Debate: Does the world need nuclear energy?

501,903 views ・ 2010-06-10

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Asger Bachmann Reviewer: Morten Faigh
00:15
Chris Anderson: We're having a debate.
0
15260
2000
Chris Anderson: Vi afholder en debat.
00:17
The debate is over the proposition:
1
17260
2000
Debatten omhandler påstanden
00:19
"What the world needs now
2
19260
2000
"Hvad verden har brug for lige nu
00:21
is nuclear energy." True or false?
3
21260
3000
er atomkraft" -- sandt eller falskt?
00:24
And before we have the debate,
4
24260
2000
Før vi afholder debatten,
00:26
I'd like to actually take a show of hands --
5
26260
2000
vil jeg gerne have en håndsoprækning --
00:28
on balance, right now, are you for or against this?
6
28260
3000
lige nu, er du enige eller uenig i denne påstand?
00:31
So those who are "yes," raise your hand. "For."
7
31260
2000
Dem, der er enige, ræk jeres hånd op i luften. "Enig."
00:35
Okay, hands down.
8
35260
2000
Okay, hænderne ned.
00:37
Those who are against, raise your hands.
9
37260
3000
Dem, der er uenige, ræk jeres hænder op.
00:40
Okay, I'm reading that at about
10
40260
3000
Okay, jeg ser det som cirka
00:43
75 to 25 in favor at the start.
11
43260
3000
75 mod 25 til fordel for atomkraft her i starten.
00:46
Which means we're going to take a vote at the end
12
46260
3000
Vi holder endnu en afstemning til sidst
00:49
and see how that shifts, if at all.
13
49260
3000
og ser, hvordan det rykker sig, hvis det overhovedet rykker sig.
00:52
So here's the format: They're going to have six minutes each,
14
52260
2000
Her er formatet: De har 6 minutter hver,
00:54
and then after one little, quick exchange between them,
15
54260
3000
og efter en hurtig afrunding fra dem,
00:57
I want two people on each side of this debate in the audience
16
57260
2000
skal 2 mennesker fra publikum fra hver side af denne debat
00:59
to have 30 seconds
17
59260
2000
på 30 sekunder
01:01
to make one short, crisp, pungent, powerful point.
18
61260
3000
komme med en kort, skarp, gennemtrængende pointe.
01:05
So, in favor of the proposition, possibly shockingly,
19
65260
3000
For atomkraft, måske overraskende,
01:08
is one of, truly, the founders of the
20
68260
2000
er, i sandhed, en af grundlæggerne af
01:10
environmental movement,
21
70260
2000
klimabevægelsen,
01:12
a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog,
22
72260
3000
en mangeårig TEDster, grundlæggeren af Whole Earth Catalog,
01:15
someone we all know and love, Stewart Brand.
23
75260
3000
en vi alle kender og elsker, Stewart Brand.
01:18
Stewart Brand: Whoa.
24
78260
2000
Stewart Brand: Wow.
01:20
(Applause)
25
80260
2000
(Klapsalver)
01:22
The saying is that with climate, those who know the most
26
82260
2000
Man siger, at når det kommer til klimaet, så er det dem, der ved mest,
01:24
are the most worried.
27
84260
2000
der er mest bekymrede.
01:26
With nuclear, those who know the most
28
86260
2000
Med kernekraft er det dem, der ved mest,
01:28
are the least worried.
29
88260
2000
der er mindst bekymrede.
01:30
A classic example is James Hansen,
30
90260
2000
Et klassisk eksempel er James Hansen,
01:32
a NASA climatologist
31
92260
2000
en klimatolog fra NASA,
01:34
pushing for 350 parts per million
32
94260
2000
der kæmper for maksimalt 350 ppm
01:36
carbon dioxide in the atmosphere.
33
96260
2000
kuldioxid i atmosfæren.
01:38
He came out with a wonderful book recently
34
98260
2000
Han udgav for nylig en vidunderlig bog,
01:40
called "Storms of My Grandchildren."
35
100260
2000
der hedder "Storms of My Grandchildren."
01:42
And Hansen is hard over for nuclear power,
36
102260
3000
Hansen er meget positiv overfor atomkraft,
01:45
as are most climatologists
37
105260
2000
det er de fleste klimatologer,
01:47
who are engaging this issue seriously.
38
107260
3000
der beskæftiger sig med dette problem med seriøsitet.
01:50
This is the design situation:
39
110260
2000
Dette er situationen:
01:52
a planet that is facing climate change
40
112260
3000
en planet, der står over for klimaforandringer,
01:55
and is now half urban.
41
115260
3000
og som nu er halvt urban.
01:58
Look at the client base for this.
42
118260
2000
Se på grundlaget for dette.
02:00
Five out of six of us
43
120260
2000
Fem ud af seks
02:02
live in the developing world.
44
122260
2000
bor i den udviklede verden.
02:04
We are moving to cities. We are moving up in the world.
45
124260
3000
Vi flytter til byer. Vi bevæger os op i verden.
02:07
And we are educating our kids,
46
127260
2000
Vi uddanner vores børn,
02:09
having fewer kids,
47
129260
2000
får færre børn,
02:11
basically good news all around.
48
131260
2000
alt i alt gode nyheder over hele linjen.
02:13
But we move to cities, toward the bright lights,
49
133260
2000
Men vi flytter til byerne, hen til de klare lys,
02:15
and one of the things that is there that we want, besides jobs,
50
135260
2000
og en af de ting, vi vil have, udover arbejde,
02:17
is electricity.
51
137260
2000
er elektricitet.
02:19
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it.
52
139260
3000
Og hvis vi ikke kan få fat i det på en let måde, så stjæler vi det bare.
02:22
This is one of the most desired things
53
142260
2000
Det er en af de mest eftertragtede ting
02:24
by poor people all over the world,
54
144260
2000
af fattige mennesker over hele verden,
02:26
in the cities and in the countryside.
55
146260
3000
både i byerne og på landet.
02:30
Electricity for cities, at its best,
56
150260
2000
Elektricitet i byerne, når det er bedst,
02:32
is what's called baseload electricity.
57
152260
2000
er det, der kaldes grundbelastnings-elektricitet.
02:34
That's where it is on
58
154260
2000
Det er der, hvor det er tilgængeligt
02:36
all the time.
59
156260
2000
hele tiden.
02:38
And so far there are only three major sources of that --
60
158260
3000
Og indtil videre findes der kun tre hovedkilder til det --
02:41
coal and gas, hydro-electric,
61
161260
2000
kul og gas; vandkraft,
02:43
which in most places is maxed-out --
62
163260
2000
som er fuldt udnyttet de fleste steder,
02:45
and nuclear.
63
165260
2000
og atomenergi.
02:47
I would love to have something in the fourth place here,
64
167260
3000
Jeg ville elske at have en fjerde ting her,
02:50
but in terms of constant, clean,
65
170260
2000
men i forhold til vedvarende, rent,
02:52
scalable energy,
66
172260
2000
skalerbart energi,
02:54
[solar] and wind and the other renewables
67
174260
2000
er [sol] og vind og de andre vedvarende energikilder
02:56
aren't there yet because they're inconstant.
68
176260
2000
der ikke endnu, fordi de er ustadige.
02:58
Nuclear is and has been for 40 years.
69
178260
3000
Atomenergi er og har været det i 40 år.
