How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

184,317 views ・ 2019-07-25

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Μετάφραση: Despoina ZAGKLAVARA Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Δεν υπάρχει χειρότερο από το να ζητάς βοήθεια, έτσι;
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
Δεν το έχω δει βέβαια στις λίστες με τα δέκα πράγματα
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
που φοβούνται οι άνθρωποι περισσότερο,
00:24
like public speaking
4
24032
2103
όπως τη δημόσια ομιλία
00:26
and death,
5
26159
1672
και τον θάνατο,
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
αλλά είμαι σίγουρη ότι ανήκει εκεί.
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
Ο φόβος να παραδεχτούμε ότι θέλουμε βοήθεια, είναι κουτός από πολλές πλευρές,
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
είτε είναι βοήθεια από σύντροφο ή κάποιον φίλο ή συνάδελφο
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
ή ακόμα και από κάποιον ξένο,
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
αλλά πάντα μοιάζει κάπως άβολο και ντροπιαστικό
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
να ζητήσει κανείς βοήθεια,
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
και για αυτό ακριβώς το αποφεύγουμε οι περισσότεροι
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
όποτε είναι ανθρωπίνως δυνατό.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
Ο πατέρας μου ανήκε σε εκείνη τη λεγεώνα των πατεράδων
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
που, αλήθεια λέω, προτιμούσε να οδηγήσει μέσα από ένα έλος με αλιγάτορες
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
αντί να ζητήσει βοήθεια για να ξαναβρεί τον σωστό δρόμο.
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Όταν ήμουν παιδί, πήγαμε οικογενειακές διακοπές.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Οδηγήσαμε από το Νότιο Τζέρσεϊ ως το αποικιακό Γουιλίαμσμπεργκ.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
Και θυμάμαι ότι χαθήκαμε εντελώς.
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
Η μαμά μου και εγώ τον εκλιπαρούσαμε
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
να κάνει στην άκρη και να ρωτήσει κάποιον για οδηγίες για τον αυτοκινητόδρομο,
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
και αρνιόταν πεισματικά,
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
και μάλιστα μας διαβεβαίωνε ότι δεν είχαμε χαθεί,
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
απλά πάντα ήθελε να εξερευνήσει εκείνη την περιοχή.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Γέλια)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Όταν, λοιπόν, είναι να ζητήσουμε βοήθεια --
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
και πρέπει να το κάνουμε, όλοι μας, σχεδόν κάθε μέρα --
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
ο μόνος τρόπος να συνηθίσουμε σε αυτό
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
είναι να γίνουμε καλοί σε αυτό,
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
να αυξήσουμε τις πιθανότητες ότι, όταν θα ζητήσουμε βοήθεια,
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
θα μας τη δώσουν.
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
Και όχι μόνο αυτό, αλλά ότι θα αντλήσουν ικανοποίηση
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
και ηθική ανταμοιβή,
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
γιατί έτσι θα έχουν κίνητρο να μας βοηθήσουν πάλι στο μέλλον.
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Η έρευνα που έχουμε κάνει με τους συναδέλφους μου
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
έχει ρίξει φως στο γιατί κάποιες φορές ο κόσμος λέει ναι
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
όταν ζητάμε βοήθεια
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
και κάποιες φορές όχι.
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Να ξεκινήσω λοιπόν με το εξής:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
Αν χρειάζεστε βοήθεια,
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
πρέπει να τη ζητήσετε.
02:21
Out loud.
42
141265
1276
Φωναχτά.
02:22
OK?
43
142565
1153
Εντάξει;
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
Όλοι μας, λίγο πολύ, πάσχουμε από αυτό που οι ψυχολόγοι αποκαλούν
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
«ψευδαίσθηση της διαφάνειας» --
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
που είναι η λανθασμένη πεποίθηση
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
ότι οι σκέψεις, τα συναισθήματα και οι ανάγκες μας
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
είναι ολοφάνερα στους άλλους.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
Αυτό δεν ισχύει, αλλά το πιστεύουμε.
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
Και έτσι καθόμαστε απλώς περιμένοντας κάποιον να προσέξει τις ανάγκες μας
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
και να προσφερθεί αυθόρμητα να μας βοηθήσει.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Πρόκειται για μια πραγματικά λάθος υπόθεση.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
Διότι δεν είναι μόνο δύσκολο να καταλάβουν οι άλλοι τις ανάγκες μας,
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
αλλά ακόμη και οι κοντινοί μας άνθρωποι συχνά παλεύουν να καταλάβουν
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
πώς μπορούν να βοηθήσουν.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
Ο σύντροφός μου αναγκάστηκε μάλιστα να αρχίσει
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
να με ρωτά πολλές φορές τη μέρα,
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
«Είσαι καλά; Χρειάζεσαι κάτι;»
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
γιατί είμαι τόσο αδέξια στο να δείχνω πότε χρειάζομαι βοήθεια.
