi lái xe từ nhà ở Nam Jersey đến Colonial Williamsburg.
Và thật không may, chúng tôi đã lạc đường.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
Mẹ và tôi đã năn nỉ cha
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
tấp xe vào lề và hỏi thăm cách quay lại quốc lộ
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
nhưng ông một mực từ chối,
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
thêm vào đó, quả quyết rằng chúng tôi không hề bị lạc,
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
ông chỉ muốn xem xem có gì ở quanh đây thôi.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Cười)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Vậy nếu muốn nhờ giúp đỡ,
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
thực tế, tất cả chúng ta phải làm nó mỗi ngày--
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
thì cách duy nhất khiến ta cảm thấy thoải mái
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
là làm nó thật tốt,
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
để tăng cơ hội rằng khi ta cần nhờ ai đó giúp
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
thì chắc chắn họ sẽ gật đầu.
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
Không chỉ vậy, họ còn thấy hài lòng
và thậm chí, cảm thấy mình có ích khi giúp được cho bạn.
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
Chỉ như thế, họ mới sẵn lòng để tiếp tục giúp đỡ bạn trong tương lai.
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Bản nghiên cứu mà tôi và các cộng sự đã thực hiện
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
đã làm sáng tỏ lý do tại sao đôi khi
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
người ta gật đầu, đồng ý giúp
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
và tại sao đôi khi họ lại chối từ.
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Bây giờ, tôi muốn bắt đầu với câu nói:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
nếu cần trợ giúp,
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
bạn sẽ phải nhờ ai đó.
02:21
Out loud.
42
141265
1276
Hãy nói ra.
02:22
OK?
43
142565
1153
Được chứ?
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
Ở mức độ nào đó, tất cả chúng ta trải qua cái mà các nhà tâm lí học gọi là
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
"Ảo tưởng minh bạch",
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
về cơ bản, chúng ta luôn lầm tưởng rằng
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
suy nghĩ, cảm xúc và nhu cầu của ta
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
rất dễ bị người khác nhìn thấu.
Điều này chẳng đúng tí nào nhưng chúng ta vẫn tin.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
Vì vậy, ta phí thời gian mong chờ người khác biết được mình cần gì
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
rồi tự đề nghị giúp đỡ chúng ta.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Đây thực sự là một lầm tưởng rất tai hại.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
Thực tế, thì rất khó để biết được bạn cần gì,
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
thậm chí, những người thân cũng khó thể biết được
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
làm thế nào để có thể giúp đỡ bạn.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
Bạn trai của tôi đã phải tập thói quen
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
hỏi tôi nhiều lần trong ngày:
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
"Em ổn chứ? Em cần anh giúp gì không?"
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
vì tôi rất tệ trong việc biểu lộ nhu cầu cần sự giúp đỡ.
Giờ thì anh ấy kiên nhẫn hơn
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
và chủ động giúp đỡ nhiều hơn mức
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
mà bất cứ ai trong chúng ta cũng mong đợi.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
Vì thế, nếu cần giúp đỡ, bạn sẽ phải nhờ một ai đó.
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Nhưng khi ai đó biết bạn cần được giúp đỡ,
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
làm thế nào họ biết bạn muốn họ giúp bạn?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
Bạn đã bao giờ tự nguyện giúp ai đó
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
mà ngay từ đầu, người đó không thực sự muốn bạn giúp chưa?
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
Họ nhanh chóng thấy khó chịu, đúng không?
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
Một ngày nọ, chuyện có thật.
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
con gái mới lớn của tôi đang thay đồ đến trường
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
và tôi đã giúp con bé một cách vô ý.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Cười)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
Tôi nghĩ con bé trông thật xinh với đồ sáng màu.
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
Con bé thì lại thích đồ tối màu, trung tính hơn
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
Và tôi đã góp ý thẳng rằng
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
tôi nghĩ con bé nên lên lầu
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
và tìm bộ đồ khác sáng hơn một xíu
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Cười)
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
Nếu ánh nhìn có thể giết người,
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
thì tôi có lẽ đã không thể có mặt tại đây lúc này.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
Chúng ta không thể trách người khác vì đã không giúp đỡ
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
trong khi ta không thực sự biết mình muốn gì.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
Thực tế, nghiên cứu chỉ ra rằng
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
90% sự trợ giúp từ đồng nghiệp ở chỗ làm
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
là vì đáp lại lời nhờ vả của ai đó.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
Vậy nên bạn cần phải nói: "Tôi cần bạn giúp".
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
Không thể vòng vo.
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
Giờ để làm tốt việc đó,
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
để chắc rằng mọi người sẽ giúp khi bạn nhờ,
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
có một vài điều hữu ích khác mà bạn cần ghi nhớ.
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
Điều đầu tiên: khi bạn nhờ giúp đỡ,
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
hãy nói thật rõ và cụ thể bạn cần giúp cái gì và tại sao.
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Những lời nhờ mập mờ, gián tiếp
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
không thật sự giúp ích với người được nhờ, đúng không?