03:02
Now, from an environmental standpoint,
70
182260
2000
Hvis man ser på det fra en miljøforkæmpers synspunkt,
03:04
the main thing you want to look at
71
184260
2000
er den vigtigste ting, du kan kigge på,
03:06
is what happens to the waste from nuclear and from coal,
72
186260
3000
hvad der sker med affaldet fra atomkraft og fra kulkraft,
03:09
the two major sources of electricity.
73
189260
3000
de to største kilder til elektricitet.
03:13
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear,
74
193260
3000
Hvis den elektricitet, du bruger på et helt liv, kom fra atomkraft,
03:16
the waste from that lifetime of electricity
75
196260
2000
ville affaldet fra den elektricitet
03:18
would go in a Coke can --
76
198260
2000
kunne være i en Coladåse --
03:20
a pretty heavy Coke can, about two pounds.
77
200260
3000
en temmelig tung Coladåse, omkring et kg.
03:24
But one day of coal
78
204260
3000
Men én dag med kul
03:27
adds up to one hell of a lot
79
207260
2000
løber op i en helvedes masse
03:29
of carbon dioxide
80
209260
2000
kuldioxid
03:31
in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
81
211260
3000
i et normalt ét-gigawatt kuldrevet kraftværk.
03:36
Then what happens to the waste?
82
216260
2000
Hvad sker der så med afffaldet?
03:38
The nuclear waste typically goes into
83
218260
2000
Det nukleare affald ender typisk i
03:40
a dry cask storage
84
220260
2000
en CASTOR container
03:42
out back of the parking lot at the reactor site
85
222260
2000
ude i bagenden af parkeringspladsen ved reaktorområdet,
03:44
because most places don't have underground storage yet.
86
224260
2000
fordi de fleste steder endnu ikke har underjordiske opbevaringsrum endnu.
03:46
It's just as well, because it can stay where it is.
87
226260
3000
Det gør heller ikke noget, for det kan sagtens blive, hvor det er.
03:49
While the carbon dioxide,
88
229260
2000
Mens kuldioxiden,
03:51
vast quantities of it, gigatons,
89
231260
3000
enorme mængder af det, gigatons,
03:54
goes into the atmosphere
90
234260
2000
ender i atmosfæren,
03:56
where we can't get it back -- yet --
91
236260
2000
hvor vi ikke kan få det tilbage, endnu,
03:58
and where it is causing the problems that we're most concerned about.
92
238260
3000
og hvor det forsager de problemer, som vi er så bekymrede for.
04:02
So when you add up the greenhouse gases
93
242260
3000
Når du lægger drivhusgasserne fra
04:05
in the lifetime of these various energy sources,
94
245260
3000
en levetid med disse forskellige energikilder sammen,
04:08
nuclear is down there with wind and hydro,
95
248260
3000
er kernekraft helt nede ved siden af vind- og vandkraft,
04:11
below solar and way below, obviously, all the fossil fuels.
96
251260
3000
under solenergi og langt under alle de fossile brændstoffer, selvfølgelig.
04:16
Wind is wonderful; I love wind.
97
256260
2000
Vind er vidunderligt; jeg elsker vind.
04:18
I love being around these
98
258260
2000
Jeg elsker at være omkring disse
04:20
big wind generators.
99
260260
3000
store vindgeneratorer.
04:23
But one of the things we're discovering is that
100
263260
2000
Men en af de ting, vi opdager er, at
04:25
wind, like solar, is an actually relatively
101
265260
2000
vindenergi, ligesom solenergi, faktisk er en relativt
04:27
dilute source of energy.
102
267260
2000
forurenende kilde til energi.
04:29
And so it takes a very large footprint on the land,
103
269260
3000
Det efterlader et meget stort aftryk på verden,
04:32
a very large footprint in terms of materials,
104
272260
2000
et meget stort aftryk i form af materialer,
04:34
five to 10 times what you'd use for nuclear,
105
274260
3000
fem eller 10 gange det, man bruger til kernekraft,
04:37
and typically to get one gigawatt of electricity
106
277260
3000
og typisk svarer én gigawatt elektricitet
04:40
is on the order of 250 square miles
107
280260
3000
til 650 kvadratkilometer
04:43
of wind farm.
108
283260
2000
vindmøllefarme.
04:45
In places like Denmark and Germany,
109
285260
3000
Steder som Danmark og Tyskland
04:48
they've maxed out on wind already.
110
288260
2000
har allerede udnyttet alt vinden.
04:50
They've run out of good sites.
111
290260
2000
De er løbet tør for gode steder.
04:52
The power lines are getting overloaded.
112
292260
3000
Ledningerne bliver overbelastet.
04:55
And you peak out.
113
295260
2000
Og de topper.
04:57
Likewise, with solar,
114
297260
2000
Ligeledes, med solenergi,
04:59
especially here in California,
115
299260
2000
specielt her i Californien,
05:01
we're discovering that the 80 solar farm
116
301260
2000
opdager vi, at aftalerne om 80 sol-farme,
05:03
schemes that are going forward
117
303260
2000
som bliver fremlagt,
05:05
want to basically bulldoze
118
305260
2000
dybest set vil bulldoze
05:07
1,000 square miles of southern California desert.
119
307260
3000
2.500 kvadratkilometer af den californiske ørken.
05:10
Well, as an environmentalist, we would rather that didn't happen.
120
310260
3000
Som miljøforkæmper, vil jeg helst ikke have, at det sker.
05:13
It's okay on frapped-out agricultural land.
121
313260
3000
Det er okay med uddyrket landbrug.
05:16
Solar's wonderful on rooftops.
122
316260
3000
Solfangere er vidunderlige på tagtoppe.
05:19
But out in the landscape,
123
319260
2000
Men ude i landskabet
05:21
one gigawatt is on the order of 50 square miles
124
321260
3000
fylder én gigawatt i omegnen af 130 kvadratkilometer
05:24
of bulldozed desert.
125
324260
2000
planeret ørken.
05:26
When you add all these things up --
126
326260
2000
Når du ligger alle disse ting sammen --
05:28
Saul Griffith did the numbers and figured out
127
328260
2000
Saul Griffith regnede det ud og fandt ud af,
05:30
what would it take
128
330260
2000
hvor meget plads det vil kræve
05:32
to get 13 clean
129
332260
2000
at få 13 rene
05:34
terawatts of energy
130
334260
3000
terawatt energi
05:37
from wind, solar and biofuels,
131
337260
3000
fra vind- og solenergi samt biobrændstoffer,
05:40
and that area would be roughly the size of the United States,
132
340260
3000
og det område vil groft set svare til USA i størrelse,
05:43
an area he refers to as "Renewistan."
133
343260
3000
et område, han omtaler som "Renewistan."
05:47
A guy who's added it up all this very well is David Mackay,
134
347260
3000
En fyr, som har regnet det hele meget flot ud er David Mackay,
05:50
a physicist in England,
135
350260
2000
en fysiker fra England,
05:52
and in his wonderful book, "Sustainable Energy," among other things,
136
352260
3000
og i hans vidunderlige bog, "Sustainable Energy," siger han,
05:55
he says, "I'm not trying to be pro-nuclear. I'm just pro-arithmetic."
137
355260
3000
blandt andet, "Jeg forsøger ikke at være pro-atomkraft. Jeg er blot pro-aritmetik."
05:58
(Laughter)
138
358260
2000
(Latter)
06:02
In terms of weapons,
139
362260
2000
Når det kommer til våben,
06:04
the best disarmament tool so far is nuclear energy.
