Debate: Does the world need nuclear energy?

502,864 views ・ 2010-06-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Lina Elimam
00:15
Chris Anderson: We're having a debate.
0
15260
2000
كريس أندرسون: سنجري مناظرة.
00:17
The debate is over the proposition:
1
17260
2000
يدور النقاش تحت مقترح
00:19
"What the world needs now
2
19260
2000
" ما يريده العالم حالياً
00:21
is nuclear energy." True or false?
3
21260
3000
هو الطاقة النووية" -- صوابٌ أم خطأ؟
00:24
And before we have the debate,
4
24260
2000
وقبل أن نبدأ المناظرة،
00:26
I'd like to actually take a show of hands --
5
26260
2000
أرغب في أن أرى الأيادي --
00:28
on balance, right now, are you for or against this?
6
28260
3000
على الميزان، حالياً، هل أنتم متفقون أم غير متفقين على هذا؟
00:31
So those who are "yes," raise your hand. "For."
7
31260
2000
إذاً أؤلئك منكم"نعم"، أرفعوا أيديكم. "موافقون."
00:35
Okay, hands down.
8
35260
2000
حسناً، أخفضوا الأيدي.
00:37
Those who are against, raise your hands.
9
37260
3000
أؤلئك منك غير الموافقين، أرفعوا أيديكم.
00:40
Okay, I'm reading that at about
10
40260
3000
حسناً، قرائتي هي أن حوالي
00:43
75 to 25 in favor at the start.
11
43260
3000
75 إلى 25% موافقون مبدئيًا.
00:46
Which means we're going to take a vote at the end
12
46260
3000
مما يعني أننا سنجري تصويتَا في النهاية
00:49
and see how that shifts, if at all.
13
49260
3000
لنرى مدى التغير, إذا حدث
00:52
So here's the format: They're going to have six minutes each,
14
52260
2000
إذاً ها هي الطريقة: سيأخذ كل من منهم ست دقائق،
00:54
and then after one little, quick exchange between them,
15
54260
3000
ثم بعد حوار صغير وسريع بينهما،
00:57
I want two people on each side of this debate in the audience
16
57260
2000
أريد شخصين من كلا الجانبين في هذه المناظرة من الحضور
00:59
to have 30 seconds
17
59260
2000
ليأخذوا 30 ثانية
01:01
to make one short, crisp, pungent, powerful point.
18
61260
3000
لإبداء نقطة واحدة قصيرة، لاذعة وقوية.
01:05
So, in favor of the proposition, possibly shockingly,
19
65260
3000
إذَا, لربما سيكون مفاجئًا, ان احد المؤيدين
01:08
is one of, truly, the founders of the
20
68260
2000
هو أحد المؤسسين الحقيقين
01:10
environmental movement,
21
70260
2000
لحركة البيئة،
01:12
a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog,
22
72260
3000
عضو تيد ملتزم لفترة طويلة، ومؤسس كتالوج كل الأرض،
01:15
someone we all know and love, Stewart Brand.
23
75260
3000
شخص نعرفه جميعاً ونحبه، ستيوارت براند.
01:18
Stewart Brand: Whoa.
24
78260
2000
ستيوارت براند: مرحباً.
01:20
(Applause)
25
80260
2000
(تصفيق)
01:22
The saying is that with climate, those who know the most
26
82260
2000
مقولة ان الذين يعرفون الكثير عن المناخ
01:24
are the most worried.
27
84260
2000
هم الأكثر قلقاً,
01:26
With nuclear, those who know the most
28
86260
2000
مع المفاعلات النووية، أؤلئك الذين يعرفون أكثر
01:28
are the least worried.
29
88260
2000
اقل قلقًا
01:30
A classic example is James Hansen,
30
90260
2000
والمثال الكلاسيكي هو جيمس هانسن ،
01:32
a NASA climatologist
31
92260
2000
عالم المناخ في وكالة ناسا
01:34
pushing for 350 parts per million
32
94260
2000
يدفع باتجاه 350 جزء من المليون
01:36
carbon dioxide in the atmosphere.
33
96260
2000
من إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
01:38
He came out with a wonderful book recently
34
98260
2000
لقد نشر كتاباً رائعاً مؤخراً
01:40
called "Storms of My Grandchildren."
35
100260
2000
يسمي " عواصف أحفادي."
01:42
And Hansen is hard over for nuclear power,
36
102260
3000
وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية،
01:45
as are most climatologists
37
105260
2000
مثل معظم علماء المناخ
01:47
who are engaging this issue seriously.
38
107260
3000
الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية.
01:50
This is the design situation:
39
110260
2000
هذه هي وضعية التصميم:
01:52
a planet that is facing climate change
40
112260
3000
الكوكب الذي يواجه تغيّر المناخ
01:55
and is now half urban.
41
115260
3000
الآن نصف متحضر
01:58
Look at the client base for this.
42
118260
2000
نظرة على قاعدة العملاء لهذا الغرض.
02:00
Five out of six of us
43
120260
2000
خمسة من كل ستة منا
02:02
live in the developing world.
44
122260
2000
يعيشون في العالم النامي.
02:04
We are moving to cities. We are moving up in the world.
45
124260
3000
نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم
02:07
And we are educating our kids,
46
127260
2000
ونحن نعلّم أبنائنا،
02:09
having fewer kids,
47
129260
2000
إنجاب القليل من الأطفال،
02:11
basically good news all around.
48
131260
2000
جوهريًا اخبار جيدة على كل الأصعدة
02:13
But we move to cities, toward the bright lights,
49
133260
2000
لكننا نتجه نحو المدن، نحو الأضواء الساطعة،
02:15
and one of the things that is there that we want, besides jobs,
50
135260
2000
وأحد الأشياء التي نريدها ، بجانب الوظائف،
02:17
is electricity.
51
137260
2000
هي الكهرباء.
02:19
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it.
52
139260
3000
وإذا لم نحصل عليها بسهولة، فأننا سنمضي قدماً ونسرقها.
02:22
This is one of the most desired things
53
142260
2000
إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها
02:24
by poor people all over the world,
54
144260
2000
من قبل الفقراء في كل العالم،
02:26
in the cities and in the countryside.
55
146260
3000
في المدن وفي الأرياف.
02:30
Electricity for cities, at its best,
56
150260
2000
الكهرباء للمدن، في أفضل أحوالها،
02:32
is what's called baseload electricity.
57
152260
2000
ما يسمى الكهرباء القائمة على الأحمال.
02:34
That's where it is on
58
154260
2000
هكذا هو الحال
02:36
all the time.
59
156260
2000
طوال الوقت.
02:38
And so far there are only three major sources of that --
60
158260
3000
وحتى الآن هناك ثلاثة مصادر رئيسية لذلك--
02:41
coal and gas, hydro-electric,
61
161260
2000
الفحم والغاز، والطاقة المائية،
02:43
which in most places is maxed-out --
62
163260
2000
التي بلغت الحد الأقصى في بعض المناطق--
02:45
and nuclear.
63
165260
2000
والطاقة النووية.
02:47
I would love to have something in the fourth place here,
64
167260
3000
أحب أن يكون هناك شئ في المكان الرابع هنا،
02:50
but in terms of constant, clean,
65
170260
2000
لكن من ناحية الثبات، النظافة،
02:52
scalable energy,
66
172260
2000
والطاقة القابلة للتحجيم
02:54
[solar] and wind and the other renewables
67
174260
2000
فإن [الطاقة الشمسية] والرياح وبقية المصادر المتجددة
02:56
aren't there yet because they're inconstant.
68
176260
2000
لم تبلغ ذاك الحد بعد, لعدم ثباتها
02:58
Nuclear is and has been for 40 years.
69
178260
3000
الطاقة النووية ثابتة وموجودة منذ 40 عاماً.
03:02
Now, from an environmental standpoint,
70
182260
2000
الآن، من منظور بيئي،
03:04
the main thing you want to look at
71
184260
2000
الشئ الرئيسي الذي تريد النظر إليه
03:06
is what happens to the waste from nuclear and from coal,
72
186260
3000
هو ما يحدث للنفايات الناتجة عن الطاقة النووية والفحم،
03:09
the two major sources of electricity.
