Debate: Does the world need nuclear energy?

501,903 views ・ 2010-06-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katherine Kho Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
Chris Anderson: We're having a debate.
0
15260
2000
Chris Anderson: Kita akan berdebat.
00:17
The debate is over the proposition:
1
17260
2000
Topik debat ini adalah
00:19
"What the world needs now
2
19260
2000
"Apa yang dibutuhkan dunia sekarang
00:21
is nuclear energy." True or false?
3
21260
3000
adalah energi nuklir" -- benar atau salah?
00:24
And before we have the debate,
4
24260
2000
Dan sebelum kita berdebat,
00:26
I'd like to actually take a show of hands --
5
26260
2000
Saya ingin melakukan survei dulu --
00:28
on balance, right now, are you for or against this?
6
28260
3000
sekarang ini, apakah Anda mendukung atau menentangnya?
00:31
So those who are "yes," raise your hand. "For."
7
31260
2000
Jadi bagi yang mendukung, angkatlah tangan Anda.
00:35
Okay, hands down.
8
35260
2000
Baik. turunkan tangan.
00:37
Those who are against, raise your hands.
9
37260
3000
Yang menentang, silakan angkat tangan.
00:40
Okay, I'm reading that at about
10
40260
3000
Baik. Jadi sekitar
00:43
75 to 25 in favor at the start.
11
43260
3000
75 % mendukung energi nuklir pada awalnya.
00:46
Which means we're going to take a vote at the end
12
46260
3000
Kita akan melakukan voting lagi di akhir acara
00:49
and see how that shifts, if at all.
13
49260
3000
dan melihat kalau ada perubahan.
00:52
So here's the format: They're going to have six minutes each,
14
52260
2000
Jadi inilah formatnya: Mereka masing - masing akan berbicara selama enam menit,
00:54
and then after one little, quick exchange between them,
15
54260
3000
dan setelah mereka melakukan tanya jawab singkat,
00:57
I want two people on each side of this debate in the audience
16
57260
2000
Saya ingin memberikan kesempatan dua penonton dari setiap sisi perdebatan ini
00:59
to have 30 seconds
17
59260
2000
selama 30 detik
01:01
to make one short, crisp, pungent, powerful point.
18
61260
3000
untuk membuat sebuah poin yang singkat, kritis dan mengena.
01:05
So, in favor of the proposition, possibly shockingly,
19
65260
3000
Jadi, yang mendukung topik ini, mungkin mengejutkan,
01:08
is one of, truly, the founders of the
20
68260
2000
adalah seorang pendiri
01:10
environmental movement,
21
70260
2000
pergerakan lingkungan,
01:12
a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog,
22
72260
3000
seorang TEDster, pendiri Whole Earth Catalog,
01:15
someone we all know and love, Stewart Brand.
23
75260
3000
seseorang yang kita semua kenal dan cintai, Steward Brand.
01:18
Stewart Brand: Whoa.
24
78260
2000
Stewart Brand: Halo.
01:20
(Applause)
25
80260
2000
(Tepuk tangan)
01:22
The saying is that with climate, those who know the most
26
82260
2000
Ada pernyataan bahwa dengan iklim, orang - orang yang paling tahu
01:24
are the most worried.
27
84260
2000
adalah yang paling khawatir.
01:26
With nuclear, those who know the most
28
86260
2000
Dengan nuklir, orang yang paling tahu
01:28
are the least worried.
29
88260
2000
adalah yang paling tidak khawatir.
01:30
A classic example is James Hansen,
30
90260
2000
Sebagai contoh klasik adalah James Hansen,
01:32
a NASA climatologist
31
92260
2000
seorang ahli iklim NASA
01:34
pushing for 350 parts per million
32
94260
2000
mendorong penetapan batas
01:36
carbon dioxide in the atmosphere.
33
96260
2000
kadar karbondioksida di atmosfir sebesar 350 ppm.
01:38
He came out with a wonderful book recently
34
98260
2000
Baru - baru ini dia menulis sebuah buku
01:40
called "Storms of My Grandchildren."
35
100260
2000
berjudul "Storms of My Grandchildren." (Badai Cucu - cucu Saya"
01:42
And Hansen is hard over for nuclear power,
36
102260
3000
Dan Hansen bersikap keras soal energi nuklir,
01:45
as are most climatologists
37
105260
2000
sama seperti sebagian besar ahli iklim
01:47
who are engaging this issue seriously.
38
107260
3000
yang mengkaji masalah ini dengan serius.
01:50
This is the design situation:
39
110260
2000
Ini adalah situasinya:
01:52
a planet that is facing climate change
40
112260
3000
sebuah planet yang sedang mengalami perubahan iklim
01:55
and is now half urban.
41
115260
3000
dan sekarang setengahnya tinggal di kota.
01:58
Look at the client base for this.
42
118260
2000
Lihatlah basis dari penduduknya,
02:00
Five out of six of us
43
120260
2000
Lima dari enam orang
02:02
live in the developing world.
44
122260
2000
tinggal di negara berkembang.
02:04
We are moving to cities. We are moving up in the world.
45
124260
3000
Kita pindah ke kota - kota. Kualitas hidup kita meningkat.
02:07
And we are educating our kids,
46
127260
2000
Dan kita mendidik anak-anak kita,
02:09
having fewer kids,
47
129260
2000
memiliki anak - anak yang lebih sedikit,
02:11
basically good news all around.
48
131260
2000
pada dasarnya itu adalah kabar baik.
02:13
But we move to cities, toward the bright lights,
49
133260
2000
Tetapi kita pindah ke kota - kota, menuju lampu - lampu terang,
02:15
and one of the things that is there that we want, besides jobs,
50
135260
2000
dan salah satu hal yang ada di kota yang kita inginkan, selain pekerjaan,
02:17
is electricity.
51
137260
2000
adalah listrik.
02:19
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it.
52
139260
3000
Dan jika itu tidak mudah diperoleh, kita akan berusaha mengambil dan mencurinya.
02:22
This is one of the most desired things
53
142260
2000
Ini adalah salah satu hal yang paling diinginkan
02:24
by poor people all over the world,
54
144260
2000
oleh orang - orang miskin di seluruh dunia,
02:26
in the cities and in the countryside.
55
146260
3000
di kota dan di desa.
02:30
Electricity for cities, at its best,
56
150260
2000
Listrik di kota - kota
02:32
is what's called baseload electricity.
57
152260
2000
biasa disebut listrik beban - dasar.
02:34
That's where it is on
58
154260
2000
Yang menyala
02:36
all the time.
59
156260
2000
sepanjang waktu.
02:38
And so far there are only three major sources of that --
60
158260
3000
Dan sejauh ini hanya ada tiga sumber penting --
02:41
coal and gas, hydro-electric,
61
161260
2000
batu bara dan gas, tenaga air,
02:43
which in most places is maxed-out --
62
163260
2000
yang di banyak tempat telah dimaksimalkan penggunaannya --
02:45
and nuclear.
63
165260
2000
dan nuklir.
02:47
I would love to have something in the fourth place here,
64
167260
3000
Saya ingin memiliki sumber keempat,
02:50
but in terms of constant, clean,
65
170260
2000
namun dalam hal energi yang konstan, bersih,
02:52
scalable energy,
66
172260
2000
dan dapat dilipatgandakan.
02:54
[solar] and wind and the other renewables
67
174260
2000
Tenaga surya, angin dan sumber daya terbaharui yang lain
02:56
aren't there yet because they're inconstant.
68
176260
2000
belum memadai karena mereka tidak konstan.
02:58
Nuclear is and has been for 40 years.
69
178260
3000
Nuklir konstan dan telah ada selama 40 tahun.
03:02
Now, from an environmental standpoint,
70
182260
2000
Sekarang, dari sudut pandang lingkungan,
03:04
the main thing you want to look at
71
184260
2000
hal utama yang ingin Anda ketahui
03:06
is what happens to the waste from nuclear and from coal,
72
186260
3000
adalah apa yang terjadi dengan limbah dari nuklir dan dari batubara,
03:09
the two major sources of electricity.