140
364260
3000
så er det bedste værktøj til nedrustning indtil videre atomkraft.
06:07
We have been taking down
141
367260
2000
Vi har fjernet
06:09
the Russian warheads,
142
369260
2000
de russiske sprænghoveder
06:11
turning it into electricity.
143
371260
2000
og omdannet dem til elektricitet.
06:13
Ten percent of American electricity
144
373260
2000
10 procent af den amerikanske elektricitet
06:15
comes from decommissioned warheads.
145
375260
2000
kommer fra afviklede sprænghoveder.
06:17
We haven't even started the American stockpile.
146
377260
3000
Vi er ikke engang begyndt på det amerikanske lager.
06:21
I think of most interest to a TED audience
147
381260
3000
Jeg tror det mest interessante for et TED-publikum
06:24
would be the new generation of reactors
148
384260
2000
er den nye generation af reaktorer,
06:26
that are very small,
149
386260
2000
som er meget små,
06:28
down around 10
150
388260
2000
nede omkring 10
06:30
to 125 megawatts.
151
390260
2000
til 125 megawatt.
06:32
This is one from Toshiba.
152
392260
2000
Denne her er fra Toshiba.
06:34
Here's one the Russians are already building that floats on a barge.
153
394260
3000
Her er en, som russerne allerede er ved at bygge, der flyder på en pram.
06:37
And that would be very interesting in the developing world.
154
397260
3000
Det vil være meget interessant i den udviklede verden.
06:40
Typically, these things are put in the ground.
155
400260
2000
Typisk bliver disse ting proppet i jorden.
06:42
They're referred to as nuclear batteries.
156
402260
2000
De bliver kaldt nukleare batterier.
06:44
They're incredibly safe,
157
404260
2000
De er utroligt sikre,
06:46
weapons proliferation-proof and all the rest of it.
158
406260
2000
våbenudbredelses-sikrede og alt det andet.
06:48
Here is a commercial version from New Mexico
159
408260
3000
Her er en kommerciel version fra New Mexico
06:51
called the Hyperion,
160
411260
2000
kaldet "Hyperion",
06:53
and another one from Oregon called NuScale.
161
413260
3000
og en anden fra Oregon kaldet "NuScale".
06:56
Babcock & Wilcox that make nuclear reactors,
162
416260
2000
Babcock & Wilcox, som laver atomreaktorer...
06:58
here's an integral fast reactor.
163
418260
3000
her er en IFR.
07:01
Thorium reactor that Nathan Myhrvold's involved in.
164
421260
3000
Thorium-reaktor, som Nathan Myhrvold er involveret i.
07:04
The governments of the world are going to have to decide
165
424260
2000
Verdens regeringer er nødt til at besluttte,
07:06
that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
166
426260
3000
at kul skal gøres dyrt, og så vil disse ting blive lavet.
07:09
And here's the future.
167
429260
3000
Og her er fremtiden.
07:12
(Applause)
168
432260
5000
(Klapsalver)
07:17
CA: Okay. Okay.
169
437260
2000
CA: Okay. Okay.
07:19
(Applause)
170
439260
4000
(Klapsalver)
07:23
So arguing against,
171
443260
2000
Til at argumentere imod påstanden,
07:25
a man who's been at the nitty, gritty heart
172
445260
3000
er en man, som har været med ved kernen
07:28
of the energy debate and the climate change debate for years.
173
448260
2000
af energidebatten og klimaforandrings-debatten i årevis.
07:30
In 2000, he discovered that soot
174
450260
3000
I 2000 fandt han ud af, at sod
07:33
was probably the second leading cause of global warming, after CO2.
175
453260
3000
formegentlig er den næststørste årsag til den globale opvarmning, næstefter CO2.
07:36
His team have been making detailed calculations
176
456260
3000
Hans hold har lavet detaljerede udregninger
07:39
of the relative impacts
177
459260
2000
af de relative konsekvenser
07:41
of different energy sources.
178
461260
2000
af de forskellige energikilder.
07:43
His first time at TED, possibly a disadvantage -- we shall see --
179
463260
3000
Hans første gang ved TED, måske en ulempe -- vi får at se --
07:46
from Stanford,
180
466260
2000
fra Stanford,
07:48
Professor Mark Jacobson. Good luck.
181
468260
2000
professor Mark Jacobson. Held og lykke.
07:50
Mark Jacobson: Thank you.
182
470260
2000
Mark Jacobson: Mange tak.
07:52
(Applause)
183
472260
2000
(Klapsalver)
07:54
So my premise here is that nuclear energy
184
474260
2000
Min forudsætning her er, at kernekraft
07:56
puts out more carbon dioxide,
185
476260
2000
udleder mere kuldioxid,
07:58
puts out more air pollutants,
186
478260
2000
udsender flere luftforurenende stoffer,
08:00
enhances mortality more and takes longer to put up
187
480260
2000
øger dødeligheden og tager længere tid at sætte op
08:02
than real renewable energy systems,
188
482260
2000
en rigtige vedvarende energisystemer,
08:04
namely wind, solar,
189
484260
2000
det vil sige vind, sol,
08:06
geothermal power, hydro-tidal wave power.
190
486260
3000
jordvarme, vandkraft.
08:09
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
191
489260
3000
Det øger også udbredelsen af atomvåben.
08:12
So let's start just by looking at the
192
492260
2000
Lad os bare starte med at kigge på
08:14
CO2 emissions from the life cycle.
193
494260
2000
CO2-udledningen over livscyklussen.
08:16
CO2e emissions are equivalent emissions
194
496260
2000
CO2e udledningen svarer til udledningen
08:18
of all the greenhouse gases and particles
195
498260
2000
fra alle drivhusgasserne og -partiklerne,
08:20
that cause warming
196
500260
2000
som forsager opvarmning,
08:22
and converted to CO2.
197
502260
2000
konverteret til CO2.
08:24
And if you look, wind and concentrated solar
198
504260
2000
Hvis man ser efter, så har vind og solvarme
08:26
have the lowest CO2 emissions, if you look at the graph.
199
506260
2000
de laveste CO2-uledninger, hvis du kigger på grafen.
08:28
Nuclear -- there are two bars here.
200
508260
2000
Atomkraft -- der er to søjler her.
08:30
One is a low estimate, and one is a high estimate.
201
510260
2000
Den ene er et lavt estimat, og den anden er et højt estimat.
08:32
The low estimate is the nuclear energy industry
202
512260
2000
Det lave estimat er atomkraft-industriens
08:34
estimate of nuclear.
203
514260
2000
estimat af atomkraft.
08:36
The high is the average of 103
204
516260
2000
Det høje er et gennemsnit af 103
08:38
scientific, peer-reviewed studies.
205
518260
2000
videnskabelige, videnskabeligt bedømte studier.
08:40
And this is just the
206
520260
2000
Og dette er blot
08:42
CO2 from the life cycle.
207
522260
2000
CO2 fra livscyklussen.
08:44
If we look at the delays,
208
524260
2000
Hvis vi kigger på forsinkelserne,
08:46
it takes between 10 and 19 years
209
526260
2000
så tager det mellem 10 og 19 år
08:48
to put up a nuclear power plant
210
528260
2000
at bygge et atomkraftværk
08:50
from planning to operation.
211
530260
2000
fra planlægning til drift.
08:52
This includes about three and a half to six years
212
532260
2000
Dette inkluderer omkring tre og et halvt til seks år
08:54
for a site permit.