73
189260
3000
المصدران الرئيسيان للطاقة الكهربائية.
03:13
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear,
74
193260
3000
إذا كان إستهلاكك للكهرباء طوال حياتك يأتي من الطاقة النووية،
03:16
the waste from that lifetime of electricity
75
196260
2000
فان مخلفات الكهرباء خاصتك
03:18
would go in a Coke can --
76
198260
2000
يمكن أن تناسب حجم علبة الكولا--
03:20
a pretty heavy Coke can, about two pounds.
77
200260
3000
علبة كولا ثقيلة الحجم، حوالي رطلين.
03:24
But one day of coal
78
204260
3000
لكن يوم واحد من الفحم
03:27
adds up to one hell of a lot
79
207260
2000
يضيف كميات مهولة
03:29
of carbon dioxide
80
209260
2000
من ثاني أوكسيد الكربون
03:31
in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
81
211260
3000
في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط.
03:36
Then what happens to the waste?
82
216260
2000
ثم ماذا يحدث للمخلفات؟
03:38
The nuclear waste typically goes into
83
218260
2000
المخلفات النووية في المعتاد تذهب داخل
03:40
a dry cask storage
84
220260
2000
برميل خشبي مجفف
03:42
out back of the parking lot at the reactor site
85
222260
2000
في موقف السيارات خلف موقع المفاعل
03:44
because most places don't have underground storage yet.
86
224260
2000
لأن معظم المواقع ليس لديها مخازن تحت الأرض حتى الآن.
03:46
It's just as well, because it can stay where it is.
87
226260
3000
ذلك جيد أيضاً، لأنها يمكن أن تظل حيث هي.
03:49
While the carbon dioxide,
88
229260
2000
بينما يذهب ثاني أوكسيد الكربون،
03:51
vast quantities of it, gigatons,
89
231260
3000
بكميات مهولة , بالغيغا،
03:54
goes into the atmosphere
90
234260
2000
إلى الغلاف الجوي
03:56
where we can't get it back -- yet --
91
236260
2000
حيث لا يمكننا إستعادته مجدداً ، حتى الآن،
03:58
and where it is causing the problems that we're most concerned about.
92
238260
3000
وحيث يتسبب بمشاكل يقلق معظمنا منها.
04:02
So when you add up the greenhouse gases
93
242260
3000
حتى عندما تقوم باضافة غازات الدفيئة(غرين هاوسيس)
04:05
in the lifetime of these various energy sources,
94
245260
3000
لدورة حياة مصادر الطاقة المتنوعة هذه،
04:08
nuclear is down there with wind and hydro,
95
248260
3000
فان موقع الطاقة النووية في الأسفل هنا مع الرياح والطاقة المائية،
04:11
below solar and way below, obviously, all the fossil fuels.
96
251260
3000
أسفل الطاقة الشمسية وأسفل كثيراً كما هو واضح من كل الوقود الاحفوري.
04:16
Wind is wonderful; I love wind.
97
256260
2000
طاقة الرياح قوية. أنا أحب الرياح.
04:18
I love being around these
98
258260
2000
أحب أن أكون حول مولدات
04:20
big wind generators.
99
260260
3000
الريح الكبيرة هذه.
04:23
But one of the things we're discovering is that
100
263260
2000
لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن
04:25
wind, like solar, is an actually relatively
101
265260
2000
الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع
04:27
dilute source of energy.
102
267260
2000
مصدر خفيف نسبياً للطاقة.
04:29
And so it takes a very large footprint on the land,
103
269260
3000
وهي تأخذ مساحات شاسعة من الأرض،
04:32
a very large footprint in terms of materials,
104
272260
2000
وموارد كبيرة جداً من ناحية المواد،
04:34
five to 10 times what you'd use for nuclear,
105
274260
3000
خمسة إلى عشرة أضعاف المستخدمة للطاقة النووية،
04:37
and typically to get one gigawatt of electricity
106
277260
3000
وللوصول لغيغاواط واحد من الكهرباء
04:40
is on the order of 250 square miles
107
280260
3000
تحتاج لمساحة 250 ميل مربع
04:43
of wind farm.
108
283260
2000
من مزارع الرياح.
04:45
In places like Denmark and Germany,
109
285260
3000
في دول مثل الدنمارك والمانيا،
04:48
they've maxed out on wind already.
110
288260
2000
لقد بلغوا الحد الأقصى للرياح بالفعل.
04:50
They've run out of good sites.
111
290260
2000
ولقد نفدت جميع المواقع الجيدة.
04:52
The power lines are getting overloaded.
112
292260
3000
خطوط الكهرباء أصبحت تتحمل أعباء إضافية.
04:55
And you peak out.
113
295260
2000
وتصل لحد الذروة.
04:57
Likewise, with solar,
114
297260
2000
بالمثل، مع الطاقة الشمسية،
04:59
especially here in California,
115
299260
2000
خصوصاً هنا في كالفورنيا،
05:01
we're discovering that the 80 solar farm
116
301260
2000
نحن نكتشف أن مخططات ال80 مزرعة طاقة شمسية
05:03
schemes that are going forward
117
303260
2000
التي تمضي قدماً
05:05
want to basically bulldoze
118
305260
2000
ستتجاوز جارفتًا
05:07
1,000 square miles of southern California desert.
119
307260
3000
مساحة ال 1000 ميل مربع لصحراء جنوب كالفورنيا.
05:10
Well, as an environmentalist, we would rather that didn't happen.
120
310260
3000
حسناً، كخبير بيئة،أتمنى لو لم يحدث ذلك.
05:13
It's okay on frapped-out agricultural land.
121
313260
3000
لا بأس على الأراضي الزراعية المربوطة تدريجياً.
05:16
Solar's wonderful on rooftops.
122
316260
3000
الطاقة الشمسية رائعة على أسطح المنازل.
05:19
But out in the landscape,
123
319260
2000
لكن في الخارج على الأراضي،
05:21
one gigawatt is on the order of 50 square miles
124
321260
3000
غيغاواط واحد يحتاج ل50 ميل مربع
05:24
of bulldozed desert.
125
324260
2000
من الصحراء المجروفة.
05:26
When you add all these things up --
126
326260
2000
عندما تضع كل هذه الأشياء سويتاً--
05:28
Saul Griffith did the numbers and figured out
127
328260
2000
قام ساول غريفيث بجمع الأرقام وتوصل إلى
05:30
what would it take
128
330260
2000
ما سيتطلبه
05:32
to get 13 clean
129
332260
2000
الحصول على 13 تيراواط من
05:34
terawatts of energy
130
334260
3000
الطاقة النظيفة
05:37
from wind, solar and biofuels,
131
337260
3000
من الرياح، الطاقة الشمسية والوقود الحيوي،
05:40
and that area would be roughly the size of the United States,
132
340260
3000
وتلك المساحة ستكون تقريباً بحجم الولايات المتحدة الأمريكية،
05:43
an area he refers to as "Renewistan."
133
343260
3000
المساحة التي يسميها هو ب"رينيويستان."
05:47
A guy who's added it up all this very well is David Mackay,
134
347260
3000
الشخص الذي قام بحساب كل هذا جيداً هو ديفيد ماكاي،
05:50
a physicist in England,
135
350260
2000
عالم الفيزياء الإنجليزي،
05:52
and in his wonderful book, "Sustainable Energy," among other things,
136
352260
3000
وفي كتابه الرائع، "الطاقة المستدامة،" بين أشياء أخرى،
05:55
he says, "I'm not trying to be pro-nuclear. I'm just pro-arithmetic."
137
355260
3000
يقول، " أنا لا أحاول أن أكون مؤيداً للطاقة النووية. أنا مجرد مؤيد للحساب."
05:58
(Laughter)
138
358260
2000
(ضحك)
06:02
In terms of weapons,
139
362260
2000
من ناحية الأسلحة،
06:04
the best disarmament tool so far is nuclear energy.
140
364260
3000
فان أفضل أداة لنزع السلاح حتى الآن هي الطاقة النووية.