73
189260
3000
dua sumber utama tenaga listrik.
03:13
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear,
74
193260
3000
Jika semua tenaga listrik di sepanjang hidup Anda berasal dari nuklir,
03:16
the waste from that lifetime of electricity
75
196260
2000
limbah dari tenaga listrik seumur hidup Anda
03:18
would go in a Coke can --
76
198260
2000
dapat masuk ke dalam kaleng Coca - cola --
03:20
a pretty heavy Coke can, about two pounds.
77
200260
3000
kaleng yang cukup berat, sekitar 2 pon.
03:24
But one day of coal
78
204260
3000
Tetapi pemakaian batu bara selama sehari
03:27
adds up to one hell of a lot
79
207260
2000
menambah jumlah karbon dioksida
03:29
of carbon dioxide
80
209260
2000
yang banyak sekali
03:31
in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
81
211260
3000
di dalam sebuah pembangkit listrik tenaga batu bara berkapasitas 1 gigawatt.
03:36
Then what happens to the waste?
82
216260
2000
Lalu apa yang terjadi dengan limbahnya?
03:38
The nuclear waste typically goes into
83
218260
2000
Limbah nuklir biasanya dibuang di
03:40
a dry cask storage
84
220260
2000
sebuah drum penyimpanan kering
03:42
out back of the parking lot at the reactor site
85
222260
2000
di belakang tempat parkir pada pembangkit listrik
03:44
because most places don't have underground storage yet.
86
224260
2000
karena sebagian besar tempat belum memiliki tempat penyimpanan bawah tanah.
03:46
It's just as well, because it can stay where it is.
87
226260
3000
LImbah itu akan tetap ada di sana.
03:49
While the carbon dioxide,
88
229260
2000
Tetapi karbon dioksida,
03:51
vast quantities of it, gigatons,
89
231260
3000
sebagian besar jumlahnya, miliaran ton,
03:54
goes into the atmosphere
90
234260
2000
berakhir di atmosfir
03:56
where we can't get it back -- yet --
91
236260
2000
di mana kita belum bisa mendapatkannya kembali
03:58
and where it is causing the problems that we're most concerned about.
92
238260
3000
dan karena itu menyebabkan masalah yang sangat kita khawatirkan.
04:02
So when you add up the greenhouse gases
93
242260
3000
Jadi ketika Anda memperhitungkan gas rumah kaca
04:05
in the lifetime of these various energy sources,
94
245260
3000
dalam siklus hidup dari berbagai macam sumber energi,
04:08
nuclear is down there with wind and hydro,
95
248260
3000
nuklir dapat dibandingkan dengan tenaga angin dan air,
04:11
below solar and way below, obviously, all the fossil fuels.
96
251260
3000
di bawah tenaga surya dan sangat jelas sekali, di bawah bahan bakar fosil.
04:16
Wind is wonderful; I love wind.
97
256260
2000
Angin sangat menakjubkan; saya cinta angin.
04:18
I love being around these
98
258260
2000
Saya suka berada di sekitar
04:20
big wind generators.
99
260260
3000
generator angin yang besar.
04:23
But one of the things we're discovering is that
100
263260
2000
Tetapi salah satu hal yang kita temukan adalah
04:25
wind, like solar, is an actually relatively
101
265260
2000
angin, seperti tenaga surya sebenarnya relatif
04:27
dilute source of energy.
102
267260
2000
sangat rendah efisiensinya.
04:29
And so it takes a very large footprint on the land,
103
269260
3000
Jadi dibutuhkan area yang sangat luas,
04:32
a very large footprint in terms of materials,
104
272260
2000
dan jumlah material yang sangat besar,
04:34
five to 10 times what you'd use for nuclear,
105
274260
3000
lima sampai sepuluh kali apa yang Anda gunakan untuk nuklir,
04:37
and typically to get one gigawatt of electricity
106
277260
3000
dan biasanya untuk mendapatkan satu gigawatt listrik
04:40
is on the order of 250 square miles
107
280260
3000
dibutuhkan lahan sebesar 250 mil persegi
04:43
of wind farm.
108
283260
2000
untuk ladang angin.
04:45
In places like Denmark and Germany,
109
285260
3000
Di tempat - tempat seperti Denmark dan Jerman,
04:48
they've maxed out on wind already.
110
288260
2000
mereka telah memaksimalkan penggunaan tenaga angin.
04:50
They've run out of good sites.
111
290260
2000
Mereka kehabisan tempat yang bagus.
04:52
The power lines are getting overloaded.
112
292260
3000
Saluran listrik mulai kewalahan
04:55
And you peak out.
113
295260
2000
dan melebihi kapasitas.
04:57
Likewise, with solar,
114
297260
2000
Hal yang sama terjadi pada tenaga matahari,
04:59
especially here in California,
115
299260
2000
khususnya di sini di California,
05:01
we're discovering that the 80 solar farm
116
301260
2000
kita menemukan bahwa 80 ladang surya
05:03
schemes that are going forward
117
303260
2000
yang sedang direncanakan
05:05
want to basically bulldoze
118
305260
2000
akan meratakan
05:07
1,000 square miles of southern California desert.
119
307260
3000
1.000 mil persegi Gurun Kalifornia Selatan.
05:10
Well, as an environmentalist, we would rather that didn't happen.
120
310260
3000
Sebagai ahli lingkungan, kami tidak ingin hal itu terjadi.
05:13
It's okay on frapped-out agricultural land.
121
313260
3000
Boleh - boleh saja jika tidak menggunakan lahan pertanian.
05:16
Solar's wonderful on rooftops.
122
316260
3000
Panel surya bagus dipasang di atap - atap.
05:19
But out in the landscape,
123
319260
2000
Tetapi di luar sana,
05:21
one gigawatt is on the order of 50 square miles
124
321260
3000
satu gigawatt listrik membutuhkan 50 mil persegi
05:24
of bulldozed desert.
125
324260
2000
gurun yang diratakan.
05:26
When you add all these things up --
126
326260
2000
Dan ketika kamu memperhitungkan semua ini --
05:28
Saul Griffith did the numbers and figured out
127
328260
2000
Saul Griffith menghitung dan memperkirakan
05:30
what would it take
128
330260
2000
jumlah yang dibutuhkan
05:32
to get 13 clean
129
332260
2000
untuk memperolah
05:34
terawatts of energy
130
334260
3000
13 Terawatt energi bersih
05:37
from wind, solar and biofuels,
131
337260
3000
dari angin, surya dan bahan bakar bio,
05:40
and that area would be roughly the size of the United States,
132
340260
3000
dan hasilnya adalah sebesar Amerika Serikat,
05:43
an area he refers to as "Renewistan."
133
343260
3000
sebuah daerah yang disebutnya sebagai "Renewistan"
05:47
A guy who's added it up all this very well is David Mackay,
134
347260
3000
Seorang pria yang menyimpulkan hal ini dengan sangat baik adalah David Mackay,
05:50
a physicist in England,
135
350260
2000
seorah fisikawan di Inggris,
05:52
and in his wonderful book, "Sustainable Energy," among other things,
136
352260
3000
dan di dalam bukunya yang berjudul "Sustainable Energi (Sumber Daya Terbaharui), selain hal yang lain,
05:55
he says, "I'm not trying to be pro-nuclear. I'm just pro-arithmetic."
137
355260
3000
dia berkata, " Saya tidak mencoba untuk menjadi pro - nuklir. Saya hanya pro - aritmatik. "
05:58
(Laughter)
138
358260
2000
(Suara tawa)
06:02
In terms of weapons,
139
362260
2000
Dalam hal senjata,
06:04
the best disarmament tool so far is nuclear energy.
140
364260
3000
alat pelucutan yang paling baik sejauh ini adalah tenaga nuklir.