213
534260
2000
for at få en grund,
08:56
and another two and a half to four years
214
536260
2000
og endnu to og et halvt til fire år
08:58
for a construction permit and issue,
215
538260
2000
for at få en byggetilladelse,
09:00
and then four to nine years for actual construction.
216
540260
3000
og så fire til ni år for reel opførelse.
09:03
And in China, right now,
217
543260
2000
I Kina er de, lige nu,
09:05
they're putting up five gigawatts of nuclear.
218
545260
2000
ved at bygge fem gigawatt atomkraft.
09:07
And the average, just for the construction time of these,
219
547260
3000
Gennemsnittet, blot for byggetiden af disse,
09:10
is 7.1 years
220
550260
2000
er 7,1 år,
09:12
on top of any planning times.
221
552260
2000
lagt til er så tid til planlægning.
09:14
While you're waiting around for your nuclear,
222
554260
2000
Mens du går og venter på din kernekraft,
09:16
you have to run the regular electric power grid,
223
556260
3000
er du nødt til at bruge det almindelige strømnet,
09:19
which is mostly coal in the United States and around the world.
224
559260
3000
som består mest af kul i USA og i resten af verden.
09:22
And the chart here shows the difference between
225
562260
3000
Diagrammet her viser forskellen mellem
09:25
the emissions from the regular grid,
226
565260
2000
udledningerne fra det almindelige net,
09:27
resulting if you use nuclear, or anything else,
227
567260
3000
hvis du bruger atomkraft, eller noget andet,
09:30
versus wind, CSP or photovoltaics.
228
570260
3000
i forhold til vind, solvarme eller solceller.
09:33
Wind takes about two to five years on average,
229
573260
3000
Vindkraft tager omkring to til fem år i gennemsnit,
09:36
same as concentrated solar and photovoltaics.
230
576260
2000
det samme som solvarme og solceller.
09:38
So the difference is the opportunity cost
231
578260
3000
Så forskellen er offeromkostningerne
09:41
of using nuclear versus wind, or something else.
232
581260
3000
ved at bruge atomkraft i forhold til vind eller andet.
09:44
So if you add these two together, alone,
233
584260
2000
Hvis du alene ligger disse sammen,
09:46
you can see a separation
234
586260
2000
kan du se en adskillelse,
09:48
that nuclear puts out at least nine to 17 times
235
588260
3000
og atomkraft udsender mindst ni til 17 gange
09:51
more CO2 equivalent emissions than wind energy.
236
591260
3000
mere CO2 lignende emissioner end vindenergi.
09:54
And this doesn't even account
237
594260
2000
Dette tager ikke engang højde
09:56
for the footprint on the ground.
238
596260
2000
for aftrykket på jorden.
09:58
If you look at the air pollution health effects,
239
598260
3000
Hvis du kigger på luftforureningens påvirkninger af helbredet,
10:01
this is the number of deaths per year in 2020
240
601260
2000
dette er antallet af døde om året i 2020
10:03
just from vehicle exhaust.
241
603260
2000
alene fra udstødningsgasser.
10:05
Let's say we converted all the vehicles in the United States
242
605260
3000
Lad os forestille os, at vi omdannede alle biler i USA
10:08
to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles
243
608260
3000
til batteridrevne elektriske biler, hydrogendrevne biler
10:11
or flex fuel vehicles run on E85.
244
611260
2000
eller biler, der kører på biobenzin.
10:13
Well, right now in the United States,
245
613260
2000
Lige nu i USA
10:15
50 to 100,000 people die per year from air pollution,
246
615260
3000
dør 50 til 100.000 mennesker om året på grund af luftforurening,
10:18
and vehicles are about 25,000 of those.
247
618260
3000
og biler står for omkring 25.000 af disse.
10:21
In 2020, the number will go down to 15,000
248
621260
2000
I 2020 vil det tal falde til 15.000
10:23
due to improvements.
249
623260
2000
på grund af forbedringer.
10:25
And so, on the right, you see gasoline emissions,
250
625260
2000
Her kan du, til højre, se benzinudledningerne,
10:27
the death rates of 2020.
251
627260
2000
dødeligheden i 2020.
10:29
If you go to corn or cellulosic ethanol,
252
629260
2000
Hvis du kigger på majs eller celluloseholdigt ethanol,
10:31
you'd actually increase the death rate slightly.
253
631260
2000
så stiger dødeligheden faktisk en smule.
10:33
If you go to nuclear,
254
633260
2000
Hvis du bruger atomkraft,
10:35
you do get a big reduction,
255
635260
2000
får du en stor reduktion,
10:37
but it's not as much as with wind and concentrated solar.
256
637260
3000
men den er ikke så stor som ved brug af vind eller solvarme.
10:40
Now if you consider the fact
257
640260
2000
Hvis du så overvejer det faktum,
10:42
that nuclear weapons proliferation
258
642260
3000
at udbredelsen af atomvåben
10:45
is associated with nuclear energy proliferation,
259
645260
2000
er forbundet til udbredelsen af atomenergi,
10:47
because we know for example,
260
647260
2000
for vi ved, for eksempel,
10:49
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly
261
649260
3000
at Indien og Pakistan udviklede atomvåben i hemmelighed
10:52
by enriching uranium
262
652260
2000
ved at berige uran
10:54
in nuclear energy facilities.
263
654260
2000
på atomkraftværker.
10:56
North Korea did that to some extent.
264
656260
2000
Nordkorea gjorde det også til en vis grad.
10:58
Iran is doing that right now.
265
658260
2000
Iran gør det lige nu.
11:00
And Venezuela would be doing it
266
660260
2000
Og Venezuela ville gøre det,
11:02
if they started with their nuclear energy facilities.
267
662260
3000
hvis de startede deres atomkraftværker.
11:05
If you do a large scale expansion
268
665260
3000
Hvis du foretager en stor udvidelse
11:08
of nuclear energy across the world,
269
668260
3000
af atomkraft verden over,
11:11
and as a result there was just one
270
671260
2000
og som resultat af dét blev der lavet blot én
11:13
nuclear bomb created
271
673260
3000
atombombe,
11:17
that was used to destroy a city
272
677260
2000
som blev brugt til at ødelægge en by
11:19
such as Mumbai or some other big city, megacity,
273
679260
3000
så som Mumbai eller en anden stor by, en megaby,
11:22
the additional death rates due to this
274
682260
2000
ville de yderligere dødsfald på grund af dette
11:24
averaged over 30 years and then scaled to the population of the U.S.
275
684260
3000
gennemsnitligt over 30 år og skaleret til USA’s befolkning
11:27
would be this.
276
687260
2000
ville være dette.
11:29
So, do we need this?
277
689260
2000
Har vi brug for dette?
11:31
The next thing is: What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
278
691260
3000
Den næste ting: Hvad med aftrykket? Stewart nævnte aftrykket.
11:34
Actually, the footprint on the ground for wind
279
694260
2000
Faktisk er aftrykket på jorden for vindenergi
11:36
is by far the smallest of any energy source in the world.
280
696260
3000
langt det mindste sammenlignet med hvilken som helst energikilde i verden.
11:39
That, because the footprint, as you can see,
281
699260
2000
Det er fordi, at aftrykket, som I kan se,
11:41
is just the pole touching the ground.
282
701260
2000
blot er en pæl, der rører jorden.