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
Έχει περισσότερη υπομονή απ'όση αξίζω
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
και είναι περισσότερο προνοητικός, πολύ περισσότερο, στο να με στηρίζει
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
σε σχέση με το τι μπορούμε να περιμένουμε από τους άλλους.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
Αν λοιπόν χρειάζεστε βοήθεια, πρέπει να τη ζητήσετε.
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Και παρεμπιπτόντως, ακόμα και αν κάποιος καταλαβαίνει ότι τη χρειάζεστε,
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
πώς να ξέρει ότι τη θέλετε κιόλας;
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
Έτυχε ποτέ να προσφέρετε αυτοβούλως βοήθεια σε κάποιον που, όπως φάνηκε,
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
δεν ήθελε καν τη βοήθειά σας;
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
Γίνονται αμέσως κάπως κακοί, έτσι;
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
Τις προάλλες -- πράγματι--
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
η έφηβη κόρη μου ντυνόταν για το σχολείο
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
και αποφάσισα από μόνη μου να τη βοηθήσω.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Γέλια)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
Πιστεύω ότι τα πιο φωτεινά χρώματα της ταιριάζουν περισσότερο.
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
Εκείνη τείνει να προτιμά πιο σκούρους, ουδέτερους τόνους.
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
Και έτσι είπα, για να βοηθήσω,
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
ότι ίσως καλύτερα να ανέβαινε πάνω
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
και να έβρισκε κάτι λιγότερο καταθλιπτικό.
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Γέλια)
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
Αν το βλέμμα μπορούσε να σκοτώσει άνθρωπο,
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
δεν θα βρισκόμουν εδώ τώρα.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
Δεν μπορούμε να κατηγορούμε τους άλλους επειδή δεν μας βοηθούν αυθόρμητα
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
όταν δεν ξέρουν καν ότι αυτό θα θέλαμε.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
Στην πραγματικότητα, έρευνες δείχνουν
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
ότι το 90% της βοήθειας μεταξύ συναδέλφων στον εργασιακό χώρο
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
προέρχεται από ξεκάθαρα αιτήματα για βοήθεια.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
Πρέπει λοιπόν να πείτε τις λέξεις «Χρειάζομαι τη βοήθειά σου». Έτσι;
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
Δεν γίνεται αλλιώς.
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
Για να είστε καλοί σε αυτό,
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
για να είστε σίγουροι ότι οι άλλοι όντως θα σας βοηθήσουν,
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
πρέπει να συγκρατήσετε και κάποια άλλα πραγματάκια.
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
Πρώτον: όταν ζητάτε τη βοήθεια κάποιου,
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
να είστε πολύ, πολύ συγκεκριμένοι για το τι θέλετε και γιατί.
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Ασαφή και έμμεσα αιτήματα για βοήθεια
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
δεν βοηθούν και πολύ αυτόν που θα σας βοηθήσει, σωστά;
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
Δεν ξέρουμε τι είναι αυτό που θέλετε από εμάς,
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
και, κάτι εξίσου σημαντικό,
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
δεν ξέρουμε αν μπορούμε ή όχι να βοηθήσουμε με επιτυχία.
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
Κανείς δεν θέλει να τα κάνει χειρότερα.
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Ίσως, όπως και εγώ, να δέχεστε τέτοια αιτήματα
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
από παντελώς αγνώστους στο LinkedIn
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
που θέλουν να κάνουν πράγματα όπως «να βρεθούμε για καφέ να γνωριστούμε»
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
ή «να πάρουν ιδέες».
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Κάθε φορά αγνοώ τέτοια αιτήματα.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
Και δεν είναι ότι είμαι κακός άνθρωπος.
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
Απλώς όταν δεν ξέρω τι θες από μένα,
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
όπως το είδος της βοήθειας που περιμένεις από εμένα,
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
δεν ενδιαφέρομαι.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
Κανείς δεν ενδιαφέρεται.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Θα ήμουν πολύ πιο πρόθυμη αν απλά μου έλεγαν
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
τι είναι αυτό που περιμένουν από εμένα,
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
γιατί είμαι σχεδόν βέβαιη ότι κάτι έχουν στο μυαλό τους.
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
Πείτε το λοιπόν κατευθείαν,
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
«Θα ήθελα να συζητήσουμε για θέσεις εργασίας στην εταιρεία σας,»
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
ή «θα ήθελα να προτείνω συνεργασία για ένα πρόγραμμα
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
σε έναν τομέα που ξέρω πως σας ενδιαφέρει,»
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
ή «θα ήθελα τη συμβουλή σας για να μπω στην ιατρική σχολή».
