How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

184,317 views ・ 2019-07-25

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traductor: Paula Motter Revisor: Ciro Gomez
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Podría decirse que pedir ayuda es lo peor, ¿no?
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
A decir verdad, nunca lo he visto en la lista
de las diez cosas más temidas,
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
00:24
like public speaking
4
24032
2103
como hablar en público
00:26
and death,
5
26159
1672
y el miedo a la muerte,
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
pero apuesto a que debería estar allí.
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
Si bien podría considerarse una tontera el temor a admitir que necesitamos ayuda,
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
sea de un ser querido, de un amigo, de un compañero de trabajo,
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
o hasta de un extraño,
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
lo cierto es que sentimos cierta incomodidad y vergüenza
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
cuando pedimos ayuda.
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
Esto explica por qué la mayoría tratamos de evitar pedir ayuda
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
mientras sea humanamente posible.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
Mi padre era uno de esos tantos padres
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
que, y lo digo en serio, prefería conducir por un pantano infestado de cocodrilos
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
a tener que preguntar a alguien el camino de regreso a la ruta.
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Cuando era niña, salimos una vez de vacaciones en familia.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Viajamos en auto desde mi casa en South Jersey hasta Colonial Williamsburg.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
Y recuerdo que nos perdimos completamente.
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
Mi madre y yo le suplicamos
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
que se detuviera y preguntara a alguien cómo hacer para retomar la autovía.
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
Se negó rotundamente
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
y, de hecho, nos aseguró que no estábamos perdidos,
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
sino que simplemente siempre quiso saber qué había en ese lugar.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Risas)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Entonces, si vamos a pedir ayuda,
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
que a todos nos toca, pues lo hacemos casi a diario,
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
la única manera de sentirnos cómodos es aprendiendo a hacerlo bien,
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
para aumentar la probabilidad de que cuando pidamos ayuda
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
el otro diga que sí.
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
Y no solo eso; al otro le resultará satisfactorio y reconfortante ayudarnos,
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
porque, de ese modo, seguirá ayudándonos con gusto en el futuro.
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Las investigaciones que he hecho con mis colegas
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
han echado luz sobre los motivos por los cuales una persona
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
a veces acepta ayudarnos y otras veces no.
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Ahora bien, les diré algo:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
si necesitan ayuda,
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
tendrán que pedirla.
02:21
Out loud.
42
141265
1276
Y en voz bien alta, ¿de acuerdo?
02:22
OK?
43
142565
1153
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
En cierta medida, todos sufrimos de algo que los psicólogos llaman
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
"la ilusión de la transparencia",
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
es decir, la idea equivocada
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
de que nuestros pensamientos, sentimientos y necesidades
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
son más que evidentes para los demás.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
Esto no es verdad, pero creemos que sí.
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
Entonces nos quedamos esperando que otros noten nuestras necesidades
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
y que luego nos ofrezcan ayuda de manera espontánea.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Esta suposición es totalmente infundada.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
En realidad, no solo es difícil saber cuáles son nuestras necesidades,
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
sino que, además, hasta las personas cercanas a veces no saben
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
cómo hacer para ayudarnos.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
Mi pareja, por ejemplo, tuvo que adoptar la costumbre
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
de preguntarme varias veces al día:
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
"¿Estás bien? ¿Necesitas algo?",
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
porque me resulta sumamente difícil demostrar que necesito ayuda.
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
Por suerte, él es extremadamente paciente
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
y notablemente más proactivo en el acto de ayudar,
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
más de lo que cualquiera esperaría recibir.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
En definitiva, si necesitan ayuda tendrán que salir a pedirla.
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Y, por cierto, aunque alguien piense que necesitamos ayuda,
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
¿cómo sabrá que la queremos?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
¿Alguna vez les ha pasado ofrecer ayuda a alguien que no la pidió
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
porque, en realidad, no la quería?
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
Esa persona suele enojarse enseguida, ¿verdad?
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
El otro día, y esto es real,
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
mi hija adolescente se estaba vistiendo para ir a la escuela,
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
y decidí ofrecerle una ayuda que no pidió.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Risas)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
En mi opinión, los colores vivos le sientan de maravillas,
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
pero ella prefiere tonos más oscuros y neutros.