11:43
And you can power the entire U.S. vehicle fleet
283
703260
2000
Man kan drive alle biler i USA
11:45
with 73,000 to 145,000
284
705260
3000
med 73.000 til 145.000
11:48
five-megawatt wind turbines.
285
708260
2000
fem-megawatt vindturbiner.
11:50
That would take between one and three square kilometers
286
710260
3000
Det ville kræve mellem 2,5 og 8 kvadratkilometer
11:53
of footprint on the ground, entirely.
287
713260
2000
aftryk på jorden alt i alt.
11:55
The spacing is something else.
288
715260
2000
Afstanden er noget helt andet.
11:57
That's the footprint that is always being confused.
289
717260
2000
Det er aftrykket, der altid bliver misforstået.
11:59
People confuse footprint with spacing.
290
719260
2000
Man misforstår aftrykket for afstanden.
12:01
As you can see from these pictures,
291
721260
2000
Som I kan se fra disse billeder,
12:03
the spacing between can be used for multiple purposes
292
723260
3000
så kan afstanden mellem vindmøllerne blive brugt til mange formål,
12:06
including agricultural land,
293
726260
2000
herunder landbrug,
12:08
range land or open space.
294
728260
2000
land til kvæg eller vidder.
12:10
Over the ocean, it's not even land.
295
730260
2000
Over havet er der ikke engang land.
12:12
Now if we look at nuclear -- (Laughter)
296
732260
3000
Hvis så kigger på atomkraft -- (Latter)
12:15
With nuclear, what do we have?
297
735260
2000
Hvad har vi med atomkraft?
12:17
We have facilities around there. You also have a buffer zone
298
737260
2000
Vi har anlæg rundt omkring. Vi har også en bufferzone,
12:19
that's 17 square kilometers.
299
739260
2000
der er 45 kvadratkilometer.
12:21
And you have the uranium mining
300
741260
2000
Du har også udvindingen af uran,
12:23
that you have to deal with.
301
743260
2000
der skal tages højde for.
12:25
Now if we go to the area,
302
745260
2000
Hvis vi kigger på arealet,
12:27
lots is worse than nuclear or wind.
303
747260
3000
så er meget værre end atom- eller vindkraft.
12:30
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet,
304
750260
3000
For eksempel, celluloseholdigt ethanol til at drive USA’s vognpark
12:33
this is how much land you would need.
305
753260
2000
ville kræve så meget land.
12:35
That's cellulosic, second generation
306
755260
2000
Det er celluloseholdigt ethanol, anden generation
12:37
biofuels from prairie grass.
307
757260
2000
biobrændsler fra præriegræs.
12:39
Here's corn ethanol. It's smaller.
308
759260
2000
Her er ethanol fra majs. Det er mindre.
12:41
This is based on ranges from data,
309
761260
3000
Det er baseret på data,
12:44
but if you look at nuclear,
310
764260
2000
og hvis man kigger på atomkraft,
12:46
it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
311
766260
3000
vil det være på størrelse med Rhode Island for at drive USA’s vognpark.
12:49
For wind, there's a larger area,
312
769260
2000
Vindkraft vil bruge et større område,
12:51
but much smaller footprint.
313
771260
2000
men med et meget mindre aftryk.
12:53
And of course, with wind,
314
773260
2000
Og med vind kan du selvfølgelig
12:55
you could put it all over the East Coast,
315
775260
2000
placere det på hele østkysten,
12:57
offshore theoretically, or you can split it up.
316
777260
2000
offshore teoretisk, eller du kan dele det op.
12:59
And now, if you go back to
317
779260
2000
Hvis du går tilbage og
13:01
looking at geothermal, it's even smaller than both,
318
781260
3000
kigger på jordvarme, så er det endnu mindre end begge,
13:04
and solar is slightly larger than the nuclear spacing,
319
784260
3000
og solenergi er en smule større end pladsen til atomkraft,
13:07
but it's still pretty small.
320
787260
2000
men det er stadig temmeligt småt.
13:09
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet.
321
789260
2000
Og det er for at drive hele USA’s vognpark.
13:11
To power the entire world with 50 percent wind,
322
791260
3000
For at kunne drive hele verden med 50 procent vindenergi,
13:14
you would need about one percent of world land.
323
794260
3000
skal du bruge omkring én procent af jordens landområder.
13:17
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
324
797260
2000
For at matche pålideligheden er grundbelastningen faktisk irrelevant.
13:19
We want to match the hour-by-hour power supply.
325
799260
3000
Vi skal matche elektricitetsforbruget time for time.
13:22
You can do that by combining renewables.
326
802260
2000
Det kan du gøre ved at kombinere vedvarende energikilder.
13:24
This is from real data in California,
327
804260
2000
Det her er reelle data fra Californien,
13:26
looking at wind data and solar data.
328
806260
3000
med data om vinden og solen.
13:29
And it considers just using existing hydro
329
809260
3000
Det tager hensyn til at bruge eksisterende vandkraft
13:32
to match the hour-by-hour power demand.
330
812260
2000
til at matche kravene for elektricitet time for time.
13:34
Here are the world wind resources.
331
814260
2000
Her er verdens vind-ressourcer.
13:36
There's five to 10 times more wind available worldwide
332
816260
2000
Der er 5 til 10 gange mere vind tilgængeligt på verdensplan,
13:38
than we need for all the world.
333
818260
2000
end vi har brug for i hele verden.
13:40
So then here's the final ranking.
334
820260
2000
Her er den endelige sammenligning.
13:42
And one last slide I just want to show. This is the choice:
335
822260
3000
Og her er et sidste dias, jeg vil vise: her er valget.
13:45
You can either have wind or nuclear.
336
825260
2000
Vi kan enten have vindkraft eller atomkraft.
13:47
If you use wind,
337
827260
2000
Hvis vi bruger vind,
13:49
you guarantee ice will last.
338
829260
2000
kan vi garantere at isen ikke vil tø.
13:51
Nuclear, the time lag alone
339
831260
2000
Med atomkraft vil forsinkelserne alene
13:53
will allow the Arctic to melt and other places to melt more.
340
833260
3000
tillade at Nordpolen smelter sammen med andre steder.
13:56
And we can guarantee a clean, blue sky
341
836260
3000
Vi kan garantere en ren, blå himmel,
13:59
or an uncertain future with nuclear power.
342
839260
3000
eller en usikker fremtid med atomkraft.
14:02
(Applause)
343
842260
8000
(Klapsalver)
14:10
CA: All right.
344
850260
2000
CA: Okay.
14:12
So while they're having their comebacks on each other --
345
852260
2000
Så mens de diskuterer en sidste gang --
14:14
and yours is slightly short because you slightly overran --
346
854260
2000
og du har lidt kortere tid, fordi du brugte lidt for meget før --
14:16
I need two people from either side.
347
856260
2000
skal jeg bruge to mennesker på hver side af påstanden.
14:18
So if you're for this,
348
858260
2000
Så hvis du for dette,
14:20
if you're for nuclear power, put up two hands.
349
860260
3000
hvis du er for atomkraft, skal du række to hænder i vejret.
14:23
If you're against, put up one.
350
863260
2000
Hvis du er i mod det, skal du række én hånd op.
14:25
And I want two of each for the mics.
351
865260
2000
To fra hver side skal have en mikrofon.
14:27
Now then, you guys have --
352
867260
2000
Nu har i --
14:29
you have a minute comeback on him
353
869260
3000
du har et minut til at lave et comeback på ham,
14:32
to pick up a point he said, challenge it,
354
872260
2000
til at vælge en pointe, han havde, udfordre den,
14:34
whatever.