06:07
We have been taking down
141
367260
2000
نقوم بأخذ
06:09
the Russian warheads,
142
369260
2000
الرؤوس الحربية الروسية،
06:11
turning it into electricity.
143
371260
2000
ونحولها إلى كهرباء.
06:13
Ten percent of American electricity
144
373260
2000
10% من الكهرباء الأمريكية
06:15
comes from decommissioned warheads.
145
375260
2000
تأتي من الرؤوس الحربية التي أنتهت خدمتها.
06:17
We haven't even started the American stockpile.
146
377260
3000
لم نبدأ حتى في المخزون الأمريكي.
06:21
I think of most interest to a TED audience
147
381260
3000
أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد
06:24
would be the new generation of reactors
148
384260
2000
سيكون الجيل الجديد من المفاعلات
06:26
that are very small,
149
386260
2000
صغيرة جداً،
06:28
down around 10
150
388260
2000
تولّد حوالي 10
06:30
to 125 megawatts.
151
390260
2000
إلى 125 ميغاواط.
06:32
This is one from Toshiba.
152
392260
2000
هذا المفاعل من شركة توشيبا.
06:34
Here's one the Russians are already building that floats on a barge.
153
394260
3000
هاهو مفاعل يقوم الروس بالفعل ببناؤه على بارجة عائمة.
06:37
And that would be very interesting in the developing world.
154
397260
3000
وسيكون هذا مثير للإهتمام بشدة في العالم النامي.
06:40
Typically, these things are put in the ground.
155
400260
2000
في العادة يتم وضع هذه الأشياء على الأرض.
06:42
They're referred to as nuclear batteries.
156
402260
2000
تسمى بالبطاريات النووية.
06:44
They're incredibly safe,
157
404260
2000
إنها آمنة بشكل لا يصدق،
06:46
weapons proliferation-proof and all the rest of it.
158
406260
2000
واقية من إنتشار الأسلحة وكل ما تبقى منها.
06:48
Here is a commercial version from New Mexico
159
408260
3000
هاهو نموذج تجاري من نيومكسيكو
06:51
called the Hyperion,
160
411260
2000
يسمى هايبريون،
06:53
and another one from Oregon called NuScale.
161
413260
3000
وآخر من أورجون يسمى نيوسكايل.
06:56
Babcock & Wilcox that make nuclear reactors,
162
416260
2000
بابكوك وويكوكس التي تصنع مفاعلات نووية...
06:58
here's an integral fast reactor.
163
418260
3000
هاهو سريع لا تجزأ.
07:01
Thorium reactor that Nathan Myhrvold's involved in.
164
421260
3000
مفاعل الثوريوم الذي يشارك فيه ناثان ميرفولد.
07:04
The governments of the world are going to have to decide
165
424260
2000
وسيتوجب على حكومات العالم أن تقرر
07:06
that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
166
426260
3000
بأنه ينبغي أن يكون الفحم غالياً، وستمضي هذه قدماً.
07:09
And here's the future.
167
429260
3000
وها هو المستقبل.
07:12
(Applause)
168
432260
5000
(تصفيق)
07:17
CA: Okay. Okay.
169
437260
2000
كاليفورنيا: حسناً. حسناً.
07:19
(Applause)
170
439260
4000
(تصفيق)
07:23
So arguing against,
171
443260
2000
إذاً سيجادل ضده
07:25
a man who's been at the nitty, gritty heart
172
445260
3000
الرجل الذي كان القلب الشجاع
07:28
of the energy debate and the climate change debate for years.
173
448260
2000
لجدل الطاقة وجدل تغيّر المناخ لسنوات.
07:30
In 2000, he discovered that soot
174
450260
3000
عام 2000، أكتشف أن السخام (الدخان)
07:33
was probably the second leading cause of global warming, after CO2.
175
453260
3000
كان على الأرجح ثاني سبب يقود لظاهرة الإحتباس الحراري، بعد ثاني أوكسيد الكربون.
07:36
His team have been making detailed calculations
176
456260
3000
كان فريقه يقوم بالحسابات التفصيلية
07:39
of the relative impacts
177
459260
2000
للتأثيرات النسبية
07:41
of different energy sources.
178
461260
2000
لمختلف مصادر الطاقة.
07:43
His first time at TED, possibly a disadvantage -- we shall see --
179
463260
3000
أول مرة له في مؤتمر تيد، عائق محتمل -- سوف نرى --
07:46
from Stanford,
180
466260
2000
من جامعة أستانفورد،
07:48
Professor Mark Jacobson. Good luck.
181
468260
2000
البروفيسور مارك جاكوبسون. حظاً سعيداً.
07:50
Mark Jacobson: Thank you.
182
470260
2000
مارك جاكوبسون: شكراً لك.
07:52
(Applause)
183
472260
2000
(تصفيق)
07:54
So my premise here is that nuclear energy
184
474260
2000
فرضيتي هنا هي أن الطاقة النووية
07:56
puts out more carbon dioxide,
185
476260
2000
تولد الكثير من ثاني أوكسيد الكربون،
07:58
puts out more air pollutants,
186
478260
2000
وتتسبب في المزيد من ملوثات الهواء،
08:00
enhances mortality more and takes longer to put up
187
480260
2000
وتزيد من معدل الوفيات وتأخذ زمناً أطول لتجهيزها
08:02
than real renewable energy systems,
188
482260
2000
من أنظمة الطاقة المتجددة الحقيقية،
08:04
namely wind, solar,
189
484260
2000
وهي بالأسم، الرياح والطاقة الشمسية،
08:06
geothermal power, hydro-tidal wave power.
190
486260
3000
الطاقة الحرارية الأرضية، وطاقة الأمواج المدية.
08:09
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
191
489260
3000
وتزيد أيضاً من إنتشار الأسلحة النووية.
08:12
So let's start just by looking at the
192
492260
2000
إذاً لنبدأ بالنظر في
08:14
CO2 emissions from the life cycle.
193
494260
2000
إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
08:16
CO2e emissions are equivalent emissions
194
496260
2000
إبنعاثات ثاني أوكسيد الكربون تكافئ الإنبعاثات
08:18
of all the greenhouse gases and particles
195
498260
2000
لكل غازات الدفيئة والجزيئات
08:20
that cause warming
196
500260
2000
التي تسبب الإحتباس الحراري،
08:22
and converted to CO2.
197
502260
2000
وتتحول إلى ثاني أوكسيد الكربون.
08:24
And if you look, wind and concentrated solar
198
504260
2000
وإذا ما نظرت، فان الرياح والطاقة الشمسية المركزة
08:26
have the lowest CO2 emissions, if you look at the graph.
199
506260
2000
لديهما أقل إثبعاث لثاني أوكسيد الكربون، إذا نظرت إلى الرسم البياني.
08:28
Nuclear -- there are two bars here.
200
508260
2000
الطاقة النووية-- هناك نوعين من الشرائط هنا.
08:30
One is a low estimate, and one is a high estimate.
201
510260
2000
احدهما للتقديرات المنخفضة، والآخر للتقديرات العالية.
08:32
The low estimate is the nuclear energy industry
202
512260
2000
التقدير المنخفض هو لتقدير الصناعة
08:34
estimate of nuclear.
203
514260
2000
للطاقة النووية.
08:36
The high is the average of 103
204
516260
2000
والتقديرالعالي متوسط 103
08:38
scientific, peer-reviewed studies.
205
518260
2000
دراسة علمية وأخرى تجري مراجعتها.
08:40
And this is just the
206
520260
2000
وهذا فقط هو
08:42
CO2 from the life cycle.
207
522260
2000
ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
08:44
If we look at the delays,
208
524260
2000
إذا ألقينا نظرة على التأخر في الزمن،
08:46
it takes between 10 and 19 years
209
526260
2000
فانها تستغرق ما بين 10 و 19 عاماً
08:48
to put up a nuclear power plant
210
528260
2000
لوضع منشأة توليد طاقة نووية
08:50
from planning to operation.
211
530260
2000
من التخطيط للعمليات.
08:52
This includes about three and a half to six years
212
532260
2000
ويشمل هذا حوالي ثلاثة ونصف إلى ست سنوات
08:54
for a site permit.
213
534260
2000
لتصديق الموقع.
