Debate: Does the world need nuclear energy?

502,864 views ・ 2010-06-10

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Larry Kang 검토: dReam bLu
00:15
Chris Anderson: We're having a debate.
0
15260
2000
크리스 앤더슨(이하 CA): 토론을 진행할텐데요.
00:17
The debate is over the proposition:
1
17260
2000
토론의 주제는
00:19
"What the world needs now
2
19260
2000
"지금 세계에 필요한 것은
00:21
is nuclear energy." True or false?
3
21260
3000
원자력에너지다." 에 대한 찬반의견 입니다.
00:24
And before we have the debate,
4
24260
2000
그럼, 토론에 앞서
00:26
I'd like to actually take a show of hands --
5
26260
2000
여러분의 찬반비율을 확인하려 합니다.
00:28
on balance, right now, are you for or against this?
6
28260
3000
바로 손을 들어 표해주셨으면 합니다.
00:31
So those who are "yes," raise your hand. "For."
7
31260
2000
먼저, "그렇다" "찬성한다" 하시는 분 손들어 주세요.
00:35
Okay, hands down.
8
35260
2000
좋아요, 내리시구요.
00:37
Those who are against, raise your hands.
9
37260
3000
"반대한다" 하시는 분 손들어 주세요.
00:40
Okay, I'm reading that at about
10
40260
3000
좋아요. 토론 시작 전인 지금,
00:43
75 to 25 in favor at the start.
11
43260
3000
약 75 대 25 정도군요.
00:46
Which means we're going to take a vote at the end
12
46260
3000
있다가, 토론이 끝나면 다시 한번 거수를 해서
00:49
and see how that shifts, if at all.
13
49260
3000
얼마나 의견이 바뀌었는지 보겠습니다.
00:52
So here's the format: They're going to have six minutes each,
14
52260
2000
진행방법은요, 두 분에게 각각 6분씩 드릴 거구요,
00:54
and then after one little, quick exchange between them,
15
54260
3000
그런다음 짧게 의견교환을 할 텐데요.
00:57
I want two people on each side of this debate in the audience
16
57260
2000
각 의견을 지지하시는 방청객 두 분을 뽑아
00:59
to have 30 seconds
17
59260
2000
30초씩 드려서
01:01
to make one short, crisp, pungent, powerful point.
18
61260
3000
신선하고, 신랄하고, 힘있고, 짧게 의견을 개진하도록 할 겁니다.
01:05
So, in favor of the proposition, possibly shockingly,
19
65260
3000
자, 그럼 찬성쪽 연사로서, 정말 엄청난
01:08
is one of, truly, the founders of the
20
68260
2000
분들 중 한 분이시죠,
01:10
environmental movement,
21
70260
2000
환경운동의 창시자면서
01:12
a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog,
22
72260
3000
오랜동안 TED연사로 활약해 오시고, '지구백과(Whole Earth Catalog)'의 창간인이자
01:15
someone we all know and love, Stewart Brand.
23
75260
3000
우리가 존경해마지 않는 그 분, 스튜어트 브랜드씨를 모십니다.
01:18
Stewart Brand: Whoa.
24
78260
2000
스튜어트 브랜드(이하 SB): 오.
01:20
(Applause)
25
80260
2000
(박수)
01:22
The saying is that with climate, those who know the most
26
82260
2000
기후(변화)에 대해 잘 아시는 분들께서는
01:24
are the most worried.
27
84260
2000
기후(변화)를 가장 염려스러워 하시지만,
01:26
With nuclear, those who know the most
28
86260
2000
원자력을 잘 아시는 분들은
01:28
are the least worried.
29
88260
2000
원자력에 대해 걱정을 안하세요.
01:30
A classic example is James Hansen,
30
90260
2000
고전적 사례를 들자면, NASA(미항공우주국) 기상학자
01:32
a NASA climatologist
31
92260
2000
제임스 한센 박사가
01:34
pushing for 350 parts per million
32
94260
2000
대기 중 이산화탄소 농도를 350 ppm으로
01:36
carbon dioxide in the atmosphere.
33
96260
2000
안정화하자는 주장을 펼치고 있습니다.
01:38
He came out with a wonderful book recently
34
98260
2000
그 분이 최근 훌륭한 책 한 권을 출간했는 데
01:40
called "Storms of My Grandchildren."
35
100260
2000
'후손에게 닥칠 폭풍우' 입니다. (譯者註: 원제『Storms of My Grandchildren』,출판사 Bloomsbury)
01:42
And Hansen is hard over for nuclear power,
36
102260
3000
그리고 한슨 박사는 원자력에 대해선
01:45
as are most climatologists
37
105260
2000
대부분의 기상학자들이 그렇듯이
01:47
who are engaging this issue seriously.
38
107260
3000
기후변화만큼 심각하게 여기질 않습니다.
01:50
This is the design situation:
39
110260
2000
설계된 상황이죠.
01:52
a planet that is facing climate change
40
112260
3000
지구라는 행성은 기후위기에 직면해 있고
01:55
and is now half urban.
41
115260
3000
그 절반은 도시입니다.
01:58
Look at the client base for this.
42
118260
2000
지구인들을 살펴보죠.
02:00
Five out of six of us
43
120260
2000
우리 6명 중 5명은 (譯者註: 약 83.3%)
02:02
live in the developing world.
44
122260
2000
개발되고 있는 세상에 살고 있죠.
02:04
We are moving to cities. We are moving up in the world.
45
124260
3000
도시로 이사를 하구요. 성공을 향해 나아갑니다.
02:07
And we are educating our kids,
46
127260
2000
우리 아이들을 교육하고,
02:09
having fewer kids,
47
129260
2000
최소의 아이만을 낳아 기르죠.
02:11
basically good news all around.
48
131260
2000
기본적으로 모두 좋은 편이죠.
02:13
But we move to cities, toward the bright lights,
49
133260
2000
하지만, 우린 도시로 이주합니다, 밝은 빛을 좇아서요.
02:15
and one of the things that is there that we want, besides jobs,
50
135260
2000
그 곳에서 우리가 '직업' 말고 필요한 한가지가 바로
02:17
is electricity.