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
Δεν μπορώ να βοηθήσω με το τελευταίο
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
γιατί δεν είμαι δόκτωρ στην ιατρική,
αλλά θα μπορούσα να υποδείξω κάποιον άλλο.
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
Ωραία, δεύτερη συμβουλή.
06:07
This is really important:
122
367873
1276
Είναι πολύ σημαντικό:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
να αποφεύγετε προλόγους, συγγνώμες και ανταλλάγματα.
Είναι πραγματικά πολύ σημαντικό.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
Ακούγονται γνωστά αυτά;
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
(Καθαρίζει τη φωνή)
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
«Λυπάμαι τόσο πολύ που σας το ζητάω αυτό».
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
«Συγγνώμη που σας ενοχλώ με αυτά».
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
«Αν γινόταν και χωρίς τη βοήθειά σας, θα το έκανα».
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
(Γέλια)
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
Καμιά φορά οι άνθρωποι μοιάζουν να έχουν τόσο ανάγκη να αποδείξουν
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
ότι δεν είναι αδύναμοι και άπληστοι όταν ζητούν βοήθεια,
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
που δεν καταλαβαίνουν
το ότι σας φέρνουν σε πολύ δύσκολη θέση.
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
Και στην τελική -- πώς να χαρώ να σας βοηθήσω
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
όταν με τέτοια δυσκολία ζητάτε βοήθεια;
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
Και αν και είναι λογικό
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
να πληρώσετε κάποιον ξένο για μια δουλειά,
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
πρέπει να είστε πολύ προσεκτικοί όταν δίνετε κίνητρα
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
σε φίλους και συναδέλφους.
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Όταν έχετε μια σχέση με κάποιον,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
το να βοηθάτε ο ένας τον άλλον είναι αναμενόμενο κομμάτι της σχέσης.
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
Έτσι δείχνουμε το ενδιαφέρον μας ο ένας στον άλλον.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Αν βάλετε στη σχέση αυτή κίνητρα ή ανταλλάγματα,
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
αυτό που θα συμβεί είναι ότι δεν θα πρόκειται πια για σχέση.
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
Θα πρόκειται για συναλλαγή.
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
Και αυτό λαμβάνεται ως απομάκρυνση,
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
που τελικά κάνει τους άλλους λιγότερο πρόθυμους να βοηθήσουν.
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Ένα αυθόρμητο δώρο
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
αφού κάποιος σας βοήθησε ως ένδειξη εκτίμησης και ευγνωμοσύνης --
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
είναι μια χαρά.
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Το να προσφέρετε χρήματα στον κολλητό σας για να σας βοηθήσει στη μετακόμιση
07:41
is not.
153
461002
1214
δεν είναι.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
Εντάξει, τρίτος κανόνας,
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
και το εννοώ πραγματικά:
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
μην ζητάτε βοήθεια
07:48
over email or text.
157
468527
2292
μέσω μέιλ ή μηνύματος.
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
Σοβαρά τώρα, μην το κάνετε.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
Τα μέιλ και τα μηνύματα είναι απρόσωπα.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Κατανοώ ότι μπορεί να μην υπάρχει εναλλακτική,
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
αλλά αυτό που συνήθως συμβαίνει είναι ότι προτιμάμε τα μέιλ ή τα μηνύματα
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
γιατί έτσι μας είναι λιγότερο αμήχανο.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Ξέρετε τι άλλο είναι λιγότερο αμήχανο μέσω μέιλ ή μηνύματος;
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
Το να σας πουν όχι.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
Και απ' ό,τι φαίνεται, υπάρχει έρευνα επ' αυτού.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
Άμεσα αιτήματα για βοήθεια έχουν 30 φορές περισσότερες πιθανότητες επιτυχίας
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
σε σχέση με ένα αίτημα με μέιλ.
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Άρα, όταν κάτι είναι πολύ σημαντικό και θέλετε οπωσδήποτε βοήθεια,
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
ζητήστε βοήθεια κατά πρόσωπο,
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
ή χρησιμοποιείστε το τηλέφωνό σας σαν τηλέφωνο
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Γέλια)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
για να ζητήσετε βοήθεια.
08:39
OK.
174
519079
1182
Εντάξει.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
Τελευταίο και πολύ πολύ σημαντικό
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
και πιθανόν αυτό που πιο συχνά παραβλέπουμε
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
όταν ζητάμε βοήθεια:
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
όταν ζητάτε βοήθεια από κάποιον και λέει ναι,
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
κρατήστε τον ενήμερο μετά.
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Υπάρχει μια συχνή παρανόηση ότι όταν προσφέρεις βοήθεια,
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
παίρνεις αρκετή ικανοποίηση από αυτό και μόνο.