08:56
and another two and a half to four years
214
536260
2000
وسنتين إضافيتين ونصف إلى أربع سنوات
08:58
for a construction permit and issue,
215
538260
2000
لتصديق التشييد وبدايته،
09:00
and then four to nine years for actual construction.
216
540260
3000
ثم أربعة إلى تسع سنوات للتشييد الفعلي.
09:03
And in China, right now,
217
543260
2000
وفي الصين، حالياً،
09:05
they're putting up five gigawatts of nuclear.
218
545260
2000
يقومون بوضع خمس غيغاواط من الطاقة النووية.
09:07
And the average, just for the construction time of these,
219
547260
3000
والمتوسط، فقط لوقت التشييد لهذه،
09:10
is 7.1 years
220
550260
2000
هو 7.1 سنة
09:12
on top of any planning times.
221
552260
2000
إضافة لأي أوقات للتخطيط.
09:14
While you're waiting around for your nuclear,
222
554260
2000
بينما ننتظر حتى تنفيذ طاقتك النووية،
09:16
you have to run the regular electric power grid,
223
556260
3000
ينبغي أن تشغّل شبكات الكهرباء العادية،
09:19
which is mostly coal in the United States and around the world.
224
559260
3000
التي في الغالب من الفحم في الولايات المتحدة وحول العالم.
09:22
And the chart here shows the difference between
225
562260
3000
والرسم البياني هنا يظهر الفرق بين
09:25
the emissions from the regular grid,
226
565260
2000
الإنبعاثات من الشبكات الكهربائية المعتادة،
09:27
resulting if you use nuclear, or anything else,
227
567260
3000
الناتجة من إستخدامك الطاقة النووية، أو أي شئ آخر،
09:30
versus wind, CSP or photovoltaics.
228
570260
3000
مقابل الرياح، الطاقة الشمسية أو الضوئية.
09:33
Wind takes about two to five years on average,
229
573260
3000
تأخذ الرياح حوالي سنتين إلى خمس سنوات في المتوسط،
09:36
same as concentrated solar and photovoltaics.
230
576260
2000
تماماً مثل الطاقة الشمسية المركزة أو الضوئية.
09:38
So the difference is the opportunity cost
231
578260
3000
لذا فالفرق هو تكلفة فرصة
09:41
of using nuclear versus wind, or something else.
232
581260
3000
إستخدام النووية مقابل الرياح، أو اي شئ آخر.
09:44
So if you add these two together, alone,
233
584260
2000
إذا قمت بجمع هذه معاً، لوحدها،
09:46
you can see a separation
234
586260
2000
يمكنك أن ترى الفصل
09:48
that nuclear puts out at least nine to 17 times
235
588260
3000
بأن النووية تضيف على الأقل تسعة إلى 17 مرة
09:51
more CO2 equivalent emissions than wind energy.
236
591260
3000
مكافئًا لإنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون أكثر من طاقة الرياح.
09:54
And this doesn't even account
237
594260
2000
وهذا حتى لا يضع في الحسبان
09:56
for the footprint on the ground.
238
596260
2000
للبصمة على الأرض.
09:58
If you look at the air pollution health effects,
239
598260
3000
إذا نظرت لتأثير التلوث على صحة الهواء ،
10:01
this is the number of deaths per year in 2020
240
601260
2000
فان هذا هو عدد الوفيات سنوياً عام 2020
10:03
just from vehicle exhaust.
241
603260
2000
فقط من عوادم السيارات.
10:05
Let's say we converted all the vehicles in the United States
242
605260
3000
لنقل أننا حولنا كل السيارات في الولايات المتحدة
10:08
to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles
243
608260
3000
إلى سيارات تعمل ببطارية كهربائية،
10:11
or flex fuel vehicles run on E85.
244
611260
2000
أو السيارات التي تعمل بخلايا الوقود الهيدروجينية.E85
10:13
Well, right now in the United States,
245
613260
2000
حسناً، حالياً في الولايات المتحدة،
10:15
50 to 100,000 people die per year from air pollution,
246
615260
3000
50 إلى 100 ألف شخص يموتون سنوياً جراء تلوث الهواء،
10:18
and vehicles are about 25,000 of those.
247
618260
3000
و تتسبب السيارات ب 25 ألف من تلك.
10:21
In 2020, the number will go down to 15,000
248
621260
2000
عام 2020، سينخفض الرقم إلى 15 ألف
10:23
due to improvements.
249
623260
2000
بسبب التحسينات.
10:25
And so, on the right, you see gasoline emissions,
250
625260
2000
ولذا، على اليمين، أنت ترى إنبعاثات البنزين،
10:27
the death rates of 2020.
251
627260
2000
معدل الوفيات لعام 2020.
10:29
If you go to corn or cellulosic ethanol,
252
629260
2000
إذا تحولت إلى الذرة أو إيثانول السيللوز،
10:31
you'd actually increase the death rate slightly.
253
631260
2000
فأنت في الواقع ستزيد من معدل الوفيات قليلاً.
10:33
If you go to nuclear,
254
633260
2000
إذا ذهبت الى النووية،
10:35
you do get a big reduction,
255
635260
2000
فستحصل على إنخفاض كبير
10:37
but it's not as much as with wind and concentrated solar.
256
637260
3000
لكنه ليس كبيراً كما هو الحال مع الرياح أو الطاقة الشمسية المكثفة.
10:40
Now if you consider the fact
257
640260
2000
الآن إذا وضعت في الإعتبار حقيقة
10:42
that nuclear weapons proliferation
258
642260
3000
أن إنتشار السلاح النووي
10:45
is associated with nuclear energy proliferation,
259
645260
2000
مرتبط بانتشار الطاقة النووية،
10:47
because we know for example,
260
647260
2000
لأننا نعلم على سبيل المثال،
10:49
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly
261
649260
3000
الهند وباكستان طورتا أسلحة نووية بسرية
10:52
by enriching uranium
262
652260
2000
عبر تخصيب اليورانيوم
10:54
in nuclear energy facilities.
263
654260
2000
في منشآت الطاقة النووية.
10:56
North Korea did that to some extent.
264
656260
2000
كوريا الشمالية فعلت نفس الشئ إلى حد ما.
10:58
Iran is doing that right now.
265
658260
2000
إيران تفعل ذلك حالياً.
11:00
And Venezuela would be doing it
266
660260
2000
وستفعل فنزويلا ذلك
11:02
if they started with their nuclear energy facilities.
267
662260
3000
إذا بدأوا مع منشآت الطاقة النووية خاصتهم.
11:05
If you do a large scale expansion
268
665260
3000
إذا قمت بتوسيع كبير الحجم
11:08
of nuclear energy across the world,
269
668260
3000
للطاقة النووية عبر العالم،
11:11
and as a result there was just one
270
671260
2000
وكنتيجة لذلك كان هناك قنبلة نووية
11:13
nuclear bomb created
271
673260
3000
واحدة فقط تم تصنيعها
11:17
that was used to destroy a city
272
677260
2000
التي أستخدمت لتدمير مدينة
11:19
such as Mumbai or some other big city, megacity,
273
679260
3000
مثل بومباي أو مدينة كبيرة أخرى، مدينة كبيرة،
11:22
the additional death rates due to this
274
682260
2000
فأن معدل الوفيات الإضافي بسبب هذا
11:24
averaged over 30 years and then scaled to the population of the U.S.
275
684260
3000
هو متوسط 30 عاماً ويصل لعدد سكان الولايات المتحدة
11:27
would be this.
276
687260
2000
سيكون هذا.
11:29
So, do we need this?
277
689260
2000
إذا، هل نحن بحاجة لهذا؟
11:31
The next thing is: What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
278
691260
3000
الشئ التالي هو: ماذا عن البصمة؟ ستيوارت ذكر البصمة.
11:34
Actually, the footprint on the ground for wind
279
694260
2000
في الواقع، البصمة على الأرض بالنسبة للرياح
11:36
is by far the smallest of any energy source in the world.
280
696260
3000
أصغر بكثير من أي مصدر طاقة في العالم.