06:07
We have been taking down
141
367260
2000
Kita telah melucuti
06:09
the Russian warheads,
142
369260
2000
hulu ledak Rusia,
06:11
turning it into electricity.
143
371260
2000
mengubahnya menjadi listrik.
06:13
Ten percent of American electricity
144
373260
2000
10 persen tenaga listrik Amerika
06:15
comes from decommissioned warheads.
145
375260
2000
berasal dari hulu ledak yang sudah tidak dipakai.
06:17
We haven't even started the American stockpile.
146
377260
3000
Kita bahkan belum melucuti persediaan Amerika.
06:21
I think of most interest to a TED audience
147
381260
3000
Saya pikir yang sangat menarik bagi seorang penonton TED
06:24
would be the new generation of reactors
148
384260
2000
adalah generasi terbaru dari reaktor nuklir
06:26
that are very small,
149
386260
2000
yang sangat kecil,
06:28
down around 10
150
388260
2000
sekitar 10
06:30
to 125 megawatts.
151
390260
2000
sampai 125 Megawatt.
06:32
This is one from Toshiba.
152
392260
2000
Yang dibuat oleh Toshiba.
06:34
Here's one the Russians are already building that floats on a barge.
153
394260
3000
Inilah yang telah dibangun orang Rusia, yang terapung di atas rakit.
06:37
And that would be very interesting in the developing world.
154
397260
3000
Dan ini akan sangat menarik di negara berkembang.
06:40
Typically, these things are put in the ground.
155
400260
2000
Biasanya, benda ini diletakkan di atas tanah.
06:42
They're referred to as nuclear batteries.
156
402260
2000
Disebut sebagai baterai nuklir.
06:44
They're incredibly safe,
157
404260
2000
Baterai ini sangat aman,
06:46
weapons proliferation-proof and all the rest of it.
158
406260
2000
dan tidak dapat diubah menjadi senjata.
06:48
Here is a commercial version from New Mexico
159
408260
3000
Ini adalah versi komersil dari New Mexico
06:51
called the Hyperion,
160
411260
2000
yang disebut dengan Hyperion,
06:53
and another one from Oregon called NuScale.
161
413260
3000
dan yang berasal dari Oregon disebut NuScale.
06:56
Babcock & Wilcox that make nuclear reactors,
162
416260
2000
Babcock & Wilcox membuat reaktor - reaktor nuklir itu...
06:58
here's an integral fast reactor.
163
418260
3000
ini adalah reaktor terintegrasi.
07:01
Thorium reactor that Nathan Myhrvold's involved in.
164
421260
3000
Reaktor Thorium di mana Nathan Myhrvold terlibat di dalamnya.
07:04
The governments of the world are going to have to decide
165
424260
2000
Pemerintahan dunia harus memutuskan
07:06
that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
166
426260
3000
apakah batu baru perlu dibuat menjadi mahal, dan apakah hal ini akan berlangsung.
07:09
And here's the future.
167
429260
3000
Dan inilah masa depan.
07:12
(Applause)
168
432260
5000
(Tepuk tangan)
07:17
CA: Okay. Okay.
169
437260
2000
CA: Baiklah.
07:19
(Applause)
170
439260
4000
(Tepuk tangan)
07:23
So arguing against,
171
443260
2000
Lalu sebagai lawan,
07:25
a man who's been at the nitty, gritty heart
172
445260
3000
seorang pria yang terlibat dalam seluk - beluk
07:28
of the energy debate and the climate change debate for years.
173
448260
2000
debat energi dan perubahan iklim selama bertahun - tahun.
07:30
In 2000, he discovered that soot
174
450260
3000
Di tahun 2000, dia menemukan bahwa jelaga
07:33
was probably the second leading cause of global warming, after CO2.
175
453260
3000
mungkin adalah penyebab utama kedua dari pemanasan global, setelah karbondioksida.
07:36
His team have been making detailed calculations
176
456260
3000
Timnya membuat perhitungan yang detail
07:39
of the relative impacts
177
459260
2000
tentang dampak relatif
07:41
of different energy sources.
178
461260
2000
dari berbagai sumber energi.
07:43
His first time at TED, possibly a disadvantage -- we shall see --
179
463260
3000
Ini pertama kalinya dia hadir di TED, mungkin menjadi kerugian - kita akan lihat --
07:46
from Stanford,
180
466260
2000
dari Stanford,
07:48
Professor Mark Jacobson. Good luck.
181
468260
2000
Professor Mark Jacobson. Semoga beruntung.
07:50
Mark Jacobson: Thank you.
182
470260
2000
Mark Jacobson: Terima kasih.
07:52
(Applause)
183
472260
2000
(Tepuk tangan)
07:54
So my premise here is that nuclear energy
184
474260
2000
Dasar pemikiran saya di sini adalah energi nuklir
07:56
puts out more carbon dioxide,
185
476260
2000
mengeluarkan karbondioksida,
07:58
puts out more air pollutants,
186
478260
2000
mengeluarkan polutan udara yang lebih banyak,
08:00
enhances mortality more and takes longer to put up
187
480260
2000
meningkatkan kematian dan membutuhkan waktu yang lebih lama untuk membangunnya
08:02
than real renewable energy systems,
188
482260
2000
daripada sistem sumber energi terbaharui yang sebenarnya,
08:04
namely wind, solar,
189
484260
2000
yaitu tenaga angin, surya,
08:06
geothermal power, hydro-tidal wave power.
190
486260
3000
panas bumi, gelombang pasang.
08:09
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
191
489260
3000
Dan juga menyebarluaskan penggunaan senjata nuklir.
08:12
So let's start just by looking at the
192
492260
2000
Mari kita mulai dengan melihat
08:14
CO2 emissions from the life cycle.
193
494260
2000
emisi CO2 dari siklus hidup.
08:16
CO2e emissions are equivalent emissions
194
496260
2000
Emisi CO2 adalah emisi
08:18
of all the greenhouse gases and particles
195
498260
2000
dari semua gas rumah kaca dan partikel
08:20
that cause warming
196
500260
2000
yang menyebabkan pemanasan,
08:22
and converted to CO2.
197
502260
2000
dan diubah menjadi CO2.
08:24
And if you look, wind and concentrated solar
198
504260
2000
Jika Anda lihat, tenaga angin dan surya terkonsentrasi
08:26
have the lowest CO2 emissions, if you look at the graph.
199
506260
2000
memiliki emisi CO2 paling rendah, jika Anda lihat pada grafik.
08:28
Nuclear -- there are two bars here.
200
508260
2000
Nuklir -- ada dua batang di sini.
08:30
One is a low estimate, and one is a high estimate.
201
510260
2000
Satu adalah estimasi rendah, dan satu lagi adalah estimasi tinggi.
08:32
The low estimate is the nuclear energy industry
202
512260
2000
Estimasi rendah adalah estimasi nuklir
08:34
estimate of nuclear.
203
514260
2000
dari industri-industri nuklir.
08:36
The high is the average of 103
204
516260
2000
Yang tinggi adalah rata - rata dari 103
08:38
scientific, peer-reviewed studies.
205
518260
2000
studi ilmiah, yang telah ditinjau ulang oleh sesama ilmuwan.
08:40
And this is just the
206
520260
2000
Dan ini hanya
08:42
CO2 from the life cycle.
207
522260
2000
CO2 dari siklus hidup.
08:44
If we look at the delays,
208
524260
2000
Jika kita lihat dari penundaan,
08:46
it takes between 10 and 19 years
209
526260
2000
dibutuhkan antara 10 sampai 19 tahun
08:48
to put up a nuclear power plant
210
528260
2000
untuk membangun pembangkit tenaga nuklir
08:50
from planning to operation.
211
530260
2000
dari perencanaan sampai operasi.
08:52
This includes about three and a half to six years
212
532260
2000
Ini termasuk sekitar tiga setengah sampai enam tahun
08:54
for a site permit.