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
Y entonces le dije, en mi intención de ayudar,
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
que quizá la convenía volver a su cuarto
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
y elegir algún color menos triste.
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Risas)
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
En fin... si las miradas mataran,
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
hoy no estaría aquí.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
No debemos culpar a otros si no nos ofrecen ayuda de manera espontánea
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
cuando en realidad desconocen qué es lo que necesitamos.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
De hecho, las investigaciones demuestran
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
que el 90 % de la ayuda que los colegas se brindan entre sí en el lugar de trabajo
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
responde a pedidos explícitos de ayuda.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
De modo que debemos decir: "Necesito que me ayudes".
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
No hay manera de evitarlo.
Ahora bien, para saber hacerlo,
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
para asegurarse de que los demás nos ayuden cuando se lo pedimos,
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
hay otros aspectos a tener en cuenta, muy útiles, por cierto.
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
Primero: cuando pidan ayuda,
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
aclaren de manera específica qué tipo de ayuda necesitan y por qué.
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Los pedidos de ayuda imprecisos e indirectos
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
son, en realidad, de muy poca ayuda para quien va a brindarla.
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
No sabemos a ciencia cierta qué es lo que el otro necesita
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
e, igualmente importante,
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
no sabemos si la ayuda le servirá al otro o no.
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
Nadie quiere dar una ayuda que no sirva.
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Seguramente les ocurra, como a mí, que reciben pedidos
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
de amigables y perfectos extraños que desde LinkedIn
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
nos invitan a cosas como "tomemos un café para conocernos"
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
o "quiero hacerte una pregunta".
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Yo rechazo estas invitaciones, literalmente, todas las veces.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
Pero no porque sea antipática,
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
sino porque cuando no sé qué es lo que el otro quiere de mí,
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
qué tipo de ayuda espera de mí,
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
no me interesa.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
A nadie le interesa.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Me habría interesado mucho más si me hubieran contactado
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
para pedirme lo que necesitaban,
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
porque seguramente tenían algo específico en mente.
Por eso hay que decirlo directamente:
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
"Me gustaría saber qué oportunidades tengo de trabajar en su empresa",
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
o "Me gustaría proponer un proyecto de investigación
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
en algún área que sea de su interés",
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
o "Me gustaría conocer sus consejos para ingresar en la carrera de medicina".
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
Técnicamente, no puedo ayudarte en lo último,
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
porque no soy médica,
pero puedo recomendarte a alguien que sí podría ayudarte.
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
Segundo consejo, entonces.
06:07
This is really important:
122
367873
1276
Lo importante es lo siguiente:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
eviten las excusas, las disculpas y los sobornos.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
Es sumamente importante.
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
¿Les resultan familiares algunas de las siguientes afirmaciones?
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
"No sabes cuánto lamento tener que pedirte esto".
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
"Me disgusta enormemente tener que molestarte".
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
"Si pudiera hacerlo sin tener que pedirte ayuda, lo haría".
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
(Risas)
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
A veces la gente que pide ayuda está tan obsesionada con demostrar
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
que no es débil o egoísta,
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
que no advierte cuán incómodos nos hace sentir al decirlo.
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
Y, por cierto, ¿con qué ganas querré brindarte mi ayuda
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
si tanto te disgusta pedirla?
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
Y sin bien no tiene absolutamente nada de malo
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
pagar a un extraño para que nos haga favores,
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
hay que tener sumo cuidado cuando incentivamos
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
a amigos y colegas a que lo hagan.
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Cuando estamos en pareja,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
la ayuda mutua es parte natural de esa relación,
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
pues es la forma de expresar nuestra preocupación por el otro.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Pero si intervienen los incentivos y hay dinero de por medio,
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
puede que la relación pierda su naturaleza original
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
y se transforme en una transacción.
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
Y esto resulta en un distanciamiento
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
que, irónicamente, desalienta la ayuda por parte del otro.
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Por ejemplo, un regalo espontáneo
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
para demostrar agradecimiento por la ayuda recibida
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
está perfecto.
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Ofrecerle dinero a tu mejor amigo para que te ayude a mudarte a una nueva casa
07:41
is not.
153
461002
1214
no está bien.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
Veamos la tercera regla,
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
y lo digo en serio:
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
no pidan ayuda por correo electrónico ni por mensaje de texto.
07:48
over email or text.