51
137260
2000
전기입니다.
02:19
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it.
52
139260
3000
만약 쉽게 구할 수 없는 것이라면, 달려나가 훔치려 들겠죠.
02:22
This is one of the most desired things
53
142260
2000
전기는 전 세계 가난한 사람들이
02:24
by poor people all over the world,
54
144260
2000
도시에서건 시골에서건
02:26
in the cities and in the countryside.
55
146260
3000
제일 간절히 바라는 것입니다.
02:30
Electricity for cities, at its best,
56
150260
2000
이상적 상태의 도심전력을
02:32
is what's called baseload electricity.
57
152260
2000
기저부하전력(기본공급전력)이라 합니다.
02:34
That's where it is on
58
154260
2000
전기가 계속해서
02:36
all the time.
59
156260
2000
공급된다는 뜻입니다.
02:38
And so far there are only three major sources of that --
60
158260
3000
그동안 전력을 만들어 온 주요 세가지 자원,
02:41
coal and gas, hydro-electric,
61
161260
2000
석탄(화석연료), 가스 그리고 수력은
02:43
which in most places is maxed-out --
62
163260
2000
최대 한계점에 도달했지요
02:45
and nuclear.
63
165260
2000
자, 여기 원자력이 있습니다.
02:47
I would love to have something in the fourth place here,
64
167260
3000
네번째 자원의 자리에 무언가를 추천을 하려합니다.
02:50
but in terms of constant, clean,
65
170260
2000
그런데, 지속적이고, 청정하며
02:52
scalable energy,
66
172260
2000
가변적인 에너지여야 한다는 관점에서 보면
02:54
[solar] and wind and the other renewables
67
174260
2000
(태양열)과 풍력, 기타 재생에너지는
02:56
aren't there yet because they're inconstant.
68
176260
2000
지속적이지 못하기때문에 추천이 어렵죠.
02:58
Nuclear is and has been for 40 years.
69
178260
3000
원자력은 40여년이나 되었습니다.
03:02
Now, from an environmental standpoint,
70
182260
2000
환경적 측면에서
03:04
the main thing you want to look at
71
184260
2000
우리의 주관심사는
03:06
is what happens to the waste from nuclear and from coal,
72
186260
3000
전력의 두 주요공급원인
03:09
the two major sources of electricity.
73
189260
3000
석탄(화석연료)과 원자력의 폐기물을 어떻게 할 것인가죠.
03:13
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear,
74
193260
3000
한 사람이 일생동안 전력공급원으로 원자력만을 쓴다면
03:16
the waste from that lifetime of electricity
75
196260
2000
평생 사용한 전력으로 인해 나온 (원자력)폐기물은
03:18
would go in a Coke can --
76
198260
2000
콜라 캔 하나면 다 들어갑니다.
03:20
a pretty heavy Coke can, about two pounds.
77
200260
3000
물론, 약 1kg 쯤 되는 무척 무거운 콜라 캔이 되겠지만요.(譯者註: 일반 캔 콜라의 4배)
03:24
But one day of coal
78
204260
3000
하지만, 보통의 1GW(기가와트) 전력을 생산하는 데는
03:27
adds up to one hell of a lot
79
207260
2000
하루분의 석탄만으로도
03:29
of carbon dioxide
80
209260
2000
엄청나게 많은
03:31
in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
81
211260
3000
이산화탄소를 발생하게 됩니다.
03:36
Then what happens to the waste?
82
216260
2000
그럼, 폐기물은 어떻게 처리될까요?
03:38
The nuclear waste typically goes into
83
218260
2000
핵폐기물은 일반적으로
03:40
a dry cask storage
84
220260
2000
전용폐기물보관용기에 담아서
03:42
out back of the parking lot at the reactor site
85
222260
2000
원자로 밖에 있는 야적장에 둡니다.
03:44
because most places don't have underground storage yet.
86
224260
2000
대부분의 경우 지하핵폐기물 보관창고가 없거든요.
03:46
It's just as well, because it can stay where it is.
87
226260
3000
아시다시피, (핵폐기물은) 그 곳에 두어도 그대로 있어요.
03:49
While the carbon dioxide,
88
229260
2000
반면에 이산화탄소는요,
03:51
vast quantities of it, gigatons,
89
231260
3000
기가톤이 넘는 엄청난 양이
03:54
goes into the atmosphere
90
234260
2000
그냥 공기중으로 스며들어
03:56
where we can't get it back -- yet --
91
236260
2000
다시 되돌릴 수 도 없을 뿐더러
03:58
and where it is causing the problems that we're most concerned about.
92
238260
3000
우리가 걱정하는 (기후위기) 문제를 초래하고 있습니다.
04:02
So when you add up the greenhouse gases
93
242260
3000
그래서 이러한 에너지원을 평생동안 사용하면
04:05
in the lifetime of these various energy sources,
94
245260
3000
온실가스를 증가시키게 될 테지만,
04:08
nuclear is down there with wind and hydro,
95
248260
3000
원자력은 풍력, 수력과 함께 태양열보다도 훨씬
04:11
below solar and way below, obviously, all the fossil fuels.
96
251260
3000
화석연료에서 생길 온실가스를 감소시킬 겁니다.
04:16
Wind is wonderful; I love wind.
97
256260
2000
바람은 정말 멋져요.
04:18
I love being around these
98
258260
2000
우리 주변에 거대한 풍력발전기를
04:20
big wind generators.
99
260260
3000
세우는 것도 멋진 일이죠.
04:23
But one of the things we're discovering is that
100
263260
2000
그러나, 풍력은 태양열과 마찬가지로
04:25
wind, like solar, is an actually relatively
101
265260
2000
실제적이고 직접적으로 에너지원으로
04:27
dilute source of energy.
102
267260
2000
활용하기엔 희박한 자원입니다.
04:29
And so it takes a very large footprint on the land,
103
269260
3000
그리고, 굉장히 넓은 부지면적(敷地面積)이 필요해요.
04:32
a very large footprint in terms of materials,
104
272260
2000
설비측면에서도 역시 매우 넓은 면적이 필요하죠.