213
534260
2000
untuk pengurusan izin lokasi
08:56
and another two and a half to four years
214
536260
2000
dan dua setengah tahun sampai empat tahun
08:58
for a construction permit and issue,
215
538260
2000
untuk permohonan dan pengeluaran izin pembangunan,
09:00
and then four to nine years for actual construction.
216
540260
3000
dan empat sampai sembilan tahun untuk pembangunan.
09:03
And in China, right now,
217
543260
2000
Dan di Cina sekarang
09:05
they're putting up five gigawatts of nuclear.
218
545260
2000
mereka sedang membangun pembangkit nuklir berkapasitas lima Gigawatt.
09:07
And the average, just for the construction time of these,
219
547260
3000
dan waktu rata - rata, hanya untuk pembangunan saja,
09:10
is 7.1 years
220
550260
2000
adalah 7,1 tahun
09:12
on top of any planning times.
221
552260
2000
tidak termasuk waktu perencanaan.
09:14
While you're waiting around for your nuclear,
222
554260
2000
Di saat Anda menunggu pembangunan pembangkit nuklir,
09:16
you have to run the regular electric power grid,
223
556260
3000
Anda harus menggunakan sumber listrik yang biasa,
09:19
which is mostly coal in the United States and around the world.
224
559260
3000
di Amerika sebagian besar adalah batu bara, juga di seluruh dunia.
09:22
And the chart here shows the difference between
225
562260
3000
Dan bagan ini menunjukkan perbedaan antara
09:25
the emissions from the regular grid,
226
565260
2000
emisi dari sumber listrik biasa,
09:27
resulting if you use nuclear, or anything else,
227
567260
3000
hasil dari jika Anda menggunakan nuklir, atau yang lainnya,
09:30
versus wind, CSP or photovoltaics.
228
570260
3000
dibandingkan dengan angin, CSP (tenaga surya terkonsentrasi), atau fotovoltaik.
09:33
Wind takes about two to five years on average,
229
573260
3000
Pembangkit tenaga angin membutuhkan rata - rata sekitar dua sampai lima tahun,
09:36
same as concentrated solar and photovoltaics.
230
576260
2000
sama seperti tenaga surya terkonsentrasi dan fotovoltaik.
09:38
So the difference is the opportunity cost
231
578260
3000
Jadi perbedaannya adalah kesempatan yang hilang
09:41
of using nuclear versus wind, or something else.
232
581260
3000
antara menggunakan nuklir versus angin, atau yang lainnya.
09:44
So if you add these two together, alone,
233
584260
2000
Jika Anda menjumlahkan keduanya,
09:46
you can see a separation
234
586260
2000
Anda bisa melihat perbedaan
09:48
that nuclear puts out at least nine to 17 times
235
588260
3000
bahwa nuklir mengeluarkan paling tidak sembilan sampai 17 kali
09:51
more CO2 equivalent emissions than wind energy.
236
591260
3000
lebih banyak emisi CO2 daripada tenaga angin.
09:54
And this doesn't even account
237
594260
2000
Dan ini bahkan belum memperhitungkan
09:56
for the footprint on the ground.
238
596260
2000
akibatnya pada tanah.
09:58
If you look at the air pollution health effects,
239
598260
3000
Jika Anda melihat efek kesehatan dari polusi udara,
10:01
this is the number of deaths per year in 2020
240
601260
2000
ini adalah jumlah kematian per tahun di tahun 2020
10:03
just from vehicle exhaust.
241
603260
2000
hanya dari asap buang kendaraan.
10:05
Let's say we converted all the vehicles in the United States
242
605260
3000
Bayangkan jika kita mengubah semua kendaraan di Amerika Serikat
10:08
to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles
243
608260
3000
menjadi kendaraan elektrik bertenaga baterai, kendaraan berbahan bakar hidrogen
10:11
or flex fuel vehicles run on E85.
244
611260
2000
atau kendaraan berbahan bakar campuran yang menggunakan E85 (campuran etanol - bensin)
10:13
Well, right now in the United States,
245
613260
2000
Sekarang ini di Amerika Serikat,
10:15
50 to 100,000 people die per year from air pollution,
246
615260
3000
50 sampai 100.000 orang meninggal setiap tahunnya dari polusi udara,
10:18
and vehicles are about 25,000 of those.
247
618260
3000
dan 25.000 di antaranya berasal dari polusi kendaraan.
10:21
In 2020, the number will go down to 15,000
248
621260
2000
Di tahun 2020, jumlahnya akan turun menjadi 15.000
10:23
due to improvements.
249
623260
2000
karena peningkatan.
10:25
And so, on the right, you see gasoline emissions,
250
625260
2000
Di sebelah kanan, Anda melihat emisi bensin,
10:27
the death rates of 2020.
251
627260
2000
angka kematian pada tahun 2020.
10:29
If you go to corn or cellulosic ethanol,
252
629260
2000
Bila Anda melihat etanol dari jagung atau selulosa,
10:31
you'd actually increase the death rate slightly.
253
631260
2000
Anda akan melihat sedikit peningkatan pada angka kematian.
10:33
If you go to nuclear,
254
633260
2000
Jika Anda beralih ke nuklir,
10:35
you do get a big reduction,
255
635260
2000
Anda melihat pengurangan yang besar,
10:37
but it's not as much as with wind and concentrated solar.
256
637260
3000
tetapi tidak sebanyak angin dan atau surya terkonsentrasi.
10:40
Now if you consider the fact
257
640260
2000
Sekarang jika Anda mempertimbangkan fakta
10:42
that nuclear weapons proliferation
258
642260
3000
bahwa proliferasi senjata nuklir
10:45
is associated with nuclear energy proliferation,
259
645260
2000
berhubungan dengan proliferasi energi nuklir,
10:47
because we know for example,
260
647260
2000
karena kita tahu sebagai contoh,
10:49
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly
261
649260
3000
India dan Pakistan mengembangkan senjata nuklir secara rahasia
10:52
by enriching uranium
262
652260
2000
dengan memperkaya uranium
10:54
in nuclear energy facilities.
263
654260
2000
di fasilitas energi nuklir.
10:56
North Korea did that to some extent.
264
656260
2000
Korea Utara juga melakukannya pada batas tertentu.
10:58
Iran is doing that right now.
265
658260
2000
Iran sedang melakukannya sekarang.
11:00
And Venezuela would be doing it
266
660260
2000
Dan Venezuela akan melakukannya
11:02
if they started with their nuclear energy facilities.
267
662260
3000
jika mereka mulai membangun fasilitas energi nuklir.
11:05
If you do a large scale expansion
268
665260
3000
Jika Anda melakukan ekspansi energi nuklir
11:08
of nuclear energy across the world,
269
668260
3000
skala besar di seluruh dunia,
11:11
and as a result there was just one
270
671260
2000
dan sebagai hasilnya hanya ada satu
11:13
nuclear bomb created
271
673260
3000
bom nuklir yang diciptakan
11:17
that was used to destroy a city
272
677260
2000
untuk memusnahkan satu kota
11:19
such as Mumbai or some other big city, megacity,
273
679260
3000
seperti Mumbai atau kota besar lainnya
11:22
the additional death rates due to this
274
682260
2000
tambahan angka kematian karena hal ini
11:24
averaged over 30 years and then scaled to the population of the U.S.
275
684260
3000
dirata-ratakan sepanjang 30 tahun dan disesuaikan dengan populasi Amerika Serikat
11:27
would be this.
276
687260
2000
adalah ini.
11:29
So, do we need this?
277
689260
2000
Jadi, apakah kita memerlukannya?
11:31
The next thing is: What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
278
691260
3000
Yang berikutnya: Bagaimana dengan jejaknya? Stewart menyebut tentang jejak.
11:34
Actually, the footprint on the ground for wind
279
694260
2000
Sebenarnya, jejak di tanah untuk angin
11:36
is by far the smallest of any energy source in the world.
280
696260
3000
sejauh ini paling kecil di antara berbagai sumber energi di dunia.
11:39
That, because the footprint, as you can see,
281
699260
2000
Karena jejaknya, seperti yang bisa Anda lihat,
11:41
is just the pole touching the ground.