355
874260
2000
eller hvad du vil.
14:38
SB: I think a point of difference we're having, Mark,
356
878260
2000
SB: Jeg tror en stor forskel mellem os, Mark,
14:40
has to do with weapons
357
880260
3000
er ved spørgsmålet om våben
14:43
and energy.
358
883260
2000
og energi.
14:45
These diagrams that show that nuclear is somehow
359
885260
2000
De diagrammer, der viser at atomkraft på en eller anden måde
14:47
putting out a lot of greenhouse gases --
360
887260
2000
udsender en masse drivhusgasser --
14:49
a lot of those studies include, "Well of course war will be inevitable
361
889260
3000
en masse af de studier vil sige, at "selvfølgelig vil krig være uundgåeligt,
14:52
and therefore we'll have cities burning and stuff like that,"
362
892260
2000
og derfor vil byer brænde og sådan noget,"
14:54
which is kind of finessing it
363
894260
2000
hvilket er at strække den
14:56
a little bit, I think.
364
896260
3000
en lille smule, synes jeg.
14:59
The reality is that there's, what,
365
899260
2000
Realiteten er, at der er
15:01
21 nations that have nuclear power?
366
901260
3000
21 nationer, der har atomkraft.
15:04
Of those, seven have nuclear weapons.
367
904260
2000
Af disse har 7 atomvåben.
15:06
In every case, they got the weapons
368
906260
2000
I hvert tilfælde fik de våbnene
15:08
before they got the nuclear power.
369
908260
3000
før de fik atomenergi.
15:11
There are two nations, North Korea and Israel,
370
911260
2000
Der er to nationer, Nordkorea og Israel,
15:13
that have nuclear weapons
371
913260
2000
der har atomvåben
15:15
and don't have nuclear power at all.
372
915260
2000
uden overhovedet at have atomenergi.
15:17
The places that we would most like to have
373
917260
3000
De steder, hvor vi virkelig gerne vil have
15:20
really clean energy occur
374
920260
2000
helt ren energi
15:22
are China, India, Europe, North America,
375
922260
3000
er Kina, Indien, Europa og Nordamerika,
15:25
all of which have sorted out their situation
376
925260
3000
og alle de steder har styr på deres situation
15:28
in relation to nuclear weapons.
377
928260
2000
med atomvåben.
15:30
So that leaves a couple of places like Iran,
378
930260
2000
Det efterlader et par steder så som Iran,
15:32
maybe Venezuela,
379
932260
2000
måske Venezuela,
15:34
that you would like to have very close
380
934260
3000
hvor vi gerne vil have rigtig streng
15:37
surveillance of anything
381
937260
2000
overvågning af alt,
15:39
that goes on with fissile stuff.
382
939260
2000
der foregår på atomkraftværker.
15:41
Pushing ahead with nuclear power will mean we
383
941260
2000
Hvis vi kæmper for atomkraft
15:43
really know where all of the fissile material is,
384
943260
2000
kan vi få et overblik over, hvor alt det fissile materiale er,
15:45
and we can move toward
385
945260
2000
og så kan vi bevæge os mod
15:47
zero weapons left, once we know all that.
386
947260
3000
at fjerne alle atomvåben.
15:50
CA: Mark,
387
950260
2000
CA: Mark,
15:52
30 seconds, either on that or on anything Stewart said.
388
952260
3000
du har 30 sekunder til at kommentere på noget af det Stewart har sagt.
15:55
MJ: Well we know India and Pakistan had nuclear energy first,
389
955260
3000
MJ: Vi ved, at Indien og Pakistan havde atomkraft først,
15:58
and then they developed nuclear weapons secretly in the factories.
390
958260
3000
hvorefter de udviklede atomvåben i hemmelighed.
16:01
So the other thing is, we don't need nuclear energy.
391
961260
3000
En anden ting er, at vi ikke har brug for atomenergi.
16:04
There's plenty of solar and wind.
392
964260
2000
Der er masser af energi i solen og vinden.
16:06
You can make it reliable, as I showed with that diagram.
393
966260
2000
Vi kan gøre det pålideligt, som jeg også viste jer på diagrammerne.
16:08
That's from real data.
394
968260
2000
De er baseret på reelle data.
16:10
And this is an ongoing research. This is not rocket science.
395
970260
2000
Dette er løbende forskning. Det er ikke raketvidenskab.
16:12
Solving the world's problems can be done,
396
972260
3000
Vi kan løse verdens problemer,
16:15
if you really put your mind to it and use clean, renewable energy.
397
975260
3000
hvis vi virkelig engagerer os og bruger ren, vedvarende energi.
16:18
There's absolutely no need for nuclear power.
398
978260
3000
Der er absolut intet behov for atomkraft.
16:21
(Applause)
399
981260
3000
(Klapsalver)
16:24
CA: We need someone for.
400
984260
2000
CA: Vi skal bruge en, der er for atomkraft.
16:26
Rod Beckstrom: Thank you Chris. I'm Rod Beckstrom, CEO of ICANN.
401
986260
3000
Rod Beckstrom: Tak, Chris. Jeg hedder Rod Beckstrom, jeg er administrerende direktør i ICANN.
16:29
I've been involved in global warming policy
402
989260
2000
Jeg har været involveret i politikken bag den globale opvarmning
16:31
since 1994,
403
991260
2000
siden 1994,
16:33
when I joined the board of Environmental Defense Fund
404
993260
2000
hvor jeg trådte ind i bestyrelsen for Environmental Defense Fund,
16:35
that was one of the crafters of the Kyoto Protocol.
405
995260
3000
der var en af skaberne af Kyoto-aftalen.
16:38
And I want to support Stewart Brand's position.
406
998260
2000
Jeg vil gerne støtte Stewart Brands' holdning.
16:40
I've come around in the last 10 years.
407
1000260
2000
Jeg har skiftet holdning i løbet af de sidste 10 år.
16:42
I used to be against nuclear power.
408
1002260
2000
Jeg var engang i mod atomkraft.
16:44
I'm now supporting Stewart's position,
409
1004260
2000
Jeg støtter nu Stewarts holdning,
16:46
softly, from a risk-management standpoint,
410
1006260
2000
og, set fra et risikostyrings-synspunkt,
16:48
agreeing that
411
1008260
2000
er jeg enig i,
16:50
the risks of overheating the planet
412
1010260
2000
at risikoen for, at vi overopheder planeten
16:52
outweigh the risk of nuclear incident,
413
1012260
3000
opvejer risikoen for, at vi har et uheld med atomkraft,
16:55
which certainly is possible and is a very real problem.
414
1015260
3000
selvom dét også er en reel trussel og et reelt problem.
16:58
However, I think there may be a win-win solution here
415
1018260
2000
Jeg tror dog, at der findes en løsning,
17:00
where both parties can win this debate,
416
1020260
3000
der kan tilfredsstille begge parter i denne debat,
17:03
and that is, we face a situation
417
1023260
2000
og det er, at vi står over for en situation,
17:05
where it's carbon caps on this planet
418
1025260
2000
hvor vi skal indføre loft over CO2-udslippet,
17:07
or die.
419
1027260
2000
ellers dør vi.
