How to ask for help -- and get a "yes" | Heidi Grant

184,317 views ・ 2019-07-25

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Tradutor: Elisa França Vasconcellos Revisora: Margarida Ferreira
00:13
So, asking for help is basically the worst, right?
1
13380
4953
Então... Pedir ajuda é a pior coisa do mundo, não é?
Na verdade, nunca vi isso numa daquelas listas das dez coisas
00:18
I've actually never seen it on one of those top ten lists
2
18357
3952
00:22
of things people fear,
3
22333
1675
que mais metem medo às pessoas
00:24
like public speaking
4
24032
2103
como falar em público
00:26
and death,
5
26159
1672
e a morte,
00:27
but I'm pretty sure it actually belongs there.
6
27855
2601
mas tenho a certeza de que pertence a essa lista.
00:31
Even though in many ways it's foolish for us to be afraid to admit we need help,
7
31146
4876
Mesmo sendo insensato ter medo de admitir que precisamos de ajuda,
00:36
whether it's from a loved one or a friend or from a coworker
8
36046
4734
seja de alguém que amamos ou de um amigo ou algum colega de trabalho,
00:40
or even from a stranger,
9
40804
1983
ou, até mesmo, de um estranho,
00:42
somehow it always feel just a little bit uncomfortable and embarrassing
10
42811
5132
é sempre um pouco desconfortável e vergonhoso
00:47
to actually ask for help,
11
47967
2043
realmente pedir ajuda,
00:50
which is, of course, why most of us try to avoid asking for help
12
50034
3202
esta é, claro, a razão pela qual tentamos evitar pedir ajuda
00:53
whenever humanly possible.
13
53260
1651
sempre que humanamente possível.
00:55
My father was one of those legions of fathers
14
55400
3432
O meu pai era daquele tipo de pais
00:58
who, I swear, would rather drive through an alligator-infested swamp
15
58856
5383
que, juro, preferia dirigir por um pântano cheio de jacarés
01:04
than actually ask someone for help getting back to the road.
16
64263
3406
em vez de pedir ajuda a alguém para voltar à estrada.
01:07
When I was a kid, we took a family vacation.
17
67693
3094
Quando eu era miúda, fizemos uma viagem de família.
01:10
We drove from our home in South Jersey to Colonial Williamsburg.
18
70811
3662
Fomos desde a nossa casa em South Jersey até Colonial Williamsburg.
01:14
And I remember we got really badly lost.
19
74958
2745
E lembro-me que nos perdemos.
01:17
My mother and I pleaded with him
20
77727
2551
A minha mãe e eu implorámos
01:20
to please just pull over and ask someone for directions back to the highway,
21
80302
4495
para ele parar o carro e pedir ajuda a alguém para voltar à estrada principal
01:24
and he absolutely refused,
22
84821
2133
mas ele recusou-se completamente.
01:26
and, in fact, assured us that we were not lost,
23
86978
2908
Na verdade, ele garantiu-nos que não estávamos perdidos
01:29
he had just always wanted to know what was over here.
24
89910
2968
e que ele só estava curioso
em saber o que havia por ali.
01:32
(Laughter)
25
92902
1965
(Risos)
01:34
So if we're going to ask for help --
26
94891
2370
Então, se formos pedir ajuda
01:37
and we have to, we all do, practically every day --
27
97285
4540
— e nós precisamos, todos nós, praticamente todos os dias —
01:41
the only way we're going to even begin to get comfortable with it
28
101849
3182
a única forma de começarmos a ficar à vontade com isso
01:45
is to get good at it,
29
105055
1869
é ficarmos bons nisso,
01:46
to actually increase the chances that when you ask for help from someone,
30
106948
3547
para melhorar as hipóteses de que, quando formos pedir ajuda a alguém,
01:50
they're actually going to say yes.
31
110519
2341
eles digam que "sim".
01:52
And not only that, but they're going to find it actually satisfying
32
112884
3390
E não é só isso, mas vão, na realidade, achar satisfatório
01:56
and rewarding to help you,
33
116298
1650
e gratificante ajudá-lo,
01:57
because that way, they'll be motivated to continue to help you into the future.
34
117972
4245
porque, assim, eles estarão motivados a continuar ajudando no futuro.
02:02
So research that I and some of my colleagues have done
35
122902
2617
Então, uma pesquisa que eu e alguns colegas fizemos
02:05
has shed a lot of light on why it is that sometimes people say yes
36
125543
4037
esclareceu o porquê de, algumas vezes, as pessoas dizerem "sim"
02:09
to our requests for help
37
129604
1334
aos nossos pedidos de ajuda
02:10
and why sometimes they say no.