282
701260
2000
hanya tiang yang menyentuh tanah.
11:43
And you can power the entire U.S. vehicle fleet
283
703260
2000
Dan Anda bisa menyuplai energi untuk seluruh kendaraan di Amerika
11:45
with 73,000 to 145,000
284
705260
3000
dengan 73.000 sampai 145.000
11:48
five-megawatt wind turbines.
285
708260
2000
turbin angin berkapasitas 5 Megawatt.
11:50
That would take between one and three square kilometers
286
710260
3000
Yang hanya akan mengambil satu dan tiga kilometer persegi
11:53
of footprint on the ground, entirely.
287
713260
2000
jejak di tanah secara keseluruhan.
11:55
The spacing is something else.
288
715260
2000
Wilayah adalah sesuatu yang lain.
11:57
That's the footprint that is always being confused.
289
717260
2000
Ini adalah jejak yang selalu disalahartikan.
11:59
People confuse footprint with spacing.
290
719260
2000
Orang - orang menyalahartikan jejak dengan wilayah.
12:01
As you can see from these pictures,
291
721260
2000
Seperti yang bisa Anda lihat dari gambar - gambar ini,
12:03
the spacing between can be used for multiple purposes
292
723260
3000
wilayah di antara tiang - tiang bisa digunakan untuk berbagai macam tujuan
12:06
including agricultural land,
293
726260
2000
termasuk tanah pertanian,
12:08
range land or open space.
294
728260
2000
peternakan dan tempat terbuka.
12:10
Over the ocean, it's not even land.
295
730260
2000
Ada yang di laut, bahkan bukan tanah.
12:12
Now if we look at nuclear -- (Laughter)
296
732260
3000
Sekarang jika kita lihat nuklir -- (Suara tawa)
12:15
With nuclear, what do we have?
297
735260
2000
Dengan nuklir, apa yang kita punya?
12:17
We have facilities around there. You also have a buffer zone
298
737260
2000
Kita punya fasilitas di sekitar sana. Anda juga memiliki zona penyangga
12:19
that's 17 square kilometers.
299
739260
2000
luasnya sekitar 17 kilometer persegi
12:21
And you have the uranium mining
300
741260
2000
Dan Anda juga memiliki tambang uranium
12:23
that you have to deal with.
301
743260
2000
yang harus Anda perhitungkan.
12:25
Now if we go to the area,
302
745260
2000
Kalau kita bicara soal wilayah,
12:27
lots is worse than nuclear or wind.
303
747260
3000
lebih banyak lagi yang lebih buruk dari nuklir atau angin.
12:30
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet,
304
750260
3000
Sebagai contoh, etanol dari selulosa, untuk menjalankan seluruh kendaraan Amerika,
12:33
this is how much land you would need.
305
753260
2000
ini adalah jumlah tanah yang Anda butuhkan.
12:35
That's cellulosic, second generation
306
755260
2000
Ini untuk selulosa, generasi kedua
12:37
biofuels from prairie grass.
307
757260
2000
bahan bakar bio dari rumput di padang.
12:39
Here's corn ethanol. It's smaller.
308
759260
2000
Ini untuk etanol dari jagung. Lebih kecil.
12:41
This is based on ranges from data,
309
761260
3000
Ini berdasarkan berbagai data,
12:44
but if you look at nuclear,
310
764260
2000
tetapi jika Anda lihat nuklir,
12:46
it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
311
766260
3000
dibutuhkan daerah seluas Rhode Island untuk menjalankan kendaraan Amerika.
12:49
For wind, there's a larger area,
312
769260
2000
Untuk angin, dibutuhkan wilayah yang lebih luas,
12:51
but much smaller footprint.
313
771260
2000
tetapi meninggalkan jejak yang lebih kecil.
12:53
And of course, with wind,
314
773260
2000
Dan tentu saja, untuk angin,
12:55
you could put it all over the East Coast,
315
775260
2000
Anda dapat mendirikannya di sepanjang pantai timur,
12:57
offshore theoretically, or you can split it up.
316
777260
2000
di lepas pantai secara teori, atau Anda dapat membaginya.
12:59
And now, if you go back to
317
779260
2000
Dan sekarang, jika Anda lihat
13:01
looking at geothermal, it's even smaller than both,
318
781260
3000
untuk tenaga panas bumi bahkan lebih kecil daripada keduanya,
13:04
and solar is slightly larger than the nuclear spacing,
319
784260
3000
dan tenaga surya sedikit lebih besar daripada wilayah untuk nuklir,
13:07
but it's still pretty small.
320
787260
2000
tetapi masih cukup kecil.
13:09
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet.
321
789260
2000
Dan ini untuk menjalankan seluruh kendaraan Amerika.
13:11
To power the entire world with 50 percent wind,
322
791260
3000
Untuk menerangi seluruh dunia dengan 50 persen tenaga angin,
13:14
you would need about one percent of world land.
323
794260
3000
Anda akan memerlukan sekitar satu persen dari tanah di seluruh dunia.
13:17
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
324
797260
2000
Dicocokkan dengan keandalannya, beban dasar sebenarnya tidak relevan.
13:19
We want to match the hour-by-hour power supply.
325
799260
3000
Kita ingin mencocokkan persediaan listrik jam per jam.
13:22
You can do that by combining renewables.
326
802260
2000
Anda bisa melakukannya dengan menggabungkan sumber daya terbaharui.
13:24
This is from real data in California,
327
804260
2000
Ini dari data asli di California,
13:26
looking at wind data and solar data.
328
806260
3000
mengenai tenaga angin dan surya.
13:29
And it considers just using existing hydro
329
809260
3000
Dan dengan mempertimbangkan hanya menggunakan tenaga air yang sudah ada
13:32
to match the hour-by-hour power demand.
330
812260
2000
untuk mencocokkan permintaan energi setiap jam.
13:34
Here are the world wind resources.
331
814260
2000
Ini adalah sumber tenaga angin di seluruh dunia.
13:36
There's five to 10 times more wind available worldwide
332
816260
2000
Ada 5 sampai 10 kali lebih banyak angin yang tersedia di seluruh dunia
13:38
than we need for all the world.
333
818260
2000
daripada yang kita butuhkan.
13:40
So then here's the final ranking.
334
820260
2000
Lalu akhirnya mari kita urutkan.
13:42
And one last slide I just want to show. This is the choice:
335
822260
3000
Dan satu slide terakhir yang saya ingin tunjukkan: inilah pilihannya.
13:45
You can either have wind or nuclear.
336
825260
2000
Anda bisa menggunakan angin atau nuklir.
13:47
If you use wind,
337
827260
2000
Jika Anda menggunakan angin,
13:49
you guarantee ice will last.
338
829260
2000
Anda bisa memastikan bahwa es akan tetap ada.
13:51
Nuclear, the time lag alone
339
831260
2000
Nuklir, dari sisi keterambatannya saja
13:53
will allow the Arctic to melt and other places to melt more.
340
833260
3000
akan membiarkan es di Arktik dan tempat lain meleleh lebih banyak lagi.
13:56
And we can guarantee a clean, blue sky
341
836260
3000
Dan kita bisa menjamin langit yang bersih dan biru
13:59
or an uncertain future with nuclear power.
342
839260
3000
atau masa depan yang tidak pasti dengan energi nuklir.
14:02
(Applause)
343
842260
8000
(Tepuk tangan)
14:10
CA: All right.
344
850260
2000
CA: Baiklah.
14:12
So while they're having their comebacks on each other --
345
852260
2000
Jadi saat mereka saling beradu argumen --
14:14
and yours is slightly short because you slightly overran --
346
854260
2000
dan ceramah anda sedikit lebih pendek karena anda sedikit melampaui waktu yang ditentukan --
14:16
I need two people from either side.
347
856260
2000
Saya membutuhkan dua orang dari setiap sisi.