17:09
And in the United States Senate,
420
1029260
2000
I Senatet i USA
17:11
we need bipartisan support --
421
1031260
2000
skal vi bruge tværpolitisk støtte --
17:13
only one or two votes are needed --
422
1033260
2000
vi skal kun bruge én eller to ekstra stemmer --
17:15
to move global warming through the Senate,
423
1035260
2000
for at global opvarmning kan blive behandlet i Senatet,
17:17
and this room can help.
424
1037260
2000
og alle her kan hjælpe.
17:19
So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris.
425
1039260
3000
Hvis vi kan få dét til at ske, så kan Mark løse disse problemer. Tak, Chris.
17:22
CA: Thank you Rod Beckstrom. Against.
426
1042260
2000
CA: Tak, Rod Beckstrom. Imod atomkraft.
17:24
David Fanton: Hi, I'm David Fanton. I just want to say a couple quick things.
427
1044260
3000
David Fanton: Hej, jeg hedder David Fanton. Jeg vil bare lige sige et par hurtige ting.
17:27
The first is: be aware of the propaganda.
428
1047260
3000
Den første er: pas på propagandaen.
17:30
The propaganda from the industry
429
1050260
2000
Propagandaen fra industrien
17:32
has been very, very strong.
430
1052260
2000
har været meget stærk.
17:34
And we have not had
431
1054260
2000
Vi har endnu ikke hørt
17:36
the other side of the argument fully aired
432
1056260
3000
alle argumenterne fra den anden side af denne debat,
17:39
so that people can draw their own conclusions.
433
1059260
2000
således at folk kan drage deres egne konklusioner.
17:41
Be very aware of the propaganda.
434
1061260
2000
Pas rigtigt meget på propagandaen.
17:43
Secondly, think about this.
435
1063260
2000
For det andet, tænk på dette.
17:45
If we build all these nuclear power plants,
436
1065260
2000
Hvis vi bygger alle disse atomkraftværker,
17:47
all that waste
437
1067260
2000
så vil alt affaldet
17:49
is going to be on hundreds, if not thousands,
438
1069260
2000
være på hundrede, måske tusinde,
17:51
of trucks and trains,
439
1071260
2000
af lastbiler og toge,
17:53
moving through this country every day.
440
1073260
2000
der bevæger sig igennem landet hver dag.
17:55
Tell me they're not going to have accidents.
441
1075260
3000
Bild mig ikke ind, at der ikke vil ske et uheld.
17:58
Tell me that those accidents aren't going to
442
1078260
3000
Bild mig ikke ind, at de uheld ikke vil sprede
18:01
put material into the environment
443
1081260
3000
materiale ud i miljøet,
18:04
that is poisonous for hundreds of thousands of years.
444
1084260
2000
materiale der er giftigt i flere hundrede tusind år.
18:06
And then tell me that each and every one of those trucks and trains
445
1086260
3000
Prøv så at bilde mig ind, at hver enkelt af disse lastbiler og toge
18:09
isn't a potential terrorist target.
446
1089260
2000
ikke vil være potentielle mål for terrorister.
18:11
CA: Thank you.
447
1091260
2000
CA: Tak.
18:14
For.
448
1094260
2000
For atomkraft.
18:16
Anyone else for? Go.
449
1096260
3000
Er der nogen, der er for? Værsgo.
18:19
Alex: Hi, I'm Alex. I just wanted to say,
450
1099260
2000
Alex: Hej, jeg hedder Alex. Jeg ville bare lige sige,
18:21
I'm, first of all, renewable energy's biggest fan.
451
1101260
2000
at jeg, for det første, er vedvarende energis største fan.
18:23
I've got solar PV on my roof.
452
1103260
2000
Jeg har solceller på taget.
18:25
I've got a hydro conversion
453
1105260
2000
Jeg har vandkraft
18:27
at a watermill that I own.
454
1107260
2000
fra en vandmølle, jeg ejer.
18:29
And I'm, you know, very much "pro" that kind of stuff.
455
1109260
3000
Jeg er rigtigt meget for alt den slags.
18:32
However, there's a basic arithmetic problem here.
456
1112260
3000
Ikke desto mindre står vi over for et matematisk problem her.
18:35
The capability of
457
1115260
2000
Kapaciteten i
18:37
the sun shining, the wind blowing and the rain falling,
458
1117260
3000
solen, der skinner; vinden, der blæser og regnen, der falder,
18:40
simply isn't enough to add up.
459
1120260
2000
er simpelthen ikke nok.
18:42
So if we want to keep the lights on,
460
1122260
2000
Så hvis vores lys skal forblive tændt,
18:44
we actually need a solution
461
1124260
2000
så har vi brug for en løsning,
18:46
which is going to keep generating all of the time.
462
1126260
3000
der kan skabe energi hele tiden.
18:49
I campaigned against nuclear weapons in the '80s,
463
1129260
3000
Jeg protesterede mod atomvåben i 80'erne,
18:52
and I continue to do so now.
464
1132260
2000
og det gør jeg stadig.
18:54
But we've got an opportunity
465
1134260
2000
Men vi har en mulighed for
18:56
to recycle them into something more useful
466
1136260
2000
at genbruge våbnene som noget brugbart,
18:58
that enables us to get energy all of the time.
467
1138260
3000
der gør os i stand til at få energi hele tiden.
19:01
And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
468
1141260
3000
I sidste ende vil det matematiske problem ikke forsvinde.
19:04
We're not going to get enough energy from renewables alone.
469
1144260
3000
Vi kan ikke få nok energi fra vedvarende kilder alene.
19:07
We need a solution that generates all of the time.
470
1147260
2000
Vi har brug for en løsning, der kan generere energi hele tiden.
19:09
If we're going to keep the lights on,
471
1149260
2000
Hvis vi vil beholde lyset tændt,
19:11
nuclear is that solution.
472
1151260
2000
er atomkraft den løsning.
19:13
CA: Thank you.
473
1153260
2000
CA: Tak.
19:16
Anyone else against?
474
1156260
2000
Er der andre, der er imod?
19:18
Man: The last person who was in favor made the premise
475
1158260
2000
Mand: Den sidste person, der talte for atomkraft, antog,
19:20
that we don't have enough
476
1160260
2000
at vi ikke har nok
19:22
alternative renewable resources.
477
1162260
3000
alternative vedvarende energikilder.
19:25
And our "against" proponent up here
478
1165260
2000
Vores modtaler af forslaget på scenen
19:27
made it very clear that we actually do.
479
1167260
2000
gjorde det klart, at det har vi altså.
19:29
And so the fallacy
480
1169260
2000
Ideen om
19:31
that we need this resource
481
1171260
2000
at vi har brug for denne ressource,
19:33
and we can actually make it in a time frame
482
1173260
2000
og at vi kan nå det inden for en given tidsramme,
19:35
that is meaningful is not possible.
483
1175260
2000
der giver mening, er ikke mulig.
19:37
I will also add one other thing.
484
1177260
2000
Jeg vil også tilføje en sidste ting.
19:39
Ray Kurzweil and all the other talks --
485
1179260
2000
Ray Kurzweil og alle de andre talere --
19:41
we know that the stick is going up exponentially.
486
1181260
2000
vi ved at udviklingen stiger eksponentielt.
19:43
So you can't look at state-of-the-art technologies in renewables
487
1183260
3000
Derfor kan du ikke kigge på vores topmoderne teknologier inden for vedvarende energi
19:46
and say, "That's all we have."
488
1186260
2000
og sige, at det er alt, hvad vi har.