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
Chúng tôi không biết bạn muốn gì từ chúng tôi,
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
và quan trọng,
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
chúng tôi không biết
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
liệu có giúp được bạn hay không.
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
Không ai muốn giúp đỡ một cách vô nghĩa.
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Cũng như tôi, bạn có thể đã nhận được vài lời đề nghị như vậy
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
từ những người lạ hết sức thân thiện trên Linkedln,
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
những người muốn làm những việc như: "cùng đi uống cà phê và trò chuyện"
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
hay "mượn não của bạn tí."
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Và gần như tôi bỏ qua mọi lời đề nghị như này .
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
Như thế không có nghĩa tôi không phải là người tốt.
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
Chỉ là khi tôi không biết bạn cần gì từ tôi,
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
điều gì bạn mong tôi có thể làm cho bạn,
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
thì tôi không có hứng thú.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
Không ai có hứng thú cả.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Tôi đã có hứng thú hơn nếu họ gặp tôi và nói
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
bất cứ điều gì họ đang hy vọng nhận được từ tôi,
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
bởi tôi khá chắc rằng họ đã có yêu cầu cụ thể trong đầu.
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
Vậy nên hãy mạnh dạn và nói:
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
"Tôi hy vọng được trao đổi về cơ hội làm việc ở công ty của bạn."
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
hay "Tôi muốn đề xuất một dự án nghiên cứu chung
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
trong lĩnh vực mà tôi biết bạn đang quan tâm."
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
hay "tôi muốn nghe lời khuyên của bạn về việc vào học trường y."
Về chuyên môn, tôi không thể giúp bạn điều cuối cùng
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
vì tôi không phải là bác sĩ,
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
nhưng tôi có thể giới thiệu những người có thể giúp.
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
Điều thứ hai,
06:07
This is really important:
122
367873
1276
rất quan trọng:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
Làm ơn hãy tránh ba thứ: từ chối, xin lỗi và hối lộ.
Cực kì quan trọng.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
Có thứ nào nghe quen thuộc không?
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
(Hắng giọng)
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
"Tôi rất xin lỗi khi phải nhờ bạn điều này."
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
"Tôi rất ghét phiền bạn giúp việc này."
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
"Nếu biết cách làm việc này mà không cần bạn giúp, tôi đã làm rồi."
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
(Tiếng cười)
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
Đôi khi cảm giác như người ta rất háo hức chứng minh
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
rằng họ không yếu đuối và tham lam khi nhờ bạn giúp đỡ,
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
nhưng họ đã hoàn toàn bỏ qua việc
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
khiến bạn cảm thấy không thoải mái.
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
Bên cạnh đó, làm sao tôi thấy vui khi giúp bạn được
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
nếu bạn rất ghét việc nhờ tôi giúp?
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
Và trong khi bạn hoàn toàn có thể
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
trả công cho người lạ để giúp mình,
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
thì bạn lại rất cẩn trọng khi nhờ
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
bạn bè và đồng nghiệp giúp.
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Khi bạn có mối quan hệ với ai đó,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
thì giúp đỡ nhau hoàn toàn là điều hiển nhiên.
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
Đó là cách ta thể hiện sự quan tâm tới người khác.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Nếu đưa ra những đãi ngộ hoặc trả công cho việc đó,
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
bạn sẽ khiến người khác cảm thấy đây không thực sự là một mối quan hệ,
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
mà là một cuộc giao dịch.
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
và chính nó sẽ gây nên sự xa cách.
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
Kết quả là, mọi người không còn thực sự muốn giúp bạn nữa.
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Vậy nên một món quà bất ngờ
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
dành cho người đã giúp bạn để bày tỏ sự cảm kích và lòng biết ơn
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
hoàn toàn là chuyện bình thường
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Nhưng lời đề nghị trả công người bạn thân giúp bạn chuyển đồ đến căn hộ mới
07:41
is not.
153
461002
1214
thì không ổn chút nào cả.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
OK, quy tắc thứ ba,
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
và tôi rất muốn nói đến quy tắc này:
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
Vui lòng không nhờ giúp đỡ
07:48
over email or text.
157
468527
2292
qua email hay văn bản.
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
Nghiêm túc đấy, đừng làm thế.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
Email hay văn bản thường không mang tính cá nhân.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Tôi biết đôi khi không còn cách nào khác,
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
nhưng hầu hết các trường hợp là
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
chúng ta nhờ giúp đỡ qua email hay văn bản
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
vì cách này khiến ta cảm thấy bớt ngượng hơn.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Bạn có biết cách nào khác ít ngượng hơn việc sử dụng email hay văn bản không?
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
Câu trả lời là không.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
Hóa ra, đã có nghiên cứu chứng tỏ điều này.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
nhờ vả bằng đối thoại trực tiếp có tỉ lệ thành công cao hơn 30 lần
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
so với được gửi qua email.