11:39
That, because the footprint, as you can see,
281
699260
2000
ذلك بسبب البصمة، كما يمكنكم أن تروا،
11:41
is just the pole touching the ground.
282
701260
2000
هو فقط ملامسة القطب للأرض.
11:43
And you can power the entire U.S. vehicle fleet
283
703260
2000
ويمكنك تزويد كامل أسطول الولايات المتحدة من السيارات
11:45
with 73,000 to 145,000
284
705260
3000
ب 73 ألف إلى 145 ألف
11:48
five-megawatt wind turbines.
285
708260
2000
توربينات رياح بسعة 5 ميغاواط.
11:50
That would take between one and three square kilometers
286
710260
3000
فان ذلك سيأخذ بين واحد إلى ثلاثة كيلومتر مربع
11:53
of footprint on the ground, entirely.
287
713260
2000
من البصمة على الارض، تماماً.
11:55
The spacing is something else.
288
715260
2000
المساحة هي شئ آخر.
11:57
That's the footprint that is always being confused.
289
717260
2000
تلك هي البصمة التي دائماً ما تثير الإرتباك.
11:59
People confuse footprint with spacing.
290
719260
2000
يخلط الناس بين البصمة والمساحة
12:01
As you can see from these pictures,
291
721260
2000
ويمكنكم أن تروا من هذه الصور،
12:03
the spacing between can be used for multiple purposes
292
723260
3000
أن المساحة البينية يمكن إستخدامها لأغراض متعددة
12:06
including agricultural land,
293
726260
2000
وضمنها الأراضي الزراعية،
12:08
range land or open space.
294
728260
2000
المراعي أو الفضاء المفتوح.
12:10
Over the ocean, it's not even land.
295
730260
2000
عند المحيط، إنها ليست أراضي.
12:12
Now if we look at nuclear -- (Laughter)
296
732260
3000
الآن إذا نظرنا إلى النووية-- (ضحك)
12:15
With nuclear, what do we have?
297
735260
2000
مع النووية، ماذا لدينا؟
12:17
We have facilities around there. You also have a buffer zone
298
737260
2000
لدينا منشآت في الجوار. ولديكم أيضاً منطقة عازلة
12:19
that's 17 square kilometers.
299
739260
2000
وتلك 17 كيلومتراً مربعاً.
12:21
And you have the uranium mining
300
741260
2000
و لديك تنقيب عن اليورانيوم
12:23
that you have to deal with.
301
743260
2000
ينبغي أن تتعامل معه.
12:25
Now if we go to the area,
302
745260
2000
الآن إذا ذهبنا إلى المساحة،
12:27
lots is worse than nuclear or wind.
303
747260
3000
كثير من الأشياء هي أسوأ من النووية أو الرياح.
12:30
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet,
304
750260
3000
على سبيل المثال، الايثانول من السليولوز ، لتزويد كامل أسطول أمريكا من السيارات،
12:33
this is how much land you would need.
305
753260
2000
هذه هي مساحة الأرض التي ستحتاجها.
12:35
That's cellulosic, second generation
306
755260
2000
ذلك السليولوز ، الجيل الثاني
12:37
biofuels from prairie grass.
307
757260
2000
للوقود الحيوي من عشب البراري.
12:39
Here's corn ethanol. It's smaller.
308
759260
2000
ها هو إيثانول الذرة. إنه أصغر.
12:41
This is based on ranges from data,
309
761260
3000
هذا مبني على بيانات متراوحة،
12:44
but if you look at nuclear,
310
764260
2000
لكن إذا نظرت إلى النووية،
12:46
it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
311
766260
3000
فانها ستكون بمساحة جزيرة رودي لتزويد أسطول السيارات في أمريكا.
12:49
For wind, there's a larger area,
312
769260
2000
بالنسبة للرياح، هناك مساحة أكبر،
12:51
but much smaller footprint.
313
771260
2000
لكن بصمة أصغر بكثير.
12:53
And of course, with wind,
314
773260
2000
وبالطبع، مع الرياح،
12:55
you could put it all over the East Coast,
315
775260
2000
يمكنك وضعها في جميع أنحاء الساحل الشرقي،
12:57
offshore theoretically, or you can split it up.
316
777260
2000
في الخارج من الناحية النظرية، ويمكنك تقسيمها.
12:59
And now, if you go back to
317
779260
2000
والآن، إذا رجعت إلى
13:01
looking at geothermal, it's even smaller than both,
318
781260
3000
للنظر على الطاقة الحرارية الأرضية، إنها أكثر صغراً من الأثنين،
13:04
and solar is slightly larger than the nuclear spacing,
319
784260
3000
والطاقة الشمسية أكبر بقليل من مساحة النووي،
13:07
but it's still pretty small.
320
787260
2000
لكنها تظل أصغر.
13:09
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet.
321
789260
2000
وهذا لتزويد كامل أسطول أمريكا من السيارات.
13:11
To power the entire world with 50 percent wind,
322
791260
3000
لتزويد كل العالم ب 50% طاقة رياح،
13:14
you would need about one percent of world land.
323
794260
3000
ستحتاج حوالي 1% من أراضي العالم.
13:17
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
324
797260
2000
بالتحقق من الموثوقية، فإن الحمل الأساسي غير ذي صلة في الواقع.
13:19
We want to match the hour-by-hour power supply.
325
799260
3000
نحن نريد مطابقة التزويد بالطاقة ساعة بساعة.
13:22
You can do that by combining renewables.
326
802260
2000
يمكننا فعل ذلك بمزج مصادر الطاقة المتجددة.
13:24
This is from real data in California,
327
804260
2000
هذا من بيانات حقيقية في كالفورنيا،
13:26
looking at wind data and solar data.
328
806260
3000
تنظر في بيانات الرياح وبيانات الطاقة الشمسية.
13:29
And it considers just using existing hydro
329
809260
3000
وهي تضع في الإعتبار فقط إستخدام الطاقة المائية
13:32
to match the hour-by-hour power demand.
330
812260
2000
لتطابق الطلب ساعة بساعة على الطاقة.
13:34
Here are the world wind resources.
331
814260
2000
ها هي موارد العالم من طاقة الرياح.
13:36
There's five to 10 times more wind available worldwide
332
816260
2000
هناك 5 إلى 10 أضعاف من الرياح الموجودة عالمياً
13:38
than we need for all the world.
333
818260
2000
مما نحتاجه لكل العالم.
13:40
So then here's the final ranking.
334
820260
2000
ثم يأتي بعد ذلك الترتيب.
13:42
And one last slide I just want to show. This is the choice:
335
822260
3000
وشريحة واحدة أخيرة أريد عرضها: هذا هو الخيار.
13:45
You can either have wind or nuclear.
336
825260
2000
يمكنك الحصول على الرياح أو النووي.
13:47
If you use wind,
337
827260
2000
إذا أستخدمت الرياح،
13:49
you guarantee ice will last.
338
829260
2000
فأنت تضمن إستمرارية الثلوج.
13:51
Nuclear, the time lag alone
339
831260
2000
الخيار النووي، فأن تأخير الزمن وحده
13:53
will allow the Arctic to melt and other places to melt more.
340
833260
3000
سيسمح للقطب بأن يذوب وبقية الأماكن لتذوب أكثر.
13:56
And we can guarantee a clean, blue sky
341
836260
3000
ويمكننا ضمان سماء نظيفة ، زرقاء
13:59
or an uncertain future with nuclear power.
342
839260
3000
أو مستقبل غير معروف مع الطاقة النووية.
14:02
(Applause)
343
842260
8000
(تصفيق)
14:10
CA: All right.
344
850260
2000
كريس أندرسون: حسناً.
14:12
So while they're having their comebacks on each other --
345
852260
2000
إذاً بينما كانوا يقومون بأخذ نقاط على بعضهم البعض--
14:14
and yours is slightly short because you slightly overran --
346
854260
2000
ونقاطتكم قصيرة قليلاً لأنه تم إجتياحكم قليلاً --
14:16
I need two people from either side.
347
856260
2000
أريد شخصين من كلا الجانبين.
14:18
So if you're for this,
348
858260
2000
إذاً إن كنتم تؤيدون هذا،
14:20
if you're for nuclear power, put up two hands.