04:34
five to 10 times what you'd use for nuclear,
105
274260
3000
이는 원자력을 사용할 때의 5 ~ 10배에 해당합니다.
04:37
and typically to get one gigawatt of electricity
106
277260
3000
일반적으로 1기가와트를 얻는데
04:40
is on the order of 250 square miles
107
280260
3000
250평방마일 (譯者註: 약 63평)의
04:43
of wind farm.
108
283260
2000
풍력발전공간이 필요하죠.
04:45
In places like Denmark and Germany,
109
285260
3000
덴마크나 독일의 경우엔
04:48
they've maxed out on wind already.
110
288260
2000
풍력의 한계를 이미 초과해버렸죠.
04:50
They've run out of good sites.
111
290260
2000
그게 좋은 경관을 버리고 있어요.
04:52
The power lines are getting overloaded.
112
292260
3000
동력라인에 과부하가 걸리고
04:55
And you peak out.
113
295260
2000
최고치를 넘어서 버렸죠.
04:57
Likewise, with solar,
114
297260
2000
태양광 같은 경우,
04:59
especially here in California,
115
299260
2000
특히 여기 캘리포니아에선
05:01
we're discovering that the 80 solar farm
116
301260
2000
80개의 태양열 발전소를
05:03
schemes that are going forward
117
303260
2000
만나게 되는 데요,
05:05
want to basically bulldoze
118
305260
2000
기본적으로 캘리포니아 남부사막
05:07
1,000 square miles of southern California desert.
119
307260
3000
1,000 평방미터를 밀어버려야 가능한 얘기죠.
05:10
Well, as an environmentalist, we would rather that didn't happen.
120
310260
3000
환경학자로서, 그럴 일은 없겠지만요.
05:13
It's okay on frapped-out agricultural land.
121
313260
3000
뭐, 농지나 목초지와 함께 두는 것도 좋아요.
05:16
Solar's wonderful on rooftops.
122
316260
3000
태양광 축적 지붕도 멋지구요.
05:19
But out in the landscape,
123
319260
2000
그러나, 자연환경 측면에서
05:21
one gigawatt is on the order of 50 square miles
124
321260
3000
1기가와트를 만들어 내기 위해
05:24
of bulldozed desert.
125
324260
2000
50 평방미터를 불도저로 밀어버려야 합니다.
05:26
When you add all these things up --
126
326260
2000
이런 것들을 모두 감안할 때,
05:28
Saul Griffith did the numbers and figured out
127
328260
2000
사울 그리피스는 (譯者註: 호주 발명가, 연을 이용한 풍력발전기 연구)
05:30
what would it take
128
330260
2000
13 테라와트의 청정에너지를
05:32
to get 13 clean
129
332260
2000
얻기위해서는
05:34
terawatts of energy
130
334260
3000
대략 미국 크기 정도의 땅 덩어리,
05:37
from wind, solar and biofuels,
131
337260
3000
'리뉴이스턴'이라고 명명하는 공간이 (譯者註: 사울 그리피스가 명명한 '재생에너지 필요공간')
05:40
and that area would be roughly the size of the United States,
132
340260
3000
필요할 것이라고
05:43
an area he refers to as "Renewistan."
133
343260
3000
추정하고 있지요.
05:47
A guy who's added it up all this very well is David Mackay,
134
347260
3000
이 모든 것들을 잘 정리한 영국의 물리학자
05:50
a physicist in England,
135
350260
2000
데이빗 맥케이씨가 (譯者註: 캠브리지대 물리학과 자연철학 교수, 일부 에너지원의 단위 면적당 생산가능 에너지를 정량화함.)
05:52
and in his wonderful book, "Sustainable Energy," among other things,
136
352260
3000
그의 훌륭한 저서 '환경지속적인 에너지'에서 밝히고 있죠. (譯者註: 「Sustainable Energy」, UIT Cambridge Ltd, 2009.2.20)
05:55
he says, "I'm not trying to be pro-nuclear. I'm just pro-arithmetic."
137
355260
3000
그가 그러더군요, "핵전문가 될 생각은 없어요. 전 산술전문가 거든요."
05:58
(Laughter)
138
358260
2000
(웃음)
06:02
In terms of weapons,
139
362260
2000
무기라는 측면에서 보자면,
06:04
the best disarmament tool so far is nuclear energy.
140
364260
3000
군비축소에 있어 가장 좋은 방법은 원자력입니다.
06:07
We have been taking down
141
367260
2000
러시아제 핵탄두를
06:09
the Russian warheads,
142
369260
2000
해체하여 전력을
06:11
turning it into electricity.
143
371260
2000
생산하게 해야 합니다.
06:13
Ten percent of American electricity
144
373260
2000
미국 전력의 10%가
06:15
comes from decommissioned warheads.
145
375260
2000
해체된 핵탄두에서 나옵니다.
06:17
We haven't even started the American stockpile.
146
377260
3000
심지어 미국산 비축량은 아직 건드리지조차 않았습니다.
06:21
I think of most interest to a TED audience
147
381260
3000
TED 청중 여러분들께선
06:24
would be the new generation of reactors
148
384260
2000
매우 작으면서도
06:26
that are very small,
149
386260
2000
작게는 10 에서 125 메가와트를
06:28
down around 10
150
388260
2000
생산해내는 최신원자로에
06:30
to 125 megawatts.
151
390260
2000
지대한 관심을 가지시리라 믿습니다.
06:32
This is one from Toshiba.
152
392260
2000
도시바에서 만들었죠.
06:34
Here's one the Russians are already building that floats on a barge.
153
394260
3000
여기 이건 러시아 바지선을 띄우도록 만든 녀석입니다.
06:37
And that would be very interesting in the developing world.
154
397260
3000
세상을 개발해 가는 데 매우 흥미로운 일이 될 겁니다.
06:40
Typically, these things are put in the ground.
155
400260
2000
일반적으로 이 것들은 땅에 설치됩니다.
06:42
They're referred to as nuclear batteries.
156
402260
2000
흔히 '핵건전지'라고도 하죠.