38
130962
2102
e porque é que, outras vezes, dizem "não".
02:13
Now let me just start by saying right now:
39
133479
3015
Agora, vou começar apenas por dizer:
02:16
if you need help,
40
136518
1546
se precisam de ajuda,
02:18
you are going to have to ask for it.
41
138088
3153
vocês vão ter de pedir, em voz alta.
02:21
Out loud.
42
141265
1276
02:22
OK?
43
142565
1153
OK?
02:23
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
44
143742
3302
Nós todos, de alguma forma, sofremos de algo a que os psicólogos chamam
02:27
"the illusion of transparency" --
45
147068
2263
"a ilusão da transparência",
02:29
basically, the mistaken belief
46
149355
1670
basicamente, é a falsa crença
02:31
that our thoughts and our feelings and our needs
47
151049
2899
de que os nossos pensamentos, sentimentos e necessidades
02:33
are really obvious to other people.
48
153972
2387
são muito óbvios para as outras pessoas.
02:37
This is not true, but we believe it.
49
157348
1850
Não é verdade, mas acreditamos nisso.
02:39
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
50
159222
4035
Então ficamos parados, esperando que alguém perceba as nossas necessidades
02:43
and then spontaneously offer to help us with it.
51
163281
2933
e que se ofereçam para nos ajudar espontaneamente.
02:46
This is a really, really bad assumption.
52
166238
2479
Essa é uma suposição muito má.
02:48
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
53
168741
3658
Não só é muito difícil perceber quais são as nossas necessidades,
02:52
but even the people close to you often struggle to understand
54
172423
3297
mas, até as pessoas próximas, muitas vezes, acham difícil entender
02:55
how they can support you.
55
175744
2049
como podem apoiar-nos.
02:57
My partner has actually had to adopt a habit
56
177817
2679
O meu companheiro adotou o hábito
03:00
of asking me multiple times a day,
57
180520
2728
de me perguntar várias vezes por dia,
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
58
183272
2002
"Está bem? Precisa de algo?"
03:05
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
59
185298
4763
Porque eu sou muito má em dar sinal quando preciso de ajuda.
03:10
Now, he is more patient than I deserve
60
190085
2560
Agora, ele é mais paciente do que eu mereço,
03:12
and much more proactive, much more, about helping
61
192669
3782
muito mais proativo, muito mais, em ajudar
03:16
than any of us have any right to expect other people to be.
62
196475
3097
do que qualquer um de nós tem o direito de esperar das outras pessoas.
03:20
So if you need help, you're going to have to ask for it.
63
200239
2717
Se precisarem de ajuda, vão ter de pedir.
03:22
And by the way, even when someone can tell that you need help,
64
202980
3420
Aliás, mesmo quando alguém percebe quando precisam de ajuda
03:26
how do they know that you want it?
65
206424
2149
como podem saber que vocês a querem?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
66
209100
3855
Alguma vez tentaram ajudar alguém que não o solicitou
03:32
did not actually want your help in the first place?
67
212979
2437
e acabaram por descobrir que essa pessoa não queria a vossa ajuda?
03:35
They get nasty real quick, don't they?
68
215440
2820
É desagradável, não é?
03:38
The other day -- true story --
69
218284
2576
No outro dia — uma história real —
03:40
my teenage daughter was getting dressed for school,
70
220884
2425
a minha filha adolescente estava a vestir-se para ir à escola,
03:43
and I decided to give her some unsolicited help about that.
71
223333
3057
e eu decidi ajudá-la, mesmo sem ela ter pedido.
03:46
(Laughter)
72
226414
1030
(Risos)
03:47
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
73
227468
2960
Eu acho que ela fica linda com cores alegres
03:50
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
74
230452
3731
Mas ela gosta mais de tons mais escuros e mais neutros.
03:54
And so I said, very helpfully,
75
234207
2437
Então, eu disse, tentando ajudá-la.
03:56
that I thought maybe she could go back upstairs
76
236668
2532
que talvez ela pudesse voltar ao quarto
03:59
and try to find something a little less somber.
77
239224
2923
para tentar encontrar algo um pouco menos sombrio.
04:02
(Laughter)
78
242171
1948
(Risos)
04:04
So, if looks could kill,
79
244143
2748
Se o olhar pudesse matar,
04:06
I would not be standing here right now.
80
246915
2426
eu não estaria aqui agora.