349
860260
3000
إذا كنتم تؤيدون الطاقة النووية، أرفعوا أياديكم.
14:23
If you're against, put up one.
350
863260
2000
إذا كنتم ضدها، أرفعوا أياديكم.
14:25
And I want two of each for the mics.
351
865260
2000
وأريد ممثل لكلا الطرفين للمايكات.
14:27
Now then, you guys have --
352
867260
2000
إذاً الآن، لديكم --
14:29
you have a minute comeback on him
353
869260
3000
لديك دقيقة مراجعة عليه
14:32
to pick up a point he said, challenge it,
354
872260
2000
لتختار نقطة قالها هو، تتحداها،
14:34
whatever.
355
874260
2000
أي شئ.
14:38
SB: I think a point of difference we're having, Mark,
356
878260
2000
ستيوارت: أعتقد أن الإختلاف الجوهري بيننا، مارك،
14:40
has to do with weapons
357
880260
3000
متعلق بالأسلحة
14:43
and energy.
358
883260
2000
والطاقة.
14:45
These diagrams that show that nuclear is somehow
359
885260
2000
هذه المخططات التي تعرض أن النووية بطريقة ما
14:47
putting out a lot of greenhouse gases --
360
887260
2000
تتنتج الكثير من غازات الدفيئة --
14:49
a lot of those studies include, "Well of course war will be inevitable
361
889260
3000
الكثير من تلك الدراسات تتضمن، " حسناً بالطبع ستكون الحرب أمر لا مفر منه
14:52
and therefore we'll have cities burning and stuff like that,"
362
892260
2000
ولذا سيكون لدينا مدن تحترق وأشياء من ذاك القبيل،"
14:54
which is kind of finessing it
363
894260
2000
الذي هو نوع من البراعة
14:56
a little bit, I think.
364
896260
3000
قليلاً، كما أعتقد.
14:59
The reality is that there's, what,
365
899260
2000
الحقيقة هي أن هناك،
15:01
21 nations that have nuclear power?
366
901260
3000
21 دولة لديها طاقة نووية؟
15:04
Of those, seven have nuclear weapons.
367
904260
2000
من تلك، سبعة منها لديها أسلحة نووية.
15:06
In every case, they got the weapons
368
906260
2000
في كل حالة، أمتلكوا الأسلحة
15:08
before they got the nuclear power.
369
908260
3000
قبل حصولهم على الطاقة النووية.
15:11
There are two nations, North Korea and Israel,
370
911260
2000
هناك دولتين، كوريا الشمالية وإسرائيل،
15:13
that have nuclear weapons
371
913260
2000
لديهما أسلحة نووية
15:15
and don't have nuclear power at all.
372
915260
2000
وليس لديهما طاقة نووية إطلاقاً.
15:17
The places that we would most like to have
373
917260
3000
الأماكن التي نريد بشدة أن تحصل
15:20
really clean energy occur
374
920260
2000
على طاقة نظيفة حقاً
15:22
are China, India, Europe, North America,
375
922260
3000
هي الصين، الهند، أوروبا، أمريكا الشمالية،
15:25
all of which have sorted out their situation
376
925260
3000
وكل منها مصنفة حسب وضعها
15:28
in relation to nuclear weapons.
377
928260
2000
بعلاقة مع الأسلحة النووية.
15:30
So that leaves a couple of places like Iran,
378
930260
2000
إذاً ذلك يخلّف عدة أماكن مثل إيران،
15:32
maybe Venezuela,
379
932260
2000
وربما فنزويلا،
15:34
that you would like to have very close
380
934260
3000
التي ستريد مراقبتها عن كثب
15:37
surveillance of anything
381
937260
2000
لكل شئ
15:39
that goes on with fissile stuff.
382
939260
2000
الذي يمضي مع متعلقات الأشياء القابلة للإنشطار.
15:41
Pushing ahead with nuclear power will mean we
383
941260
2000
المضي قدماً مع الطاقة النووية سيعني أننا
15:43
really know where all of the fissile material is,
384
943260
2000
نعرف حقاً أين هي كل المواد الإنشطارية،
15:45
and we can move toward
385
945260
2000
ويمكننا المضي نحو
15:47
zero weapons left, once we know all that.
386
947260
3000
إزالة كل الأسلحة، بمجرد أن عرفنا كل ذلك.
15:50
CA: Mark,
387
950260
2000
كريس: مارك،
15:52
30 seconds, either on that or on anything Stewart said.
388
952260
3000
30 ثانية، سواء حول ذلك أو أي شئ قاله ستيوارت.
15:55
MJ: Well we know India and Pakistan had nuclear energy first,
389
955260
3000
مارك: حسناً نحن نعرف أن الهند وباكستان حصلتا على الطاقة النووية أولاً،
15:58
and then they developed nuclear weapons secretly in the factories.
390
958260
3000
ثم قاما بتطوير الأسلحة النووية بسرية في المنشآت.
16:01
So the other thing is, we don't need nuclear energy.
391
961260
3000
لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
16:04
There's plenty of solar and wind.
392
964260
2000
هناك الكثير من الطاقة الشمسية والرياح.
16:06
You can make it reliable, as I showed with that diagram.
393
966260
2000
يمكننا جعلها مستقرة، كما بيّنت مع ذلك المخطط.
16:08
That's from real data.
394
968260
2000
ذلك من بيانات حقيقية.
16:10
And this is an ongoing research. This is not rocket science.
395
970260
2000
وهذا هو بحث جاري. هذا ليس علوم صواريخ.
16:12
Solving the world's problems can be done,
396
972260
3000
حل مشكلة العالم ممكنة،
16:15
if you really put your mind to it and use clean, renewable energy.
397
975260
3000
إذا ركزت تفكيرك في إستخدام طاقة نظيفة ومتجددة.
16:18
There's absolutely no need for nuclear power.
398
978260
3000
لا توجد حوجة على الإطلاق للطاقة النووية.
16:21
(Applause)
399
981260
3000
(تصفيق)
16:24
CA: We need someone for.
400
984260
2000
كريس: نريد شخص آخر مؤيد.
16:26
Rod Beckstrom: Thank you Chris. I'm Rod Beckstrom, CEO of ICANN.
401
986260
3000
رود بيكستورم: شكراً لك كريس. أنا رود بيكستورم، المدير التنفيذي لآيكان.(مؤسسة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة)
16:29
I've been involved in global warming policy
402
989260
2000
لقد كنت مشاركاً في السياسة العالمية لتغيّر المناخ
16:31
since 1994,
403
991260
2000
منذ 1994،
16:33
when I joined the board of Environmental Defense Fund
404
993260
2000
عندما أنضممت لمجلس إدارة صندوق الدفاع البيئي
16:35
that was one of the crafters of the Kyoto Protocol.
405
995260
3000
الذي كان أحد أذرع بروتوكول كيوتو.
16:38
And I want to support Stewart Brand's position.
406
998260
2000
وأريد أن أدعم موقف ستيوارت براند.
16:40
I've come around in the last 10 years.
407
1000260
2000
لقد كنت متابعاً خلال العشر سنوات الماضية.
16:42
I used to be against nuclear power.
408
1002260
2000
كنت معارضاً للطاقة النووية.
16:44
I'm now supporting Stewart's position,
409
1004260
2000
والآن أدعم موقع ستيوارت،
16:46
softly, from a risk-management standpoint,
410
1006260
2000
بهدوء من وجهة نظر إدارة المخاطر،
16:48
agreeing that
411
1008260
2000
متفقاً على أن
16:50
the risks of overheating the planet
412
1010260
2000
مخاطر إرتفاع درجة حرارة الكوكب
16:52
outweigh the risk of nuclear incident,
413
1012260
3000
تفوق وزن مخاطر الحوادث النووية،
16:55
which certainly is possible and is a very real problem.
414
1015260
3000
التي هي بالتأكيد ممكنة ومشكلة جدية للغاية.