06:44
They're incredibly safe,
157
404260
2000
믿을 수 없을만큼 안전하고,
06:46
weapons proliferation-proof and all the rest of it.
158
406260
2000
무기확산 걱정이 필요없죠.
06:48
Here is a commercial version from New Mexico
159
408260
3000
이 녀석은 뉴멕시코산 상용버젼입니다.
06:51
called the Hyperion,
160
411260
2000
'하이페리온'이라고 부르죠.
06:53
and another one from Oregon called NuScale.
161
413260
3000
다른 녀석은 오레곤에서 만든 '누스케일'입니다.
06:56
Babcock & Wilcox that make nuclear reactors,
162
416260
2000
밥콕&윌콕스는 핵원자로를 만드는 데..
06:58
here's an integral fast reactor.
163
418260
3000
이건 일체형 고속 원자로 입니다.
07:01
Thorium reactor that Nathan Myhrvold's involved in.
164
421260
3000
토리움 원자로는 네이선 미어볼트(譯者註: 前 마이크로소프트 최고기술책임자)가 관련되어 있죠.
07:04
The governments of the world are going to have to decide
165
424260
2000
세계 각국의 정부는 석탄(화석)연료의 가격을 높게 책정하여
07:06
that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
166
426260
3000
(핵에너지가) 사용할 수 있도록 결정하게 될 것입니다.
07:09
And here's the future.
167
429260
3000
이것이 바로 미래의 모습입니다.
07:12
(Applause)
168
432260
5000
(박수)
07:17
CA: Okay. Okay.
169
437260
2000
CA: 네. 네.
07:19
(Applause)
170
439260
4000
(박수)
07:23
So arguing against,
171
443260
2000
자 그럼, 반론을 펼쳐주실 분은
07:25
a man who's been at the nitty, gritty heart
172
445260
3000
수년간 에너지 논쟁과 기후변화 논쟁의
07:28
of the energy debate and the climate change debate for years.
173
448260
2000
쟁점의 핵심에 계셨던 분이죠.
07:30
In 2000, he discovered that soot
174
450260
3000
2000년에는 지구온난화에 있어서 이산화탄소 다음으로
07:33
was probably the second leading cause of global warming, after CO2.
175
453260
3000
그을음이 문제가 됨을 밝혀주셨지요.
07:36
His team have been making detailed calculations
176
456260
3000
그 분의 연구팀은 서로 다른 에너지원이
07:39
of the relative impacts
177
459260
2000
가지는 상관 효과와 영향을
07:41
of different energy sources.
178
461260
2000
매우 구체적으로 계산해내고 있습니다.
07:43
His first time at TED, possibly a disadvantage -- we shall see --
179
463260
3000
TED 출연이 처음이라 불리할 지도 모르겠지만, 과연 그럴지 지켜보시자구요.
07:46
from Stanford,
180
466260
2000
자, 스탠포드에서 온
07:48
Professor Mark Jacobson. Good luck.
181
468260
2000
마크 제이콥슨 교수를 소개합니다. 행운을 빌어요.
07:50
Mark Jacobson: Thank you.
182
470260
2000
마크 제이콥슨(이하 MJ): 감사합니다.
07:52
(Applause)
183
472260
2000
(박수)
07:54
So my premise here is that nuclear energy
184
474260
2000
제 연구에 따르면 원자력(핵에너지)은
07:56
puts out more carbon dioxide,
185
476260
2000
더 많은 이산화탄소를 발생시키고,
07:58
puts out more air pollutants,
186
478260
2000
더 많은 공해를 유발하며,
08:00
enhances mortality more and takes longer to put up
187
480260
2000
사망율을 더욱 오랫동안 증가시킵니다.
08:02
than real renewable energy systems,
188
482260
2000
풍력, 태양열.
08:04
namely wind, solar,
189
484260
2000
지열, 조력(수력)과 같은
08:06
geothermal power, hydro-tidal wave power.
190
486260
3000
신재생 에너지에 비해서 말이죠.
08:09
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
191
489260
3000
게다가 그 것(핵에너지)은 핵무기의 확산까지 야기할 겁니다.
08:12
So let's start just by looking at the
192
492260
2000
자 그럼, 일상생활에서 배출되는
08:14
CO2 emissions from the life cycle.
193
494260
2000
이산화탄소를 살펴볼까요?
08:16
CO2e emissions are equivalent emissions
194
496260
2000
탄소환산 배출량은 모든 온실개스와
08:18
of all the greenhouse gases and particles
195
498260
2000
온난화의 원인입자의
08:20
that cause warming
196
500260
2000
배출량에 상당하는 것으로
08:22
and converted to CO2.
197
502260
2000
이산화탄소로 환산됩니다.
08:24
And if you look, wind and concentrated solar
198
504260
2000
여기 보시면, 바람과 압축태양광은
08:26
have the lowest CO2 emissions, if you look at the graph.
199
506260
2000
이산화탄소 배출량이 가장 적어요, 여기 그래프에 나오죠.
08:28
Nuclear -- there are two bars here.
200
508260
2000
핵 에너지는 어떨지, 여기 막대 그래프 두개 보이시죠.
08:30
One is a low estimate, and one is a high estimate.
201
510260
2000
하나는 낮은 수치, 하나는 높은 수치로 나와있지요.
08:32
The low estimate is the nuclear energy industry
202
512260
2000
낮은 수치는 핵에너지 관련기업이
08:34
estimate of nuclear.
203
514260
2000
제시한 수치 입니다.
08:36
The high is the average of 103
204
516260
2000
높은 것은 상호간의 검토를 마친
08:38
scientific, peer-reviewed studies.
205
518260
2000
103개의 과학보고서의 평균치이구요.
08:40
And this is just the
206
520260
2000
그리고 이건
08:42
CO2 from the life cycle.
207
522260
2000
일상생활에서 배출되는 이산화탄소 수치입니다.
08:44
If we look at the delays,
208
524260
2000
얼마나 지체되는 지 보자면,
08:46
it takes between 10 and 19 years
209
526260
2000
핵발전소가 세워져서
08:48
to put up a nuclear power plant
210
528260
2000
실제로 가동하기까지는
08:50
from planning to operation.