04:09
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
81
249365
5230
Não podemos culpar os outros
por não nos oferecerem ajuda espontaneamente,
04:14
when we don't actually know that that's what is wanted.
82
254619
3195
quando não sabem se é isso que queremos.
04:17
In fact, actually, research shows
83
257838
1754
De facto, as pesquisas mostram
04:19
that 90 percent of the help that coworkers give one another in the workplace
84
259616
4603
que 90% da ajuda que os colegas dão uns aos outros no trabalho
04:24
is in response to explicit requests for help.
85
264243
3785
é em resposta a pedidos explícitos de ajuda.
04:28
So you're going to have to say the words "I need your help." Right?
86
268052
3431
Então vão ter de dizer as palavras: "Preciso da sua ajuda." Certo?
04:31
There's no getting around it.
87
271507
1627
Não há outra forma.
04:33
Now, to be good at it,
88
273158
1238
Agora, para sermos bom nisso,
04:34
to make sure that people actually do help you when you ask for it,
89
274420
3201
para termos a certeza de que as pessoas nos ajudam quando pedimos,
04:37
there are a few other things that are very helpful to keep in mind.
90
277645
3378
há algumas coisas que podem ajudar muito.
04:41
First thing: when you ask for help,
91
281047
3052
Primeiro: quando pedirem ajuda,
04:44
be very, very specific about the help you want and why.
92
284123
4897
devem ser muito específicos sobre o que precisam e porquê.
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
93
289718
3582
Os pedidos de ajuda vagos e indiretos
04:53
actually aren't very helpful to the helper, right?
94
293324
3163
não são muito úteis para quem ajuda, não é?
04:56
We don't actually know what it is you want from us,
95
296511
3013
Não percebemos o que vocês precisam
04:59
and, just as important,
96
299548
1656
e, igualmente importante,
05:01
we don't know whether or not we can be successful
97
301228
2641
não sabemos ao certo se seremos bem sucedidos
05:03
in giving you the help.
98
303893
1184
em vos ajudar
05:05
Nobody wants to give bad help.
99
305101
1903
Ninguém quer dar uma má ajuda.
05:07
Like me, you probably get some of these requests
100
307512
2867
Assim como eu, provavelmente vocês recebem alguns pedidos
05:10
from perfectly pleasant strangers on LinkedIn
101
310403
3257
de estranhos simpáticos no Linkedin
05:13
who want to do things like "get together over coffee and connect"
102
313684
4948
que querem fazer coisas como "encontrarmo-nos para um café"
05:18
or "pick your brain."
103
318656
2100
ou "trocar ideias consigo".
05:21
I ignore these requests literally every time.
104
321327
3416
Eu ignoro esses pedidos literalmente todas as vezes.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
105
324767
2195
E não é por ser má pessoa.
05:26
It's just that when I don't know what it is you want from me,
106
326986
2897
É só que, quando não sei o que alguém quer de mim,
05:29
like the kind of help you're hoping that can I provide,
107
329907
2759
como o tipo de ajuda que espera que eu possa oferecer,
05:32
I'm not interested.
108
332690
1636
eu não estou interessada.
05:34
Nobody is.
109
334350
1355
Ninguém está.
05:35
I'd have been much more interested if they had just come out and said
110
335729
3339
Teria ficado muito mais interessada se me tivessem dito
05:39
whatever it is was they were hoping to get from me,
111
339092
2449
que tipo de ajuda necessitavam de mim,
05:41
because I'm pretty sure they had something specific in mind.
112
341565
2900
porque tenho quase a certeza de que pensaram em algo específico.
05:44
So go ahead and say,
113
344489
1170
Por isso, vão em frente e digam:
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities to work in your company,"
114
345683
3084
"Eu quero discutir oportunidades de trabalhar na sua empresa,"
05:48
or, "I'd like to propose a joint research project
115
348791
2981
ou "eu gostaria de propor um projeto de pesquisa conjunta
05:51
in an area I know you're interested in,"
116
351796
2545
"numa área em que eu sei que está interessada,"
05:54
or, "I'd like your advice on getting into medical school."
117
354365
3288
ou "Eu gostaria de conselhos sobre como entrar na faculdade de medicina."
05:58
Technically, I can't help you with that last one
118
358343
2300
Tecnicamente, eu não o posso ajudar com a última
06:00
because I'm not that kind of doctor,
119
360667
1747
porque não sou esse tipo de médico,
06:02
but I could point you in the direction of someone who could.
120
362438
3179
mas podia indicar alguém que pode.