157
468527
2292
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
Lo digo en serio. No lo hagan.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
Ambas formas de comunicación son impersonales.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Y admito que a veces no hay alternativa,
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
pero la mayoría de las veces
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
nos gusta pedir ayuda por correo o por mensaje de texto
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
porque nos resulta menos incómodo.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Pero ¿saben qué otra cosa es menos incómoda por correo o mensaje de texto?
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
Decir que no.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
Y hay investigaciones que lo prueban.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
Hay un 30 % más de probabilidad de que alguien acceda a un pedido
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
hecho personalmente que por correo electrónico.
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Es decir, cuando algo es muy importante y es imperiosa la ayuda de alguien,
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
pídanlo cara a cara,
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
o usen el teléfono como teléfono
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Risas)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
para pedir la ayuda que necesitan.
08:39
OK.
174
519079
1182
Muy bien.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
La última recomendación, extremadamente importante
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
y quizá la menos tenida en cuenta a la hora de pedir ayuda:
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
cuando pedimos ayuda a una persona y esa persona accede,
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
sigan en contacto con ella.
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Hay una idea equivocada de que lo gratificante de ayudar
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
es el hecho mismo de ayudar,
09:00
This is not true.
182
540249
1418
pero no es así.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
Lo gratificante de ayudar a otro es saber que la ayuda sirvió,
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
que tuvo un impacto, que logramos algo.
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Si no me entero del impacto que mi ayuda tuvo en el otro,
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
¿cómo me sentiría?
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Me pasó a mí cuando fui profesora universitaria mucho tiempo.
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
Escribí innumerables cartas de recomendación
para alumnos que buscaban empleo o para ingresar a la universidad,
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
y nunca supe qué pasó con el 95 %.
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
¿Cómo debería sentirme después del tiempo y el esfuerzo que me demandó,
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
si nunca supe si mi ayuda realmente sirvió
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
para que ellos consiguieran lo que tanto querían?
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
De hecho, la sensación de sabernos útiles
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
explica, en parte, por qué ciertos pedidos de donación son tan persuasivos:
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
porque nos permiten imaginar de manera muy vívida
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
el impacto que nuestra ayuda dejará.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Tomemos de ejemplo a 'DonorsChoose'.
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Entran al sitio web, eligen el nombre del profesor
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
cuyo curso quieren ayudar mediante la compra
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
de los insumos específicos que necesitan,
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
como microscopios, computadoras o asientos para las aulas.
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Cuando la ayuda es concreta,
es fácil imaginar lo bien que se invertirá mi dinero
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
e inmediatamente me sentiré gratificada al momento de la donación.
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Pero, además, te mantienen al tanto.
10:16
They follow up.
210
616873
1602
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Los donantes reciben cartas de los alumnos,
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
y también mandan fotos.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Quien dona se entera así de que ha marcado una diferencia.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
Y es necesario que todos lo hagamos en la vida diaria,
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
especialmente si queremos que nos sigan ayudando
10:32
over the long term.
216
632449
1376
en el largo plazo.
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Tómense el tiempo para decirle a un colega que la ayuda que él les dio
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
fue útil y les permitió concretar esa gran venta,
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
o conseguir esa entrevista que tanto esperaban.
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Tómense el tiempo para decirle a su pareja que su apoyo
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
les permitió superar una dificultad.
Tómense el tiempo para decirle a quien ha cuidado del gato
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
que están encantados porque, por alguna razón,
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
esta vez el animal no rompió nada mientras estuvieron de viaje
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
y que la persona hizo un excelente trabajo.
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
Pero lo cierto es,
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
y lo sé muy bien,
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
que no es fácil pedir ayuda.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Todos tenemos cierto temor de pedir ayuda.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Nos hace sentir vulnerables.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Pero la realidad del trabajo de hoy y de la vida moderna
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
es que nadie puede hacer las cosas solo.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Nadie logra nada en soledad.
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Más que nunca, debemos confiar en los demás,
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
en que nos apoyarán y ayudarán para poder salir adelante.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
En resumen, cuando necesiten ayuda, pídanla en voz alta,
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
y de un modo que permita aumentar la probabilidad
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
de que el otro diga que sí,
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
y que lo haga sentir bien por habernos ayudado,
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
porque ambos lo merecen.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Gracias.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7