211
530260
2000
약 10~19년이 걸리지요.
08:52
This includes about three and a half to six years
212
532260
2000
이 시간이 어떻게 나왔냐면요.
08:54
for a site permit.
213
534260
2000
부지승인 받는 데 3 ~ 6년반
08:56
and another two and a half to four years
214
536260
2000
그리고 건설승인 받는 데
08:58
for a construction permit and issue,
215
538260
2000
약 2~4년반,
09:00
and then four to nine years for actual construction.
216
540260
3000
실제로 건설하는 데 4~9년이 걸리기 때문이죠.
09:03
And in China, right now,
217
543260
2000
지금 이 순간에도 중국에선
09:05
they're putting up five gigawatts of nuclear.
218
545260
2000
5개의 기가와트급 원자로가 건설 중에 있는 데요.
09:07
And the average, just for the construction time of these,
219
547260
3000
순전히 건설 기간만, 평균
09:10
is 7.1 years
220
550260
2000
7년하고 1달 1주일이 걸리죠.
09:12
on top of any planning times.
221
552260
2000
준비, 계획하는 시간을 빼고도 말입니다.
09:14
While you're waiting around for your nuclear,
222
554260
2000
핵발전소를 다 만들어지길 기다리는 동안에,
09:16
you have to run the regular electric power grid,
223
556260
3000
일상적인 전력원과 전력망을 사용해야만 하겠죠.
09:19
which is mostly coal in the United States and around the world.
224
559260
3000
미국과 전세계의 화석연료를 태워서 말입니다.
09:22
And the chart here shows the difference between
225
562260
3000
여기 이 도표는 핵발전을 할 경우와
09:25
the emissions from the regular grid,
226
565260
2000
풍력, 태양광, 광변환 같은
09:27
resulting if you use nuclear, or anything else,
227
567260
3000
다른 (신재생에너지) 발전방법으로 할 때의
09:30
versus wind, CSP or photovoltaics.
228
570260
3000
(이산화탄소)배출량을 비교한 표입니다.
09:33
Wind takes about two to five years on average,
229
573260
3000
풍력은 평균 2~5년 걸리는 군요,
09:36
same as concentrated solar and photovoltaics.
230
576260
2000
태양광 발전도 비슷하게 걸리구요.
09:38
So the difference is the opportunity cost
231
578260
3000
그럼, 핵발전과 풍력 또는 신재생 에너지의
09:41
of using nuclear versus wind, or something else.
232
581260
3000
기회비용 차이를 살펴보죠.
09:44
So if you add these two together, alone,
233
584260
2000
기회비용을 합쳐서 살펴보면
09:46
you can see a separation
234
586260
2000
핵발전의 경우가
09:48
that nuclear puts out at least nine to 17 times
235
588260
3000
풍력발전의 경우에 비해 최소 17배나 되는
09:51
more CO2 equivalent emissions than wind energy.
236
591260
3000
이산화탄소를 배출한다는 아실 수 있을거에요.
09:54
And this doesn't even account
237
594260
2000
심지어 이 수치에는
09:56
for the footprint on the ground.
238
596260
2000
땅 위 족적을 셈해 넣지도 않았어요.
09:58
If you look at the air pollution health effects,
239
598260
3000
대기공해로 인한 건강유해효과를 살펴보시면
10:01
this is the number of deaths per year in 2020
240
601260
2000
2020년 한 해 자동차배기가스로 인한 사망자와
10:03
just from vehicle exhaust.
241
603260
2000
같은 숫자라는 걸 아실겁니다.
10:05
Let's say we converted all the vehicles in the United States
242
605260
3000
이번엔 미국에 있는 자동차를 모두
10:08
to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles
243
608260
3000
전기식 자동차, 수소전지 자동차
10:11
or flex fuel vehicles run on E85.
244
611260
2000
E85 같은 에탄올전지 병용 자동차로 바꾸었다고 가정해봅시다.
10:13
Well, right now in the United States,
245
613260
2000
자, 이제 미국에서
10:15
50 to 100,000 people die per year from air pollution,
246
615260
3000
공해로 사망하는 년 인원은 5~10만명 이구요,
10:18
and vehicles are about 25,000 of those.
247
618260
3000
자동차는 그 중 2만5천명 이겠군요.
10:21
In 2020, the number will go down to 15,000
248
621260
2000
2020년에는 기술이 발전함에 따라
10:23
due to improvements.
249
623260
2000
그 수가 1만5천명으로 감소할 겁니다.
10:25
And so, on the right, you see gasoline emissions,
250
625260
2000
오른쪽에 개솔린 배출량과
10:27
the death rates of 2020.
251
627260
2000
2020년 사망율이 보이시죠.
10:29
If you go to corn or cellulosic ethanol,
252
629260
2000
만약 식물성 바이오디젤을 사용한다면,
10:31
you'd actually increase the death rate slightly.
253
631260
2000
사망율 증가가 둔화되긴 하겠죠.
10:33
If you go to nuclear,
254
633260
2000
핵에너지를 볼까요,
10:35
you do get a big reduction,
255
635260
2000
확 줄어드는 군요.
10:37
but it's not as much as with wind and concentrated solar.
256
637260
3000
허나 풍력이나 태양광 발전에는 미치질 못하는 군요.
10:40
Now if you consider the fact
257
640260
2000
그런데 여러분은
10:42
that nuclear weapons proliferation
258
642260
3000
핵무기 확산이 핵에너지 증가와
10:45
is associated with nuclear energy proliferation,
259
645260
2000
궤를 같이 한다는 사실에 주목하셔야 합니다.
10:47
because we know for example,
260
647260
2000
이미 그런 사례를 익히 알고 있지 않습니까.
10:49
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly
261
649260
3000
인도와 파키스탄이 비밀리에
10:52
by enriching uranium
262
652260
2000
핵원자로에서 추줄한 농축우라늄으로
10:54
in nuclear energy facilities.
263
654260
2000
핵무기를 개발한 사실을 알고 계시죠.
10:56
North Korea did that to some extent.
264
656260
2000
북한도 그랬구요.