06:06
OK, second tip.
121
366160
1689
OK, segunda dica.
06:07
This is really important:
122
367873
1276
Isto é muito importante:
06:10
please avoid disclaimers, apologies and bribes.
123
370054
4628
por favor evitem desmentidos, pedidos de desculpa ou subornos.
06:15
Really, really important.
124
375214
1246
É muito, muito importante.
06:16
Do any of these sound familiar?
125
376484
2122
Algum destes lhe soa familiar?
06:18
(Clears throat)
126
378630
1252
06:20
'I'm so, so sorry that I have to ask you for this."
127
380949
4364
"Peço imensa desculpa por ter que te pedir isto."
06:25
"I really hate bothering you with this."
128
385337
3483
"Odeio incomodar-te com isto."
06:28
"If I had any way of doing this without your help, I would."
129
388844
5312
"Se eu tivesse alguma forma de fazer isto sem a tua ajuda, eu faria."
06:34
(Laughter)
130
394180
1023
(Risos)
06:35
Sometimes it feels like people are so eager to prove
131
395227
3124
Às vezes, parece que as pessoas estão tão ansiosas para provar
06:38
that they're not weak and greedy when they ask your for help,
132
398375
3113
que não são fracas nem gananciosas quando lhe pedem ajuda,
06:41
they're completely missing out on how uncomfortable
133
401512
2835
que não percebem como nos estão a tornar desconfortáveis.
06:44
they're making you feel.
134
404371
1558
06:45
And by the way -- how am I supposed to find it satisfying to help you
135
405953
3347
E como é que é que eu posso gostar de vos ajudar
06:49
if you really hated having to ask me for help?
136
409324
3032
se vocês detestam ter de me pedir ajuda?
06:53
And while it is perfectly, perfectly acceptable
137
413198
2957
E, embora seja perfeitamente aceitável
06:56
to pay strangers to do things for you,
138
416179
3423
pagar a estranhos para fazerem coisas por vocês,
06:59
you need to be very, very careful when it comes to incentivizing
139
419626
3885
é preciso ter muito cuidado quando quiserem dar um incentivo
07:03
your friends and coworkers.
140
423535
2208
aos vossos amigos ou colegas de trabalho.
07:05
When you have a relationship with someone,
141
425767
2097
Quando têm uma relação com alguém,
07:07
helping one another is actually a natural part of that relationship.
142
427888
3392
ajudar o outro faz parte natural da relação.
07:11
It's how we show one another that we care.
143
431304
2608
É como nos mostramos um ao outro que nos preocupamos.
07:13
If you introduce incentives or payments into that,
144
433936
3652
Se introduzirem incentivos ou pagamentos,
07:17
what can happen is, it starts to feel like it isn't a relationship,
145
437612
3676
o que acontece é que começa a parecer que não é uma relação.
07:21
it's a transaction.
146
441312
1364
É uma transação.
07:23
And that actually is experienced as distancing,
147
443128
2544
E isso é percebido como distanciamento,
07:25
which, ironically, makes people less likely to help you.
148
445696
3982
o que, ironicamente, faz as pessoas menos suscetíveis a vos ajudarem.
07:29
So a spontaneous gift
149
449702
1948
Assim, um presente espontâneo
07:31
after someone gives you some help to show your appreciation and gratitude --
150
451674
3841
depois de alguém vos ajudar, para mostrar apreciação e gratidão,
07:35
perfectly fine.
151
455539
1480
é perfeitamente aceitável.
07:37
An offer to pay your best friend to help you move into your new apartment
152
457043
3935
Oferecerem-se para pagar ao vosso melhor amigo
por vos ajudar a mudar de casa
07:41
is not.
153
461002
1214
não é.
07:42
OK, third rule,
154
462620
1447
OK, terceira regra,
07:44
and I really mean this one:
155
464091
1710
e esta é muito importante:
07:45
please do not ask for help
156
465825
2678
por favor, não peçam ajuda
07:48
over email or text.
157
468527
2292
por "e-mail" ou mensagem.
07:51
Really, seriously, please don't.
158
471351
2613
A sério, por favor não o façam.
07:53
Email and text are impersonal.
159
473988
2194
Os "e-mails" e as mensagens são impessoais.
07:56
I realize sometimes there's no alternative,
160
476206
2766
Eu entendo que, às vezes, não há alternativa,
07:58
but mostly what happens is,
161
478996
2492
mas, na maioria das vezes,
08:01
we like to ask for help over email and text
162
481512
2973
nós gostamos de pedir ajuda por "e-mail" ou mensagem
08:04
because it feels less awkward for us to do so.