14:18
So if you're for this,
348
858260
2000
Jadi jika Anda
14:20
if you're for nuclear power, put up two hands.
349
860260
3000
mendukung energi nuklir, angkatlah dua tangan.
14:23
If you're against, put up one.
350
863260
2000
Jika Anda menolak, angkatlah satu tangan.
14:25
And I want two of each for the mics.
351
865260
2000
Dan saya ingin dua orang untuk bicara dari setiap kubu.
14:27
Now then, you guys have --
352
867260
2000
Sekarang, kalian mempunyai
14:29
you have a minute comeback on him
353
869260
3000
satu menit untuk berargumen
14:32
to pick up a point he said, challenge it,
354
872260
2000
untuk mengambil poin yang telah dibicarakan lawan anda dan menantangnya,
14:34
whatever.
355
874260
2000
apapun itu.
14:38
SB: I think a point of difference we're having, Mark,
356
878260
2000
SB: Saya pikir perbedaan yang kita punya, Mark,
14:40
has to do with weapons
357
880260
3000
berhubungan dengan senjata
14:43
and energy.
358
883260
2000
dan energi.
14:45
These diagrams that show that nuclear is somehow
359
885260
2000
Diagram ini menunjukkan bahwa nuklir entah bagaimana caranya
14:47
putting out a lot of greenhouse gases --
360
887260
2000
mengeluarkan gas rumah kaca yang banyak --
14:49
a lot of those studies include, "Well of course war will be inevitable
361
889260
3000
sebagian besar studi itu akan menyatakan, "Yah tentu saja perang tidak dapat dihindari
14:52
and therefore we'll have cities burning and stuff like that,"
362
892260
2000
dan karena itu kita akan melihat kota terbakar dan sebagainya,"
14:54
which is kind of finessing it
363
894260
2000
yang sepertinya kata-katanya telah dihaluskan,
14:56
a little bit, I think.
364
896260
3000
sedikit, saya kira.
14:59
The reality is that there's, what,
365
899260
2000
Kenyataannya adalah ada
15:01
21 nations that have nuclear power?
366
901260
3000
21 negara yang punya energi nuklir
15:04
Of those, seven have nuclear weapons.
367
904260
2000
Tujuh punya senjata nuklir.
15:06
In every case, they got the weapons
368
906260
2000
Di setiap kasus, mereka punya senjata
15:08
before they got the nuclear power.
369
908260
3000
sebelum mereka punya energi nuklir.
15:11
There are two nations, North Korea and Israel,
370
911260
2000
Ada dua negara, Korea Utara dan Israel,
15:13
that have nuclear weapons
371
913260
2000
yang punya senjata nuklir
15:15
and don't have nuclear power at all.
372
915260
2000
dan tidak punya energi nuklir sama sekali.
15:17
The places that we would most like to have
373
917260
3000
Tempat yang kita inginkan untuk mempunyai
15:20
really clean energy occur
374
920260
2000
sumber energi yang benar-benar bersih
15:22
are China, India, Europe, North America,
375
922260
3000
adalah Cina, India, Eropa, Amerika Utara,
15:25
all of which have sorted out their situation
376
925260
3000
semuanya telah menegaskan pendirian mereka
15:28
in relation to nuclear weapons.
377
928260
2000
dalam hal energi nuklir.
15:30
So that leaves a couple of places like Iran,
378
930260
2000
Jadi yang tersisa adalah beberapa tempat seperti Iran,
15:32
maybe Venezuela,
379
932260
2000
mungkin Venezuela,
15:34
that you would like to have very close
380
934260
3000
yang ingin Anda pantau
15:37
surveillance of anything
381
937260
2000
dengan teliti tentang segala sesuatu
15:39
that goes on with fissile stuff.
382
939260
2000
yang berhubungan dengan nuklir.
15:41
Pushing ahead with nuclear power will mean we
383
941260
2000
Melanjutkan dengan energi nuklir artinya kita
15:43
really know where all of the fissile material is,
384
943260
2000
akan benar - benar tahu di mana semua bahan baku nuklir,
15:45
and we can move toward
385
945260
2000
dan kita bisa menuju ke arah di mana
15:47
zero weapons left, once we know all that.
386
947260
3000
tidak ada senjata, sekali kita tahu semuanya.
15:50
CA: Mark,
387
950260
2000
CA: Mark,
15:52
30 seconds, either on that or on anything Stewart said.
388
952260
3000
30 detik, tentang itu atau apapun yang dikatakan Steward.
15:55
MJ: Well we know India and Pakistan had nuclear energy first,
389
955260
3000
MJ: Kita tahu bahwa India dan Pakistan punya energi nuklir dulu,
15:58
and then they developed nuclear weapons secretly in the factories.
390
958260
3000
dan mereka mengembangkan senjata nuklir secara rahasia di pabrik - pabrik.
16:01
So the other thing is, we don't need nuclear energy.
391
961260
3000
Hal lainnya adalah kita tidak butuh energi nuklir.
16:04
There's plenty of solar and wind.
392
964260
2000
Ada banyak tenaga surya dan angin.
16:06
You can make it reliable, as I showed with that diagram.
393
966260
2000
Dan Anda bisa membuatnya dapat diandalkan, seperti yang saya tunjukkan di diagram tadi.
16:08
That's from real data.
394
968260
2000
Itu dari data nyata.
16:10
And this is an ongoing research. This is not rocket science.
395
970260
2000
Dan ini adalah riset yang berkelanjutan. Bukan ilmu roket.
16:12
Solving the world's problems can be done,
396
972260
3000
Memecahkan masalah dunia dapat dilakukan,
16:15
if you really put your mind to it and use clean, renewable energy.
397
975260
3000
jika Anda benar - benar serius dan menggunakan energi yang bersih dan terbaharui.
16:18
There's absolutely no need for nuclear power.
398
978260
3000
Energi nuklir itu benar - benar tidak dibutuhkan.
16:21
(Applause)
399
981260
3000
(Tepuk tangan)
16:24
CA: We need someone for.
400
984260
2000
CA: Kita butuh seseorang yang mendukung.
16:26
Rod Beckstrom: Thank you Chris. I'm Rod Beckstrom, CEO of ICANN.
401
986260
3000
Rod Beckstrom: Terima kasih Chris. Saya Rod Beckstrom, CEO dari ICANN.
16:29
I've been involved in global warming policy
402
989260
2000
Saya sudah terlibat dalam kebijakan energi global
16:31
since 1994,
403
991260
2000
sejak 1994,
16:33
when I joined the board of Environmental Defense Fund
404
993260
2000
ketika saya bergabung dengan dewan "Dana Pertahanan Lingkungan"
16:35
that was one of the crafters of the Kyoto Protocol.
405
995260
3000
yang merupakan salah satu penyusun Protokol Kyoto.
16:38
And I want to support Stewart Brand's position.
406
998260
2000
Dan saya ingin mendukung posisi Stewart Brand.
16:40
I've come around in the last 10 years.
407
1000260
2000
Saya telah berubah pikiran 10 tahun terakhir ini.
16:42
I used to be against nuclear power.
408
1002260
2000
Saya dulunya menentang tenaga nuklir.
16:44
I'm now supporting Stewart's position,
409
1004260
2000
Saya sekarang mendukung posisi Steward,
16:46
softly, from a risk-management standpoint,
410
1006260
2000
dari sisi manajemen resiko,
16:48
agreeing that
411
1008260
2000
setuju bahwa
16:50
the risks of overheating the planet
412
1010260
2000
resiko pemasanan planet yang berlebihan
16:52
outweigh the risk of nuclear incident,
413
1012260
3000
lebih besar daripada resiko nuklir,
16:55
which certainly is possible and is a very real problem.
414
1015260
3000
yang tentu saja mungkin dan merupakan masalah yang sangat nyata.