10:58
Iran is doing that right now.
265
658260
2000
이란도 개발 중에 있습니다.
11:00
And Venezuela would be doing it
266
660260
2000
배네수엘라 핵 개발 의혹도 그렇구요.
11:02
if they started with their nuclear energy facilities.
267
662260
3000
그들의 핵발전 시설로 시작해서
11:05
If you do a large scale expansion
268
665260
3000
세계 곳곳에 대규모의
11:08
of nuclear energy across the world,
269
668260
3000
핵에너지 확산이 일어난다면,
11:11
and as a result there was just one
270
671260
2000
그 결과는 결국
11:13
nuclear bomb created
271
673260
3000
뭄바이 같은 큰 도시,
11:17
that was used to destroy a city
272
677260
2000
그런 도시를 파괴하는
11:19
such as Mumbai or some other big city, megacity,
273
679260
3000
핵무기의 제조로 귀결 될 겁니다.
11:22
the additional death rates due to this
274
682260
2000
30년간 평균을 낸 추가사망율이
11:24
averaged over 30 years and then scaled to the population of the U.S.
275
684260
3000
미국의 인구와 거의
11:27
would be this.
276
687260
2000
맞먹게 될 것입니다.
11:29
So, do we need this?
277
689260
2000
자, 이래도 필요한가요?
11:31
The next thing is: What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
278
691260
3000
자, 다음은 스튜어트씨도 언급했던 면적에 대해 말씀드려 볼까요?
11:34
Actually, the footprint on the ground for wind
279
694260
2000
사실, 풍력발전을 위해 필요한 부지면적은
11:36
is by far the smallest of any energy source in the world.
280
696260
3000
다른 어떤 에너지보다 가장 작을 겁니다.
11:39
That, because the footprint, as you can see,
281
699260
2000
왜냐하면요, 아시다시피, 그 부지면적이란 게
11:41
is just the pole touching the ground.
282
701260
2000
땅 위에 닿는 면적, 즉 기둥 면적이면 되니까요.
11:43
And you can power the entire U.S. vehicle fleet
283
703260
2000
미국의 모든 자동차를 움직이려면
11:45
with 73,000 to 145,000
284
705260
3000
500 메가와트짜리 풍력발전기가
11:48
five-megawatt wind turbines.
285
708260
2000
7만3천개에서 14만5천개가 있어야 합니다.
11:50
That would take between one and three square kilometers
286
710260
3000
그런데, 이 많은 풍력발전기 부지면적을 다 합쳐도
11:53
of footprint on the ground, entirely.
287
713260
2000
1~3평방 미터면 됩니다.
11:55
The spacing is something else.
288
715260
2000
공간(空間)과는 별개의 문제죠.
11:57
That's the footprint that is always being confused.
289
717260
2000
부지면적(敷地面積)과 늘 혼동하는 개념이기도 해요.
11:59
People confuse footprint with spacing.
290
719260
2000
사람들은 '면적'과 '공간'을 혼동하죠.
12:01
As you can see from these pictures,
291
721260
2000
이 그림에서 알 수 있듯이,
12:03
the spacing between can be used for multiple purposes
292
723260
3000
공간은 논과 밭, 목초지,
12:06
including agricultural land,
293
726260
2000
개활지 등 처럼 다양한 용도로
12:08
range land or open space.
294
728260
2000
사용할 수 있습니다.
12:10
Over the ocean, it's not even land.
295
730260
2000
심지어, 땅도 없는 바다에 세울 수 도 있죠.
12:12
Now if we look at nuclear -- (Laughter)
296
732260
3000
핵발전소를 살펴볼까요 (웃음)
12:15
With nuclear, what do we have?
297
735260
2000
핵발전 하려면, 뭘 해야 하죠?
12:17
We have facilities around there. You also have a buffer zone
298
737260
2000
우선 발전소 부지가 있어야 겠군요. 들소방목지
12:19
that's 17 square kilometers.
299
739260
2000
17 평방킬로미터면 될 겁니다.
12:21
And you have the uranium mining
300
741260
2000
음, 그리고 우라늄 광산이
12:23
that you have to deal with.
301
743260
2000
반드시 있어야 겠죠.
12:25
Now if we go to the area,
302
745260
2000
그 곳에 가보신다면,
12:27
lots is worse than nuclear or wind.
303
747260
3000
핵 또는 풍력발전소보다 훨씬 심각하다는 걸 알겁니다.
12:30
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet,
304
750260
3000
예를 들어볼까요, 여기 이건 셀룰로스 에탄올로 미군 모든 자동차를 움직이는 데
12:33
this is how much land you would need.
305
753260
2000
땅이 얼마나 필요한 지를 보여주고 있습니다.
12:35
That's cellulosic, second generation
306
755260
2000
셀룰로스 에탄올, 다시말해 제 2세대 바이오연료는
12:37
biofuels from prairie grass.
307
757260
2000
프레리 초원지대에서 생산됩니다.
12:39
Here's corn ethanol. It's smaller.
308
759260
2000
이건 옥수수 에탄올인데, 더 작죠.
12:41
This is based on ranges from data,
309
761260
3000
다, 자료에 기초한 것입니다.
12:44
but if you look at nuclear,
310
764260
2000
핵 발전소의 경우, 미국 모든 자동차를 굴리는 데
12:46
it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
311
766260
3000
로드 아일랜드 주 만큼의 공간이 필요하군요.
12:49
For wind, there's a larger area,
312
769260
2000
풍력의 경우 그보다는 넓긴 하지만,
12:51
but much smaller footprint.
313
771260
2000
그래도, 여전히 작은 부지면적만 있으면 되지요.
12:53
And of course, with wind,
314
773260
2000
물론, 풍력의 경우, 이론상
12:55
you could put it all over the East Coast,
315
775260
2000
모든 발전기를 동부해안이나 연안으로 옮겨 놓거나
12:57
offshore theoretically, or you can split it up.
316
777260
2000
나눠 놓을 수도 있습니다.
12:59
And now, if you go back to
317
779260
2000
자 이제, 지열발전을 살펴볼까요,
13:01
looking at geothermal, it's even smaller than both,
318
781260
3000
앞선 언급했던 핵, 풍력 보다도 작네요.