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Vậy nên khi có việc gì đó rất quan trọng và thực sự cần ai đó giúp,
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
thì hãy gặp trực tiếp để nhờ
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
hoặc gọi điện cho họ
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Tiếng cười)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
nói cho họ biết bạn đang cần được giúp đỡ.
08:39
OK.
174
519079
1182
Được rồi.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
Cuối cùng, đây cũng là điều thực sự rất, rất quan trọng
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
và có lẽ là thường bị bỏ qua nhất
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
khi nhờ giúp đỡ:
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
khi bạn nhờ ai đó giúp và họ đồng ý,
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
thì hãy tiếp tục theo sát họ!
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Có một quan niệm sai lầm phổ biến là phần thưởng của việc giúp đỡ
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
nằm ở hành động giúp đỡ.
09:00
This is not true.
182
540249
1418
Không phải vậy.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
Phần thưởng của việc giúp đỡ là biết được bạn đã giúp đúng chỗ,
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
và nó có ảnh hưởng
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
và bạn đã giúp ích được.
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Nếu không biết được ảnh hưởng từ sự trợ giúp của mình,
tôi sẽ phải cảm nhận như thế nào đây?
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Điều này đã xảy ra, là giáo sư ở trường đại học nhiều năm,
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
tôi đã viết rất nhiều thư giới thiệu
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
cho người khác đi xin việc hoặc học cao học.
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
Và có lẽ với khoảng 95% trong số họ
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
tôi không biết chuyện gì xảy ra sau đó.
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
Làm sao tôi cảm nhận được thời gian và công sức bỏ ra là xứng đáng
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
khi không biết liệu tôi đã giúp được gì,
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
liệu việc tôi làm đã thực sự giúp bạn đạt được thứ bạn muốn?
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
Thực tế, cảm giác hiệu quả này
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
là một phần lý do tại sao một số lời kêu gọi tài trợ lại rất thuyết phục --
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
bởi chúng cho phép bạn tưởng tượng một cách sống động
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
hiệu quả mà mà giúp đỡ của bạn sẽ mang lại.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Lấy ví dụ như tổ chức từ thiện DonorsChoose.
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Vào trang DonorsChoose, bạn có thể chọn giáo viên theo tên
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
giáo viên của lớp học mà bạn có thể giúp đỡ
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
bằng cách mua những món đồ cụ thể họ mong muốn
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
như kính hiển vi hoặc máy tính xách tay hoặc bộ ghế ngồi linh hoạt.
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Một lời kêu gọi như thế giúp tôi dễ dàng hình dung
những điều tốt đẹp từ đóng góp của mình,
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
cho tôi cảm giác hiệu quả ngay lập tức
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
khi đồng ý giúp đỡ họ.
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Nhưng bạn có biết họ còn làm gì nữa không?
10:16
They follow up.
210
616873
1602
Họ theo sát bạn.
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Các nhà tài trợ nhận được thư từ những đứa trẻ trong lớp học.
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
Họ nhận được các hình ảnh.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Họ biết được rằng họ đã tạo ra sự khác biệt.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
Và đây là tất cả những gì ta cần làm hàng ngày,
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
đặc biệt nếu muốn mọi người tiếp tục giúp đỡ chúng ta
10:32
over the long term.
216
632449
1376
về lâu về dài.
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Hãy dành thời gian để nói với đồng nghiệp rằng sự giúp đỡ của họ
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
thực sự đã giúp bạn đạt được doanh số lớn,
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
hoặc giúp bạn có được cuộc phỏng vấn mà bạn thực sự mong đợi.
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Hãy dành thời gian để nói với người yêu rằng sự động viên khích lệ của họ
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
thực sự khiến bạn có thể vượt qua khoảng thời gian khó khăn.
Hãy dành thời gian để nói với người trông mèo giúp bạn
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
rằng bạn cực kỳ hạnh phúc
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
khi lần này chúng đã không làm vỡ bất cứ thứ gì khi bạn đi vắng,
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
và vì vậy, họ đã hoàn thành rất tốt công việc.
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
Điểm mấu chốt là:
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
Tôi biết - hãy tin tôi, tôi biết rằng
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
nhờ giúp đỡ là không hề dễ.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Tất cả chúng ta đều có chút lo sợ để làm điều đó.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Nó khiến ta cảm thấy dễ bị tổn thương.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Nhưng thực tế trong công việc và cuộc sống hiện đại,
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
không ai làm việc đơn độc cả.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Không ai đơn độc mà thành công cả.
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Hơn bao giờ hết, ta thực sự phải dựa vào người khác,
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
vào sự hỗ trợ và hợp tác của họ, để đạt được thành công.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
Vì vậy, khi bạn cần giúp đỡ, hãy nói nó ra.
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
Và khi làm, hãy làm nó theo cách giúp tăng cơ hội
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
nhận được cái gật đầu
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
và khiến người được nhờ cảm thấy tuyệt vời vì đã giúp đỡ bạn,
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
bởi vì cả hai bạn đều xứng đáng.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Xin cảm ơn.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7