16:58
However, I think there may be a win-win solution here
415
1018260
2000
Tetapi, saya berpikir bahwa ada solusi untuk keduanya
17:00
where both parties can win this debate,
416
1020260
3000
dimana kedua pihak bisa memenangkan debat ini
17:03
and that is, we face a situation
417
1023260
2000
dan itu adalah, kita menghadapi situasi
17:05
where it's carbon caps on this planet
418
1025260
2000
dimana jumlah karbon harus dibatasi di planet ini
17:07
or die.
419
1027260
2000
atau mati.
17:09
And in the United States Senate,
420
1029260
2000
Dan di senat Amerika Serikat,
17:11
we need bipartisan support --
421
1031260
2000
kita butuh dukungan dari bipartisan --
17:13
only one or two votes are needed --
422
1033260
2000
hanya satu atau dua suara yang diperlukan --
17:15
to move global warming through the Senate,
423
1035260
2000
untuk membawa pemanasan global ke senat,
17:17
and this room can help.
424
1037260
2000
dan ruangan ini bisa membantu.
17:19
So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris.
425
1039260
3000
Jadi kalau kita berhasil, Mark akan memecahkan masalah ini. Terima kasih Chris.
17:22
CA: Thank you Rod Beckstrom. Against.
426
1042260
2000
CA: Terima kasih Rod Beckstrom. Yang menentang.
17:24
David Fanton: Hi, I'm David Fanton. I just want to say a couple quick things.
427
1044260
3000
David Fanton: Halo, saya David Fanton. Saya hanya ingin mengatakan beberapa hal dengan singkat.
17:27
The first is: be aware of the propaganda.
428
1047260
3000
Pertama: hati - hati dengan propaganda.
17:30
The propaganda from the industry
429
1050260
2000
Propaganda dari industri
17:32
has been very, very strong.
430
1052260
2000
sangat , sangat kuat.
17:34
And we have not had
431
1054260
2000
Dan kita belum mendengar
17:36
the other side of the argument fully aired
432
1056260
3000
keseluruhan argumen dari pihak lainnya
17:39
so that people can draw their own conclusions.
433
1059260
2000
agar orang - orang dapat menarik kesimpulannya sendiri.
17:41
Be very aware of the propaganda.
434
1061260
2000
Sangat berhati-hatilah dengan propaganda.
17:43
Secondly, think about this.
435
1063260
2000
Kedua, coba pikirkan.
17:45
If we build all these nuclear power plants,
436
1065260
2000
Jika kita membangun semua pembangkit nuklir ini,
17:47
all that waste
437
1067260
2000
semua limbahnya
17:49
is going to be on hundreds, if not thousands,
438
1069260
2000
akan berjumlah ratusan, jika bukan ribuan
17:51
of trucks and trains,
439
1071260
2000
truk dan kereta api,
17:53
moving through this country every day.
440
1073260
2000
melewati negara ini tiap hari.
17:55
Tell me they're not going to have accidents.
441
1075260
3000
Tolong katakan pada saya tidak akan terjadi kecelakaan.
17:58
Tell me that those accidents aren't going to
442
1078260
3000
Katakan pada saya kecelakaan itu tidak akan menyebabkan
18:01
put material into the environment
443
1081260
3000
materi itu menyebar ke lingkungan
18:04
that is poisonous for hundreds of thousands of years.
444
1084260
2000
yang akan beracun selama ratusan sampai ribuan tahun
18:06
And then tell me that each and every one of those trucks and trains
445
1086260
3000
Dan tolong katakan pada saya bahwa setiap truk dan kereta itu
18:09
isn't a potential terrorist target.
446
1089260
2000
bukan target potensial teroris.
18:11
CA: Thank you.
447
1091260
2000
CA: Terima kasih.
18:14
For.
448
1094260
2000
Mendukung.
18:16
Anyone else for? Go.
449
1096260
3000
Ada lagi yang mendukung? Ayo.
18:19
Alex: Hi, I'm Alex. I just wanted to say,
450
1099260
2000
Alex: Halo, saya Alex. Saya hanya ingin mengatakan,
18:21
I'm, first of all, renewable energy's biggest fan.
451
1101260
2000
Saya, pertama - tama, adalah penggemar terbesar energi terbaharui.
18:23
I've got solar PV on my roof.
452
1103260
2000
Saya punya panel solar di atap saya.
18:25
I've got a hydro conversion
453
1105260
2000
Saya punya konversi tenaga air
18:27
at a watermill that I own.
454
1107260
2000
di kincir air yang saya punyai
18:29
And I'm, you know, very much "pro" that kind of stuff.
455
1109260
3000
Dan saya sangat mendukung hal seperti itu.
18:32
However, there's a basic arithmetic problem here.
456
1112260
3000
Tetapi, ada masalah aritmatika dasar di sini.
18:35
The capability of
457
1115260
2000
Kemampuan
18:37
the sun shining, the wind blowing and the rain falling,
458
1117260
3000
matahari bersinar, angin berhembus dan hujan jatuh,
18:40
simply isn't enough to add up.
459
1120260
2000
tidak cukup untuk memenuhi semuanya.
18:42
So if we want to keep the lights on,
460
1122260
2000
Jadi kalau kita ingin lampu tetap menyala,
18:44
we actually need a solution
461
1124260
2000
kita butuh sumber energi
18:46
which is going to keep generating all of the time.
462
1126260
3000
yang akan tetap ada setiap saat.
18:49
I campaigned against nuclear weapons in the '80s,
463
1129260
3000
Saya berkampanye menentang senjata nuklir di tahun 80an,
18:52
and I continue to do so now.
464
1132260
2000
dan saya terus melakukannya sekarang.
18:54
But we've got an opportunity
465
1134260
2000
Tetapi kita punya kesempatan
18:56
to recycle them into something more useful
466
1136260
2000
untuk mendaur ulang bahan itu menjadi sesuatu yang lebih berguna
18:58
that enables us to get energy all of the time.
467
1138260
3000
yang membuat kita mendapat suplai energi sepanjang waktu.
19:01
And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
468
1141260
3000
Dan pada akhirnya, masalah aritmatika tidak akan pergi.
19:04
We're not going to get enough energy from renewables alone.
469
1144260
3000
Kita tidak akan mendapat cukup energi dari sumber daya terbaharui saja.
19:07
We need a solution that generates all of the time.
470
1147260
2000
Kita butuh energi yang berkelanjutan.
19:09
If we're going to keep the lights on,
471
1149260
2000
Jika kita ingin lampu tetap menyala,
19:11
nuclear is that solution.
472
1151260
2000
nuklir adalah solusinya.
19:13
CA: Thank you.
473
1153260
2000
CA: Terima kasih.
19:16
Anyone else against?
474
1156260
2000
Ada lagi yang menentang?
19:18
Man: The last person who was in favor made the premise
475
1158260
2000
Laki - laki: Orang terakhir yang mendukung energi nuklir sudah menyatakan alasannya
19:20
that we don't have enough
476
1160260
2000
bahwa kita tidak memiliki
19:22
alternative renewable resources.
477
1162260
3000
sumber daya terbaharui yang cukup.
19:25
And our "against" proponent up here
478
1165260
2000
Dan pihak "penentang" kita
19:27
made it very clear that we actually do.
479
1167260
2000
menjelaskan bahwa kita sebenarnya punya.
19:29
And so the fallacy
480
1169260
2000
Jadi kesalahan
19:31
that we need this resource
481
1171260
2000
bahwa kita butuh energi nuklir
19:33
and we can actually make it in a time frame
482
1173260
2000
dan bahwa kita bisa membuatnya pada waktu
19:35
that is meaningful is not possible.
483
1175260
2000
yang tepat adalah tidak mungkin.
19:37
I will also add one other thing.
484
1177260
2000
Saya juga ingin menambahkan hal lain.
19:39
Ray Kurzweil and all the other talks --
485
1179260
2000
Ray Kurzweil dan semua ceramah yang lain --
19:41
we know that the stick is going up exponentially.
486
1181260
2000
kita tahu bahwa batang itu naik secara eksponensial.