13:04
and solar is slightly larger than the nuclear spacing,
319
784260
3000
태약광은 핵발전 보다 살짝 크군요.
13:07
but it's still pretty small.
320
787260
2000
그래도 여전히 작습니다.
13:09
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet.
321
789260
2000
미국 전 자동차를 움직이는 데 말이죠.
13:11
To power the entire world with 50 percent wind,
322
791260
3000
전 세계를 움직이는 데 필요한 에너지는 전체 풍력의 50%인데
13:14
you would need about one percent of world land.
323
794260
3000
풍력발전에 필요한 땅 덩어리는 전 세계의 1%면 됩니다.
13:17
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
324
797260
2000
에너지의 가용성을 따지는 데, 기저부하전력이란 의미가 없죠.
13:19
We want to match the hour-by-hour power supply.
325
799260
3000
실시간 전력공급량을 따져야죠.
13:22
You can do that by combining renewables.
326
802260
2000
신재생에너지들을 함께 운용해서 해결 할 수 있어요.
13:24
This is from real data in California,
327
804260
2000
이건 바람과 태양광을 조사해온
13:26
looking at wind data and solar data.
328
806260
3000
캘리포니아주의 실제 자료수치 입니다.
13:29
And it considers just using existing hydro
329
809260
3000
실시간 전력수요를 가늠키 위해
13:32
to match the hour-by-hour power demand.
330
812260
2000
현재의 수력발전자료를 고려해 넣었습니다.
13:34
Here are the world wind resources.
331
814260
2000
여기 세계 풍력자원이 있습니다.
13:36
There's five to 10 times more wind available worldwide
332
816260
2000
세계에 필요한 양의 5~10배가 넘는
13:38
than we need for all the world.
333
818260
2000
바람이 있죠.
13:40
So then here's the final ranking.
334
820260
2000
그럼, 이제 결론을 내볼까요.
13:42
And one last slide I just want to show. This is the choice:
335
822260
3000
제가 보여드리려는 마지막 장입니다. 선택의 순간이죠.
13:45
You can either have wind or nuclear.
336
825260
2000
바람이냐, 핵이냐
13:47
If you use wind,
337
827260
2000
풍력발전은
13:49
you guarantee ice will last.
338
829260
2000
북극의 얼음을 보호해 줄거에요.
13:51
Nuclear, the time lag alone
339
831260
2000
핵발전으론 시차만 있을 뿐
13:53
will allow the Arctic to melt and other places to melt more.
340
833260
3000
결국 북극과 다른 곳들을 더 녹아내리게 할 겁니다.
13:56
And we can guarantee a clean, blue sky
341
836260
3000
자, 생각해보세요. 깨끗하고 파란 하늘을 약속하실 지,
13:59
or an uncertain future with nuclear power.
342
839260
3000
아니면, 핵에너지로 불확실한 미래를 택할 지를요.
14:02
(Applause)
343
842260
8000
(박수)
14:10
CA: All right.
344
850260
2000
CA: 자 그럼,
14:12
So while they're having their comebacks on each other --
345
852260
2000
두 분의 연사가 다시 말씀드리기 전에
14:14
and yours is slightly short because you slightly overran --
346
854260
2000
양쪽을 가늠해 보려는 데요.
14:16
I need two people from either side.
347
856260
2000
살짝 과열되다보니 의견 말씀할 시간이 조금 줄어들 듯 싶어서요.
14:18
So if you're for this,
348
858260
2000
그러니까 찬성하신다면,
14:20
if you're for nuclear power, put up two hands.
349
860260
3000
핵 에너지에 찬성하시면, 두 손을 들어주시구요.
14:23
If you're against, put up one.
350
863260
2000
반대하신다면, 한 손을 들어주세요.
14:25
And I want two of each for the mics.
351
865260
2000
그러면, 양쪽 각 두 분께 마이크를 드리죠.
14:27
Now then, you guys have --
352
867260
2000
자 이제, 두 분께서는
14:29
you have a minute comeback on him
353
869260
3000
1분간 말씀하신 내용의 요점을 뽑아주시거나
14:32
to pick up a point he said, challenge it,
354
872260
2000
다른 분의 말씀에 반론을 하시거나
14:34
whatever.
355
874260
2000
해주시면 됩니다.
14:38
SB: I think a point of difference we're having, Mark,
356
878260
2000
SB: 마크씨와 전, 무기와 에너지를
14:40
has to do with weapons
357
880260
3000
어떻게 할꺼냐 하는 데 대해 서로 다른 관점을
14:43
and energy.
358
883260
2000
가진 듯 하네요.
14:45
These diagrams that show that nuclear is somehow
359
885260
2000
이 도표들이 핵에너지가 많은 양의 온실가스를
14:47
putting out a lot of greenhouse gases --
360
887260
2000
없앨 거란 것과 함께,
14:49
a lot of those studies include, "Well of course war will be inevitable
361
889260
3000
'전쟁은 피할 수 없는 것이고, 그러기에 도시들이 불타게 될 것이다.'
14:52
and therefore we'll have cities burning and stuff like that,"
362
892260
2000
라는 메세지를 보고서에
14:54
which is kind of finessing it
363
894260
2000
교묘하게 담고 있는 듯이
14:56
a little bit, I think.
364
896260
3000
보이는 군요.
14:59
The reality is that there's, what,
365
899260
2000
현실을 보죠. 세계
15:01
21 nations that have nuclear power?
366
901260
3000
21개국이 핵에너지를 사용하고
15:04
Of those, seven have nuclear weapons.
367
904260
2000
그 중 7개국이 핵무기를 가지고 있죠.
15:06
In every case, they got the weapons
368
906260
2000
그 7개 나라 모두, 핵에너지를 갖기도 전에
15:08
before they got the nuclear power.
369
908260
3000
핵무기를 손에 넣었죠.
15:11
There are two nations, North Korea and Israel,
370
911260
2000
여기 북한과 이스라엘 두 나라가 있습니다만,
15:13
that have nuclear weapons
371
913260
2000
핵무기를 가졌는 지
15:15
and don't have nuclear power at all.