163
484509
3517
porque nos parece menos embaraçoso.
08:08
You know what else feels less awkward over email and text?
164
488730
3745
Sabem o que é que também é menos embaraçoso
por "e-mail" ou mensagem?
08:12
Telling you no.
165
492499
1814
É dizer que não.
08:14
And it turns out, there's research to support this.
166
494337
2853
Acontece que há estudos que comprovam isto.
08:17
In-person requests for help are 30 times more likely to get a yes
167
497214
5742
Os pedidos cara-a-cara têm 30 vezes mais probabilidade de receber um sim
08:22
than a request made by email.
168
502980
1866
do que os pedidos feitos por "e-mail".
08:25
So when something is really important and you really need someone's help,
169
505313
3518
Por isso, se algo é muito importante, se vocês precisam mesmo de ajuda
08:28
make face time to make the request,
170
508855
2824
arranjem tempo para fazer o pedido cara-a-cara.
08:31
or use your phone as a phone --
171
511703
3140
Ou usem o vosso telefone como um telefone...
08:34
(Laughter)
172
514867
1840
(Risos)
08:36
to ask for the help that you need.
173
516731
2324
para pedir a ajuda de que necessitam.
08:39
OK.
174
519079
1182
OK.
08:40
Last one, and this is actually a really, really important one
175
520775
3726
Por último, e este é, na verdade, muito importante,
08:44
and probably the one that is most overlooked
176
524525
2092
e provavelmente o mais esquecido
08:46
when it comes to asking for help:
177
526641
1636
quando se trata de pedir ajuda:
08:48
when you ask someone for their help and they say yes,
178
528301
3108
quando pedirem ajuda a alguém e eles disserem que sim,
08:51
follow up with them afterward.
179
531433
2208
digam-lhe depois como foram úteis.
08:54
There's a common misconception that what's rewarding about helping
180
534109
3749
Há um um equívoco comum em pensar que o que é gratificante em ajudar
08:57
is the act of helping itself.
181
537882
2343
é o próprio ato de ajudar.
09:00
This is not true.
182
540249
1418
Isso não é verdade.
09:01
What is rewarding about helping is knowing that your help landed,
183
541691
4113
O que é gratificante em ajudar é saber que a ajuda foi útil,
09:05
that it had impact,
184
545828
1428
que teve impacto,
09:07
that you were effective.
185
547280
1660
que fomos eficazes.
09:09
If I have no idea how my help affected you,
186
549358
3738
Se eu não tiver ideia de como a minha ajuda vos afetou,
09:13
how am I supposed to feel about it?
187
553120
1682
como é que me vou sentir?
09:14
This happened; I was a university professor for many years,
188
554826
2826
Isso aconteceu. Fui professora universitária durante muitos anos
09:17
I wrote lots and lots of letters of recommendation
189
557676
2424
Escrevi muitas e muitas cartas de recomendação
09:20
for people to get jobs or to go into graduate school.
190
560124
2759
para pessoas arranjarem trabalho ou entrar numa pós-graduação.
09:22
And probably about 95 percent of them,
191
562907
2311
E, provavelmente, em cerca de 95% delas
09:25
I have no idea what happened.
192
565242
2081
eu não faço ideia do que aconteceu
09:27
Now, how do I feel about the time and effort I took to do that,
193
567347
3555
Como é que eu me sinto a respeito do tempo e do esforço que fiz para isso
09:30
when I really have no idea if I helped you,
194
570926
2553
quando não tenho nenhuma ideia se ajudei,
09:33
if it actually helped you get the thing that you wanted?
195
573503
2880
se aquilo vos ajudou a conseguir aquilo que queriam?
09:36
In fact, this idea of feeling effective
196
576407
2539
De facto, essa ideia de nos sentirmos eficazes
09:38
is part of why certain kinds of donor appeals are so, so persuasive --
197
578970
5634
faz parte do motivo por que há pedidos de doação tão persuasivos
09:44
because they allow you to really vividly imagine
198
584628
2731
— porque nos permitem imaginar vividamente
09:47
the effect that your help is going to have.
199
587383
2162
o efeito que a nossa ajuda terá.
09:49
Take something like DonorsChoose.
200
589569
2475
Vejam algo como o "DonorsChoose".