19:48
Because five years from now, it will blow you away
489
1188260
2000
Fordi om fem år vil du blive imponeret over
19:50
what we'll actually have as alternatives
490
1190260
2000
hvilke alternativer vi har
19:52
to this horrible, disastrous nuclear power.
491
1192260
2000
til denne horrible, katastrofale atomkraft.
19:54
CA: Point well made. Thank you.
492
1194260
2000
CA: God pointe. Tak.
19:56
(Applause)
493
1196260
3000
(Klapsalver)
19:59
So each of you has really just a couple sentences --
494
1199260
2000
Nu har i hver et par sætninger --
20:01
30 seconds each
495
1201260
2000
30 sekunder hver --
20:03
to sum up.
496
1203260
2000
til at opsummere.
20:06
Your final pitch, Stewart.
497
1206260
2000
Dit sidste bidrag, Stewart.
20:08
SB: I loved your "It all balances out" chart
498
1208260
3000
SB: Jeg er vild med det "det hele er i balance"-diagram,
20:11
that you had there.
499
1211260
2000
som du havde deroppe.
20:13
It was a sunny day and a windy night.
500
1213260
2000
Det var en solrig dag og en blæsende nat.
20:16
And just now in England
501
1216260
2000
I England har de lige haft
20:18
they had a cold spell.
502
1218260
2000
en kuldeperiode.
20:20
All of the wind in the entire country
503
1220260
2000
Alle vindturbiner i hele landet
20:22
shut down for a week.
504
1222260
2000
var nedlukkede i en uge.
20:24
None of those things were stirring.
505
1224260
2000
Ingen af dem bevægede sig.
20:26
And as usual, they had to buy nuclear power from France.
506
1226260
2000
Som sædvanlig var de nødt til at købe atomenergi fra Frankrig.
20:28
Two gigawatts comes through the Chunnel.
507
1228260
2000
To gigawatt kom under Kanalen.
20:30
This keeps happening.
508
1230260
2000
Det sker hele tiden.
20:32
I used to worry about the 10,000 year factor.
509
1232260
3000
Jeg var en gang bekymret for atomaffaldets levetid.
20:36
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel
510
1236260
3000
Faktum er dog, at vi kan bruge vores eksisterende affald som brændsel
20:39
in the fourth generation of reactors that are coming along.
511
1239260
3000
i de fjerde generations reaktorer, der er på vej.
20:42
And especially the small reactors need to go forward.
512
1242260
3000
Specielt brugen af de små reaktorer skal øges.
20:45
I heard from Nathan Myhrvold -- and I think here's the action point --
513
1245260
3000
Jeg hørte fra Nathan Myhrvold -- og jeg tror, at det er her er aktionspunktet --
20:48
it'll take an act of Congress
514
1248260
2000
at det blot kræver en beslutning fra Kongressen
20:50
to make the Nuclear Regulatory Commission
515
1250260
2000
for at få Nuclear Regulatory Commision
20:52
start moving quickly on these small reactors,
516
1252260
2000
til at få fart i udbredelsen af disse små reaktorer,
20:54
which we need very much, here and in the world.
517
1254260
3000
som vi har rigtigt meget brug for både her og i resten af verden.
20:58
(Applause)
518
1258260
6000
(Klapsalver)
21:04
MJ: So we've analyzed the hour-by-hour
519
1264260
2000
MJ: Vi har, time for time, analyseret
21:06
power demand and supply,
520
1266260
2000
behovet og forsyningen af strøm
21:08
looking at solar, wind, using data for California.
521
1268260
3000
ved at kigge på data fra sol- og vindenergi i Californien.
21:11
And you can match that demand, hour-by-hour,
522
1271260
3000
Du kan matche behovet time for time
21:14
for the whole year almost.
523
1274260
2000
næsten hele året.
21:16
Now, with regard to the resources,
524
1276260
2000
Når det kommer til ressourcerne,
21:18
we've developed the first wind map of the world,
525
1278260
2000
så har vi udviklet verdens første kort over vinden,
21:20
from data alone, at 80 meters.
526
1280260
2000
fra data alene, helt ned til 80 meter.
21:22
We know what the wind resources are. You can cover 15 percent.
527
1282260
3000
Vi kender ressourcerne. Vi kan dække 15 procent.
21:25
Fifteen percent of the entire U.S.
528
1285260
2000
15 procent af hele USA
21:27
has wind at fast enough speeds to be cost-competitive.
529
1287260
3000
har vind, der blæser hurtigt nok til at være konkurrencedygtigt på prisen.
21:30
And there's much more solar than there is wind.
530
1290260
2000
Der er endnu mere energi i solen, end der er i vinden.
21:32
There's plenty of resource. You can make it reliable.
531
1292260
3000
Der er masser af ressourcer. Vi kan gøre det pålideligt.
21:35
CA: Okay. So, thank you, Mark.
532
1295260
3000
CA: Okay. Tak, Mark.
21:38
(Applause)
533
1298260
4000
(Klapsalver)
21:42
So if you were in Palm Springs ...
534
1302260
3000
Så hvis du var i Palm Springs...
21:45
(Laughter)
535
1305260
5000
(Latter)
21:50
(Applause)
536
1310260
2000
(Klapsalver)
21:52
Shameless. Shameless. Shameless.
537
1312260
3000
Skamløst. Skamløst. Skamløst.
21:55
(Applause)
538
1315260
2000
(Klapsalver)
21:57
So, people of the TED community,
539
1317260
3000
Altså, folk i TED-samfundet,
22:00
I put it to you that what the world needs now
540
1320260
2000
jeg påstår over for jer, at det, verden har brug for nu,
22:02
is nuclear energy.
541
1322260
2000
er atomkraft.
22:04
All those in favor, raise your hands.
542
1324260
3000
Alle dem der er enige, ræk jeres hænder op.
22:07
(Shouts)
543
1327260
3000
(Råb)
22:10
And all those against.
544
1330260
2000
Og alle dem, der er uenige.
22:13
Ooooh.
545
1333260
2000
Åååh.
22:15
Now that is -- my take on that ...
546
1335260
2000
Det er -- det ser jeg som...
22:17
Just put up ... Hands up, people who changed their minds during the debate,
547
1337260
3000
Bare ræk... Op med hænderne, jer, der skiftede mening i løbet af debatten,
22:20
who voted differently.
548
1340260
2000
jer, der stemte anderledes.
22:22
Those of you who changed your mind
549
1342260
3000
Dem, der skiftede mening
22:25
in favor of "for"
550
1345260
2000
til fordel for påstanden,
22:27
put your hands up.
551
1347260
2000
ræk jeres hænder op.
22:29
Okay. So here's the read on it.
552
1349260
3000
Okay. Sådan her ser jeg det.
22:32
Both people won supporters,
553
1352260
2000
Begge talere vandt tilhængere,
22:34
but on my count,
554
1354260
3000
men min optælling viser,
22:37
the mood of the TED community shifted
555
1357260
2000
at holdningen i forsamlingen skiftede
22:39
from about 75 to 25
556
1359260
2000
fra omkring 75 mod 25
22:41
to about 65 to 35
557
1361260
2000
til omkring 65 mod 35,
22:43
in favor, in favor.
558
1363260
2000
der er for.
22:45
You both won. I congratulate both of you.
559
1365260
2000
I vandt begge. Tillykke til jer begge.
22:47
Thank you for that.
560
1367260
2000
Tak for det.
22:49
(Applause)
561
1369260
3000
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7