09:00
This is not true.
182
540249
1418
Αυτό δεν ισχύει.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
Παίρνεις ικανοποίηση ξέροντας ότι η βοήθειά σου έπιασε τόπο,
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
ότι είχε αντίκτυπο,
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
ότι ήσουν αποτελεσματικός.
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Αν δεν έχω ιδέα πώς λειτούργησε η βοήθεια,
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
πώς πρέπει να νιώσω για αυτό;
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Να τι συνέβη: ήμουν ακαδημαϊκή καθηγήτρια για πολλά χρόνια,
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
έγραψα πάρα πολλές συστατικές επιστολές
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
για όσους έψαχναν δουλειά ή θα συνέχιζαν τις σπουδές τους.
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
Και για το 95% αυτών
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
δεν έχω ιδέα πώς κατέληξαν.
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
Πώς πρέπει λοιπόν να νιώσω για την προσπάθεια που κατέβαλα
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
όταν δεν έχω καν ιδέα αν βοήθησα,
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
αν όντως βοήθησα να πάρεις αυτό που ήθελες;
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
Το αίσθημα του να νιώθεις αποτελεσματικός
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
εξηγεί και γιατί κάποιες προσεγγίσεις για δωρεές είναι τόσο πειστικές --
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
σου επιτρέπουν να φανταστείς ολοζώντανα
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
το αντίκτυπο που θα έχει η βοήθεια που θα προσφέρεις.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Πάρτε ως παράδειγμα το DonorsChoose.
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Μπαίνεις στο διαδίκτυο, διαλέγεις με το όνομά του τον καθηγητή
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
την τάξη του οποίου θα βοηθήσεις
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
αγοράζοντας τον συγκεκριμένο εξοπλισμό που χρειάζεται,
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
όπως μικροσκόπια ή λάπτοπ ή πτυσσόμενες καρέκλες.
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Μια τέτοια προσέγγιση το κάνει εύκολο να φανταστείς
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
το καλό που θα κάνει η δωρεά,
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
με αποτέλεσμα να νιώθεις ένα αίσθημα αποτελεσματικότητας
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
τη στιγμή που υπόσχεσαι να βοηθήσεις.
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Αλλά ξέρετε τι άλλο κάνουν;
10:16
They follow up.
210
616873
1602
Κρατάνε επαφή.
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Οι δωρητές παίρνουν γράμματα από τα παιδιά της τάξης.
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
Παίρνουν φωτογραφίες.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Βλέπουν την αλλαγή που προκάλεσαν.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
Και αυτό πρέπει να κάνουμε όλοι καθημερινά,
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
ιδίως αν θέλουμε να συνεχίσουμε να λαμβάνουμε βοήθεια
10:32
over the long term.
216
632449
1376
μακροπρόθεσμα.
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Αφιερώστε χρόνο για να πείτε στο συνάδελφό σας ότι η βοήθειά του
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
σας βοήθησε να κλείσετε μια μεγάλη συμφωνία,
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
ή να κλείσετε εκείνη τη συνέντευξη που τόσο θέλατε.
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Αφιερώστε χρόνο για να πείτε στο σύντροφό σας ότι η βοήθειά του
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
σας βοήθησε να τα βγάλετε πέρα σε μια δύσκολη στιγμή.
Αφιερώστε χρόνο και πείτε σε αυτόν που φροντίζει τις γάτες
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
ότι χαίρεστε που, για κάποιο λόγο,
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
οι γάτες δεν έσπασαν τίποτα όσο λείπατε αυτή τη φορά,
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
οπότε πρέπει να έκανε καλή δουλειά.
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
Το συμπέρασμα είναι:
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
Ξέρω --πιστέψτε με--
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
ότι δεν είναι εύκολο να ζητάμε βοήθεια.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Όλοι φοβόμαστε να το κάνουμε.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Μας κάνει να νιώθουμε ευάλωτοι.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Αλλά η πραγματικότητα του σύγχρονου τρόπου εργασίας και ζωής
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
είναι ότι κανένας δεν τα καταφέρνει μόνος.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Κανείς δεν πετυχαίνει από το πουθενά.
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Περισσότερο από ποτέ, πρέπει να βασιζόμαστε στους άλλους,
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
στη στήριξη και τη συνεργασία τους, προκειμένου να επιτύχουμε.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
Όταν θα χρειάζεστε λοιπόν βοήθεια, να τη ζητάτε φωναχτά.
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
Και όταν το κάνετε, να το κάνετε με τρόπο που να αυξάνει τις πιθανότητες
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
να λάβετε θετική απάντηση
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
και που να κάνει τον άλλον να χαίρεται που σας βοήθησε,
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
γιατί το αξίζετε και οι δύο.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Σας ευχαριστώ.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7