09:52
You go online, you can choose the individual teacher by name
201
592068
3628
Vamos "online" e podemos escolher o professor individualmente pelo nome
09:55
whose classroom you're going to be able to help
202
595720
2492
cuja sala de aula poderemos ajudar
09:58
by literally buying the specific items they've requested,
203
598236
3192
comprando literalmente o item específico que eles pediram,
10:01
like microscopes or laptops or flexible seating.
204
601452
4272
como microscópios ou portáteis ou assentos flexíveis.
10:05
An appeal like that makes it so easy for me to imagine
205
605748
3447
Um apelo assim faz com que seja muito fácil imaginar
10:09
the good that my money will do,
206
609219
1548
o bem que o nosso dinheiro fará,
10:10
that I actually get an immediate sense of effectiveness
207
610791
2607
faz com que tenhamos uma sensação imediata de eficácia
10:13
the minute I commit to giving.
208
613422
1872
no minuto em que me comprometo a doar.
10:15
But you know what else they do?
209
615318
1531
Mas sabem o que eles também fazem?
10:16
They follow up.
210
616873
1602
Dão-nos um retorno.
10:18
Donors actually get letters from the kids in the classroom.
211
618499
3525
Os doadores recebem cartas das crianças da sala de aula.
10:22
They get pictures.
212
622048
1476
Recebem fotos.
10:23
They get to know that they made a difference.
213
623548
2493
Eles sabem que fizemos a diferença.
10:26
And this is something we need to all be doing in our everyday lives,
214
626065
3267
E isso é algo que todos nós precisamos de fazer na nossa vida
10:29
especially if we want people to continue to give us help
215
629356
3069
especialmente se queremos que continuem a ajudar-nos
10:32
over the long term.
216
632449
1376
a longo prazo.
10:34
Take time to tell your colleague that the help that they gave you
217
634341
3377
Arranjem tempo para contar ao colega que a ajuda que vos deram
10:37
really helped you land that big sale,
218
637742
2060
ajudaram-vos a fazer a grande venda
10:39
or helped you get that interview that you were really hoping to get.
219
639826
3463
ou ajudaram-vos a conseguir a entrevista que esperavam conseguir.
10:43
Take time to tell your partner that the support they gave you
220
643313
3157
Arranjem tempo para dizer ao vosso parceiro
que o apoio que ele vos deu vos ajudou a superar tempos difíceis
10:46
really made it possible for you to get through a tough time.
221
646494
2910
10:50
Take time to tell your catsitter
222
650096
2333
Arranjem tempo para contar ao cuidador dos vossos gatos
10:52
that you're super happy that for some reason,
223
652453
2899
que estão muito felizes porque, por alguma razão,
10:55
this time the cats didn't break anything while you were away,
224
655376
3129
dessa vez os gatos não partiram nada enquanto estiveram fora.
10:58
and so they must have done a really good job.
225
658529
2631
Por isso, ele deve ter feito um trabalho muito bom
11:02
The bottom line is:
226
662149
1351
O que eu quero dizer é:
11:03
I know -- believe me, I know --
227
663524
2437
Eu sei — acreditem, eu sei —
11:05
that it is not easy to ask for help.
228
665985
2482
que não é fácil pedir ajuda.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
229
669348
2078
Temos todos um pouco de medo de fazer isso.
11:11
It makes us feel vulnerable.
230
671450
1836
Faz com nos sintamos vulneráveis.
11:13
But the reality of modern work and modern life
231
673921
4073
Mas a realidade do trabalho moderno e da vida moderna
11:18
is that nobody does it alone.
232
678018
2330
é que ninguém consegue nada sozinho.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
233
680372
2003
Ninguém alcança o sucesso no vácuo.
11:22
More than ever, we actually do have to rely on other people,
234
682399
4072
Mais do que nunca, nós realmente temos de contar com outras pessoas,
11:26
on their support and collaboration, in order to be successful.
235
686495
3719
com os seus apoios e colaborações, para sermos bem sucedidos.
11:30
So when you need help, ask for it out loud.
236
690993
4155
Então quando precisarem de ajuda, peçam em voz alta.
11:35
And when you do, do it in a way that increases your chances
237
695172
3258
E quando o fizerem, façam-no de forma a aumentar a vossa hipótese
11:38
that you'll get a yes
238
698454
1490
de receber um sim
11:39
and makes the other person feel awesome for having helped you,
239
699968
4562
e fazer com que a outra pessoa se sinta incrível por vos ter ajudado
11:44
because you both deserve it.
240
704554
1562
porque vocês dois merecem.
11:46
Thank you.
241
706604
1278
Obrigada.
11:47
(Applause)
242
707906
2735
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7