16:58
However, I think there may be a win-win solution here
415
1018260
2000
لكن، أعتقد ربما هناك حلاً وسطاً هنا
17:00
where both parties can win this debate,
416
1020260
3000
حيث بمستطاع الطرفان الفوز بالمناظرة،
17:03
and that is, we face a situation
417
1023260
2000
وذلك هو، نقوم بمواجهة الأوضاع
17:05
where it's carbon caps on this planet
418
1025260
2000
حيث يغطي الكربون على هذا الكوكب
17:07
or die.
419
1027260
2000
أو يموت.
17:09
And in the United States Senate,
420
1029260
2000
وفي مجلس الشيوخ الأمريكي،
17:11
we need bipartisan support --
421
1031260
2000
نحن نحتاج لدعم الحزبين--
17:13
only one or two votes are needed --
422
1033260
2000
بحاجة فقط لصوت أو صوتين--
17:15
to move global warming through the Senate,
423
1035260
2000
لتمرير الإحتباس الحراري عبر مجلس النواب،
17:17
and this room can help.
424
1037260
2000
وهذه القاعة يمكن أن تساعد.
17:19
So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris.
425
1039260
3000
إذاً إذا أستطعنا تجاوز ذلك، عندئذ سيحل مارك هذه المشاكل. شكراً كريس.
17:22
CA: Thank you Rod Beckstrom. Against.
426
1042260
2000
كريس: شكراً لك رود بيكستورم. معارض.
17:24
David Fanton: Hi, I'm David Fanton. I just want to say a couple quick things.
427
1044260
3000
ديفيد فانتون: مرحباً، أنا ديفيد فانتون. أريد أن أقول عدة أشياء سريعة.
17:27
The first is: be aware of the propaganda.
428
1047260
3000
الأول هو: أنتبهوا للدعاية الإعلامية.
17:30
The propaganda from the industry
429
1050260
2000
الدعاية من القطاع
17:32
has been very, very strong.
430
1052260
2000
كانت قوية جداً جداً.
17:34
And we have not had
431
1054260
2000
ونحن لم نستمع
17:36
the other side of the argument fully aired
432
1056260
3000
إلى الرأي الآخر بصورة كاملة
17:39
so that people can draw their own conclusions.
433
1059260
2000
بحيث يستطيع الناس الوصول لخلاصتهم الخاصة.
17:41
Be very aware of the propaganda.
434
1061260
2000
كونوا يقظين من الدعاية الإعلامية.
17:43
Secondly, think about this.
435
1063260
2000
ثانياً، فكروا بهذا.
17:45
If we build all these nuclear power plants,
436
1065260
2000
إذا قمنا بانشاء كل منشآت الطاقة النووية هذه،
17:47
all that waste
437
1067260
2000
كل المخلفات
17:49
is going to be on hundreds, if not thousands,
438
1069260
2000
ستكون بالمئات، إن لم تكن بالآلاف،
17:51
of trucks and trains,
439
1071260
2000
من الشاحنات والقطارات،
17:53
moving through this country every day.
440
1073260
2000
تمر عبر هذه البلاد يومياً.
17:55
Tell me they're not going to have accidents.
441
1075260
3000
أخبروني أنه لن يكون هناك حوادث.
17:58
Tell me that those accidents aren't going to
442
1078260
3000
أخبروني أن تلك الحوادث لن تقوم
18:01
put material into the environment
443
1081260
3000
بترك مواد في البيئة
18:04
that is poisonous for hundreds of thousands of years.
444
1084260
2000
مواد سامة لمئات الآلاف من السنوات
18:06
And then tell me that each and every one of those trucks and trains
445
1086260
3000
ثم أخبروني أن كل واحد من تلك الشاحنات والقطارات
18:09
isn't a potential terrorist target.
446
1089260
2000
لن تكون هدف محتمل للارهابيين.
18:11
CA: Thank you.
447
1091260
2000
كريس: شكراً لك.
18:14
For.
448
1094260
2000
مؤيد.
18:16
Anyone else for? Go.
449
1096260
3000
أي شخص آخر؟ تفضل.
18:19
Alex: Hi, I'm Alex. I just wanted to say,
450
1099260
2000
أليكس: مرحباً، أنا أليكس. أردت فقط القول،
18:21
I'm, first of all, renewable energy's biggest fan.
451
1101260
2000
أنا قبل كل شئ، أكبر معجب بمصادر الطاقة المتجددة.
18:23
I've got solar PV on my roof.
452
1103260
2000
لدي شرائح طاقة شمسية كهروضوئية على سطح منزلي.
18:25
I've got a hydro conversion
453
1105260
2000
ولدي محوّل طاقة مائية
18:27
at a watermill that I own.
454
1107260
2000
في طاحونة مائية أملكها.
18:29
And I'm, you know, very much "pro" that kind of stuff.
455
1109260
3000
وأنا مؤيد بشدة لذلك النوع من الأشياء.
18:32
However, there's a basic arithmetic problem here.
456
1112260
3000
لكن، هناك مشكلة حسابية صغيرة هنا.
18:35
The capability of
457
1115260
2000
مقدرة
18:37
the sun shining, the wind blowing and the rain falling,
458
1117260
3000
شروق الشمس، وهبوب الرياح وهطول الأمطار،
18:40
simply isn't enough to add up.
459
1120260
2000
ببساطة ليست كافية لتضيف شيئاً.
18:42
So if we want to keep the lights on,
460
1122260
2000
عليه إذا كنا نريد الإبقاء على الضوء،
18:44
we actually need a solution
461
1124260
2000
فنحن بحاجة لحل
18:46
which is going to keep generating all of the time.
462
1126260
3000
يضمن التوليد طوال الوقت.
18:49
I campaigned against nuclear weapons in the '80s,
463
1129260
3000
لقد قمت بالتظاهر ضد الأسلحة النووية في الثمانينات،
18:52
and I continue to do so now.
464
1132260
2000
ومازلت أواصل فعل هذا الشئ الآن.
18:54
But we've got an opportunity
465
1134260
2000
لكن أمامنا فرصة
18:56
to recycle them into something more useful
466
1136260
2000
لتدويرهم إلى شئ أكثر نفعاً
18:58
that enables us to get energy all of the time.
467
1138260
3000
الذي يسمح لنا بالحصول على طاقة طوال الوقت.
19:01
And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
468
1141260
3000
وفي نهاية المطاف، المشكلة الحسابية لن تنتهي بتاتاً.
19:04
We're not going to get enough energy from renewables alone.
469
1144260
3000
إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها
19:07
We need a solution that generates all of the time.
470
1147260
2000
نحن بحاجة لحل يولّد الطاقة طوال الوقت.
19:09
If we're going to keep the lights on,
471
1149260
2000
وإذا أردنا إبقاء الأضواء ،
19:11
nuclear is that solution.
472
1151260
2000
فالطاقة النووية هي الحل.
19:13
CA: Thank you.
473
1153260
2000
كريس: شكراً لك.
19:16
Anyone else against?
474
1156260
2000
أي شخص آخر معارض؟
19:18
Man: The last person who was in favor made the premise
475
1158260
2000
رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية
19:20
that we don't have enough
476
1160260
2000
بأنه ليس لدينا ما يكفي
19:22
alternative renewable resources.
477
1162260
3000
من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
19:25
And our "against" proponent up here
478
1165260
2000
وقد أوضح معارض النووي هنا
19:27
made it very clear that we actually do.
479
1167260
2000
بأن لدينا ما يكفي في الحقيقة.
19:29
And so the fallacy
480
1169260
2000
ولذا فالمغالطة
19:31
that we need this resource
481
1171260
2000
بأننا بحاجة لهذه الموارد
19:33
and we can actually make it in a time frame
482
1173260
2000
وأنه يمكننا إنجازها في الإطار الزمني
19:35
that is meaningful is not possible.
483
1175260
2000
بكل المعاني غير ممكن.
19:37
I will also add one other thing.
484
1177260
2000
وسأضيف أيضاً شيئاً آخراً.
19:39
Ray Kurzweil and all the other talks --
485
1179260
2000
راي كورزويل وكل المحادثات الأخرى --
19:41
we know that the stick is going up exponentially.
486
1181260
2000
ونحن نعلم أن هذه العصا ترتفع بإضطراد.