19:43
So you can't look at state-of-the-art technologies in renewables
487
1183260
3000
Jadi Anda tidak dapat melihat teknologi terbaharui termutakhir
19:46
and say, "That's all we have."
488
1186260
2000
dan berkata, " Ini adalah semua yang kita punya."
19:48
Because five years from now, it will blow you away
489
1188260
2000
Karena lima tahun dari sekarang, kemajuan teknologi akan menyadarkan Anda
19:50
what we'll actually have as alternatives
490
1190260
2000
bahwa kita sebenarnya memiliki alternatif
19:52
to this horrible, disastrous nuclear power.
491
1192260
2000
untuk energi nuklir yang sarat bencana ini.
19:54
CA: Point well made. Thank you.
492
1194260
2000
CA: Poin yang bagus. Terima kasih.
19:56
(Applause)
493
1196260
3000
(Tepuk tangan)
19:59
So each of you has really just a couple sentences --
494
1199260
2000
Jadi setiap orang hanya punya beberapa kalimat --
20:01
30 seconds each
495
1201260
2000
30 detik
20:03
to sum up.
496
1203260
2000
untuk menyimpulkan.
20:06
Your final pitch, Stewart.
497
1206260
2000
Kata - kata terakhir Anda, Stewart.
20:08
SB: I loved your "It all balances out" chart
498
1208260
3000
SB: Saya suka grafik " semuanya cukup"
20:11
that you had there.
499
1211260
2000
yang anda punya.
20:13
It was a sunny day and a windy night.
500
1213260
2000
Hari yang cerah dan malam yang berangin.
20:16
And just now in England
501
1216260
2000
Baru saja di Inggris,
20:18
they had a cold spell.
502
1218260
2000
mereka mengalami cuaca dingin.
20:20
All of the wind in the entire country
503
1220260
2000
Pembangkit angin di seluruh Inggris
20:22
shut down for a week.
504
1222260
2000
tutup selama seminggu.
20:24
None of those things were stirring.
505
1224260
2000
Tidak ada yang panik.
20:26
And as usual, they had to buy nuclear power from France.
506
1226260
2000
Dan seperti biasa, mereka harus membeli energi nuklir dari Perancis.
20:28
Two gigawatts comes through the Chunnel.
507
1228260
2000
Dua Gigawatt melalui terowongan Chunnel.
20:30
This keeps happening.
508
1230260
2000
Ini terjadi terus.
20:32
I used to worry about the 10,000 year factor.
509
1232260
3000
Saya pernah khawatir tentang faktor 10 ribu tahun ini.
20:36
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel
510
1236260
3000
Dan kenyataannya adalah, kita akan menggunakan limbah nuklir sebagai bahan bakar
20:39
in the fourth generation of reactors that are coming along.
511
1239260
3000
di reaktor generasi keempat yang akan datang.
20:42
And especially the small reactors need to go forward.
512
1242260
3000
Dan terutama pada reaktor kecil yang akan datang.
20:45
I heard from Nathan Myhrvold -- and I think here's the action point --
513
1245260
3000
Saya dengar dari Nathan Myhrvold -- dan saya kira ini poin aksinya --
20:48
it'll take an act of Congress
514
1248260
2000
akan dibutuhkan tindakan dari Kongres
20:50
to make the Nuclear Regulatory Commission
515
1250260
2000
untuk membuat komisi Regulasi Nuklir
20:52
start moving quickly on these small reactors,
516
1252260
2000
bergerak dengan cepat membangun reaktor - reaktor ini,
20:54
which we need very much, here and in the world.
517
1254260
3000
yang sangat kita butuhkan sekarang.
20:58
(Applause)
518
1258260
6000
(Tepuk tangan)
21:04
MJ: So we've analyzed the hour-by-hour
519
1264260
2000
MJ: Jadi kita telah menganalisis
21:06
power demand and supply,
520
1266260
2000
persediaan dan permintaan energi per jam,
21:08
looking at solar, wind, using data for California.
521
1268260
3000
melihat tenaga surya, angin , menggunakan data untuk Kalifornia.
21:11
And you can match that demand, hour-by-hour,
522
1271260
3000
Dan Anda dapat memenuhi kebutuhannya setiap saat,
21:14
for the whole year almost.
523
1274260
2000
hampir sepanjang tahun.
21:16
Now, with regard to the resources,
524
1276260
2000
Sekarang, mengenai sumber daya,
21:18
we've developed the first wind map of the world,
525
1278260
2000
kita telah mengembangkan peta angin dunia yang pertama,
21:20
from data alone, at 80 meters.
526
1280260
2000
dari data saja, pada 80 meter.
21:22
We know what the wind resources are. You can cover 15 percent.
527
1282260
3000
Kita tahu apa saja sumbernya. Anda dapat memenuhi 15 persen.
21:25
Fifteen percent of the entire U.S.
528
1285260
2000
15 persen dari seluruh Amerika Serikat.
21:27
has wind at fast enough speeds to be cost-competitive.
529
1287260
3000
punya angin yang cukup cepat agar biayanya kompetitif.
21:30
And there's much more solar than there is wind.
530
1290260
2000
Dan ada lebih banyak tenaga surya dari angin.
21:32
There's plenty of resource. You can make it reliable.
531
1292260
3000
Ada banyak sumber daya. Anda bisa membuatnya dapat diandalkan.
21:35
CA: Okay. So, thank you, Mark.
532
1295260
3000
CA: Baik. Terima kasih, Mark.
21:38
(Applause)
533
1298260
4000
(Tepuk tangan)
21:42
So if you were in Palm Springs ...
534
1302260
3000
Jadi Anda di Palm Springs...
21:45
(Laughter)
535
1305260
5000
(Suara tawa)
21:50
(Applause)
536
1310260
2000
(Tepuk tangan)
21:52
Shameless. Shameless. Shameless.
537
1312260
3000
Seharusnya anda malu.
21:55
(Applause)
538
1315260
2000
(Tepuk tangan)
21:57
So, people of the TED community,
539
1317260
3000
Jadi, komunitas TED,
22:00
I put it to you that what the world needs now
540
1320260
2000
Apa yang dunia butuhkan sekarang
22:02
is nuclear energy.
541
1322260
2000
adalah energi nuklir.
22:04
All those in favor, raise your hands.
542
1324260
3000
Yang mendukung, silakan angkat tangan.
22:07
(Shouts)
543
1327260
3000
(Suara teriakan)
22:10
And all those against.
544
1330260
2000
Dan yang menentang.
22:13
Ooooh.
545
1333260
2000
Oooohh
22:15
Now that is -- my take on that ...
546
1335260
2000
Jadi -- kesimpulan saya --
22:17
Just put up ... Hands up, people who changed their minds during the debate,
547
1337260
3000
Angkatlah tangan anda, orang - orang yang berubah pikiran selama debat,
22:20
who voted differently.
548
1340260
2000
yang memilih hal yang berbeda.
22:22
Those of you who changed your mind
549
1342260
3000
Kalian yang berubah pikiran
22:25
in favor of "for"
550
1345260
2000
menjadi "mendukung"
22:27
put your hands up.
551
1347260
2000
silakan angkat tangan.
22:29
Okay. So here's the read on it.
552
1349260
3000
Baik. Jadi inilah hasilnya.
22:32
Both people won supporters,
553
1352260
2000
Kedua pihak memenangkan dukungan,
22:34
but on my count,
554
1354260
3000
tetapi menurut perhitungan saya,
22:37
the mood of the TED community shifted
555
1357260
2000
mood di komunitas TED berubah
22:39
from about 75 to 25
556
1359260
2000
dari sekitar 75 - 25
22:41
to about 65 to 35
557
1361260
2000
menjadi 65 - 35
22:43
in favor, in favor.
558
1363260
2000
mendukung energi nuklir.
22:45
You both won. I congratulate both of you.
559
1365260
2000
Kalian berdua menang. Selamat.
22:47
Thank you for that.
560
1367260
2000
Terima kasih untuk itu.
22:49
(Applause)
561
1369260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7