19:43
So you can't look at state-of-the-art technologies in renewables
487
1183260
3000
لذا فلا يمكنك النظر في آخر ما توصلت إليه التكنلوجيا في المصادر المتجددة
19:46
and say, "That's all we have."
488
1186260
2000
وتقول، " ذلك كل ما لدينا."
19:48
Because five years from now, it will blow you away
489
1188260
2000
لأن بعد خمس سنوات من الآن، ستجتازك
19:50
what we'll actually have as alternatives
490
1190260
2000
وسنحصل على بدائل متجددة
19:52
to this horrible, disastrous nuclear power.
491
1192260
2000
لهذه الطاقة النووية الوخيمة ذات القوة الرهيبة.
19:54
CA: Point well made. Thank you.
492
1194260
2000
كريس: تقديم ممتاز للنقطة. شكراً لك.
19:56
(Applause)
493
1196260
3000
(تصفيق)
19:59
So each of you has really just a couple sentences --
494
1199260
2000
إذاً لكل منكم القليل من الإستطراد --
20:01
30 seconds each
495
1201260
2000
30 ثانية لكل شخص
20:03
to sum up.
496
1203260
2000
لعمل خلاصة.
20:06
Your final pitch, Stewart.
497
1206260
2000
لعبتك الأخيرة، ستيوارت.
20:08
SB: I loved your "It all balances out" chart
498
1208260
3000
ستيوارت: أحببت رسمك البياني "كلها متوازنة"
20:11
that you had there.
499
1211260
2000
الذي قدمته هناك.
20:13
It was a sunny day and a windy night.
500
1213260
2000
لقد كان يوماً مشمساً وليلة عاصفة.
20:16
And just now in England
501
1216260
2000
وحالياً في إنجلترا
20:18
they had a cold spell.
502
1218260
2000
لديهم موجة برد.
20:20
All of the wind in the entire country
503
1220260
2000
كل طاقة الرياح في البلد
20:22
shut down for a week.
504
1222260
2000
أغلقت لمدة أسبوع.
20:24
None of those things were stirring.
505
1224260
2000
لم يكن أي شئ من هذه مثيراً.
20:26
And as usual, they had to buy nuclear power from France.
506
1226260
2000
وكالعادة، توجب عليهم شراء طاقة نووية من فرنسا.
20:28
Two gigawatts comes through the Chunnel.
507
1228260
2000
أثنان غيغاواط تأتي عبر نفق القنال.
20:30
This keeps happening.
508
1230260
2000
هذا يحدث باستمرار.
20:32
I used to worry about the 10,000 year factor.
509
1232260
3000
لقد كنت أقلق بشأن عامل ال 10 آلالاف سنة.
20:36
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel
510
1236260
3000
والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود
20:39
in the fourth generation of reactors that are coming along.
511
1239260
3000
في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق.
20:42
And especially the small reactors need to go forward.
512
1242260
3000
وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم.
20:45
I heard from Nathan Myhrvold -- and I think here's the action point --
513
1245260
3000
لقد استمعت إلى ناثان ميرفولد -- وأعتقد أن هاهي نقطة التحرك --
20:48
it'll take an act of Congress
514
1248260
2000
سيتطلب تحرك من الكونغرس
20:50
to make the Nuclear Regulatory Commission
515
1250260
2000
لجعل لجنة تشريعات الطاقة النووية
20:52
start moving quickly on these small reactors,
516
1252260
2000
تبدأ في التحرك بسرعة على هذه المفاعلات الصغيرة،
20:54
which we need very much, here and in the world.
517
1254260
3000
التي نحتاجها بشدة، هنا و في العالم.
20:58
(Applause)
518
1258260
6000
(تصفيق)
21:04
MJ: So we've analyzed the hour-by-hour
519
1264260
2000
مايكل: لقد قمنا بتحليل الطلب على الطاقة
21:06
power demand and supply,
520
1266260
2000
ساعة بساعة،
21:08
looking at solar, wind, using data for California.
521
1268260
3000
بالنظر لإستخدام كالفورنيا من طاقة الشمس و الرياح
21:11
And you can match that demand, hour-by-hour,
522
1271260
3000
ويمكنك مطابقة هذه الطلبيات ، ساعة بساعة،
21:14
for the whole year almost.
523
1274260
2000
طوال السنة تقريباً.
21:16
Now, with regard to the resources,
524
1276260
2000
الآن، بالنسبة للموارد،
21:18
we've developed the first wind map of the world,
525
1278260
2000
لقد طورّنا أول خارطة للعالم،
21:20
from data alone, at 80 meters.
526
1280260
2000
من البيانات وحدها، عند 80 متراً.
21:22
We know what the wind resources are. You can cover 15 percent.
527
1282260
3000
نحن نعرف ما هي الموارد. يمكنك تغطية 15%.
21:25
Fifteen percent of the entire U.S.
528
1285260
2000
15% من كل الولايات المتحدة
21:27
has wind at fast enough speeds to be cost-competitive.
529
1287260
3000
لديها رياح سريعة بما يكفي لتكون منافسة في الأسعار.
21:30
And there's much more solar than there is wind.
530
1290260
2000
وهناك طاقة شمسية أكثر بكثير من الرياح.
21:32
There's plenty of resource. You can make it reliable.
531
1292260
3000
هناك الكثير من الموارد. يمكنك جعلها مستقرة.
21:35
CA: Okay. So, thank you, Mark.
532
1295260
3000
كريس: حسناً. إذاً، شكراً لك مارك.
21:38
(Applause)
533
1298260
4000
(تصفيق)
21:42
So if you were in Palm Springs ...
534
1302260
3000
إذاً لو كنتم في بالم أسبرينج...
21:45
(Laughter)
535
1305260
5000
(ضحك)
21:50
(Applause)
536
1310260
2000
(تصفيق)
21:52
Shameless. Shameless. Shameless.
537
1312260
3000
وقح.وقح.وقح
21:55
(Applause)
538
1315260
2000
(تصفيق)
21:57
So, people of the TED community,
539
1317260
3000
إذاً، الناس في مجتمع تيد،
22:00
I put it to you that what the world needs now
540
1320260
2000
أضع بين أيديكم أن ما يحتاجه العالم الآن
22:02
is nuclear energy.
541
1322260
2000
هو الطاقة النووية.
22:04
All those in favor, raise your hands.
542
1324260
3000
كل أؤلئك المؤيدين، أرفعوا أيديكم.
22:07
(Shouts)
543
1327260
3000
(صراخ)
22:10
And all those against.
544
1330260
2000
وكل المعارضين.
22:13
Ooooh.
545
1333260
2000
أووه.
22:15
Now that is -- my take on that ...
546
1335260
2000
الآن هذا كل شئ --رأي حول ذلك...
22:17
Just put up ... Hands up, people who changed their minds during the debate,
547
1337260
3000
أرفعوا أيديكم، الناس الذين غيروا آرائهم خلال المناظرة،
22:20
who voted differently.
548
1340260
2000
الذين صوتوا بصورة مختلفة.
22:22
Those of you who changed your mind
549
1342260
3000
أؤلئك منكم الذين غيروا آرائهم
22:25
in favor of "for"
550
1345260
2000
مؤيدين للنووي
22:27
put your hands up.
551
1347260
2000
أرفعوا أيديكم.
22:29
Okay. So here's the read on it.
552
1349260
3000
حسناً. ها هي النتيجة حول ذلك.
22:32
Both people won supporters,
553
1352260
2000
كسب كلا الشخصان مؤيدين،
22:34
but on my count,
554
1354260
3000
لكن في تقديري،
22:37
the mood of the TED community shifted
555
1357260
2000
أن مزاج مجتمع تيد قد تغيّر
22:39
from about 75 to 25
556
1359260
2000
من حوالي 75 مؤيد إلى 25 معارض
22:41
to about 65 to 35
557
1361260
2000
إلى حوالي 65% مؤيد إلى 35% معارض
22:43
in favor, in favor.
558
1363260
2000
مؤيد، مؤيد.
22:45
You both won. I congratulate both of you.
559
1365260
2000
لقد فاز كلاكما. أنا أهنئكما.
22:47
Thank you for that.
560
1367260
2000
شكراً لكم على ذلك
22:49
(Applause)
561
1369260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7