372
915260
2000
핵 에너지를 가졌는지 알 수가 없습니다.
15:17
The places that we would most like to have
373
917260
3000
또한 청정에너지를 만들어
15:20
really clean energy occur
374
920260
2000
사용하려는 곳 들도 있죠.
15:22
are China, India, Europe, North America,
375
922260
3000
중국, 인도, 유럽, 북아메리카가
15:25
all of which have sorted out their situation
376
925260
3000
핵무기를 그들의 환경에 맞게
15:28
in relation to nuclear weapons.
377
928260
2000
분해해서 사용하고 있죠.
15:30
So that leaves a couple of places like Iran,
378
930260
2000
이란이나 베네수엘라 같은 나라들은
15:32
maybe Venezuela,
379
932260
2000
차치하기로 하죠.
15:34
that you would like to have very close
380
934260
3000
핵분열물질이
15:37
surveillance of anything
381
937260
2000
어떻게 사용되고 관리되는지
15:39
that goes on with fissile stuff.
382
939260
2000
철저히 감시할 수 있으니까요.
15:41
Pushing ahead with nuclear power will mean we
383
941260
2000
핵에너지를 확산한다는 것은
15:43
really know where all of the fissile material is,
384
943260
2000
핵분열물질이 어디에 있는 지를 안다는 뜻이고,
15:45
and we can move toward
385
945260
2000
우리가 아는 한, 단 한 개의
15:47
zero weapons left, once we know all that.
386
947260
3000
핵무기도 남지 않도록 할 수 있습니다.
15:50
CA: Mark,
387
950260
2000
CA: 마크씨,
15:52
30 seconds, either on that or on anything Stewart said.
388
952260
3000
스튜어트씨께 하시고 싶은 얘기나 말씀을 정리 하시도록 30초를 더 드리죠.
15:55
MJ: Well we know India and Pakistan had nuclear energy first,
389
955260
3000
MJ: 음, 모두들 인도와 파키스탄이 핵에너지를 처음 가졌을 때,
15:58
and then they developed nuclear weapons secretly in the factories.
390
958260
3000
비밀리에 공장에서 핵무기로 개발했던 사실을 아실겁니다.
16:01
So the other thing is, we don't need nuclear energy.
391
961260
3000
또 하나는, 핵 에너지가 필요치 않다라는 겁니다.
16:04
There's plenty of solar and wind.
392
964260
2000
엄청나게 많은 태양광과 바람이 있는 걸요.
16:06
You can make it reliable, as I showed with that diagram.
393
966260
2000
제가 도표로 보여드렸 듯이, 든든한 에너지원이 될 수 있어요.
16:08
That's from real data.
394
968260
2000
실제 수치와 자료에 근거해 말씀드리는 겁니다.
16:10
And this is an ongoing research. This is not rocket science.
395
970260
2000
이 연구는 계속 진행 중에 있어요. 어려운 일도 아녜요.
16:12
Solving the world's problems can be done,
396
972260
3000
세계문제를 풀 해결책을 만들 수 있어요.
16:15
if you really put your mind to it and use clean, renewable energy.
397
975260
3000
청정한 신재생 에너지를 사용하는 데 마음을 모아주신다면요.
16:18
There's absolutely no need for nuclear power.
398
978260
3000
더 이상의 핵 에너지는 결단코 필요없습니다.
16:21
(Applause)
399
981260
3000
(박수)
16:24
CA: We need someone for.
400
984260
2000
CA: 자, 핵에너지에 찬성하시는 분?
16:26
Rod Beckstrom: Thank you Chris. I'm Rod Beckstrom, CEO of ICANN.
401
986260
3000
로드 벡스트롬: 고마워요, 크리스. 전 아이캔社의 대표이사를 맡고 있는 로드 벡스트롬이라고 합니다.
16:29
I've been involved in global warming policy
402
989260
2000
전 1994년부터 지구온난화정책에
16:31
since 1994,
403
991260
2000
관여하고 있는 데요,
16:33
when I joined the board of Environmental Defense Fund
404
993260
2000
교토 의정서를 발제한 곳 중의 하나인
16:35
that was one of the crafters of the Kyoto Protocol.
405
995260
3000
환경보호기금의 이사로 참여했던 때이죠.
16:38
And I want to support Stewart Brand's position.
406
998260
2000
음, 전 스튜어트 브랜드씨의 의견을 지지합니다.
16:40
I've come around in the last 10 years.
407
1000260
2000
지난 10여년 동안
16:42
I used to be against nuclear power.
408
1002260
2000
전, 핵무기를 반대해왔습니다만,
16:44
I'm now supporting Stewart's position,
409
1004260
2000
이제, 전 스튜어트씨의 의견을 지지합니다.
16:46
softly, from a risk-management standpoint,
410
1006260
2000
간단히 위기관리측면에 있어서
16:48
agreeing that
411
1008260
2000
공장의 과열로 화재사고가 나는 것이
16:50
the risks of overheating the planet
412
1010260
2000
핵 사고의 위험보다
16:52
outweigh the risk of nuclear incident,
413
1012260
3000
현실적으로 발생할 위험률이 더 높고,
16:55
which certainly is possible and is a very real problem.
414
1015260
3000
그게 사실이라는 데에 공감합니다.
16:58
However, I think there may be a win-win solution here
415
1018260
2000
아무튼, 모두에게 이익이 되는 해결책이
17:00
where both parties can win this debate,
416
1020260
3000
양쪽 모두 논쟁에서 승리하는 해결책이 있을 겁니다.
17:03
and that is, we face a situation
417
1023260
2000
지구에 탄소 보호막을 칠 것이냐
17:05
where it's carbon caps on this planet
418
1025260
2000
아니면 죽을 것이냐 하는 문제에
17:07
or die.
419
1027260
2000
직면해 있으니까요.
17:09
And in the United States Senate,
420
1029260
2000
그리고 미국상원에서,
17:11
we need bipartisan support --
421
1031260
2000
양당의 지원을 받아
17:13
only one or two votes are needed --
422
1033260
2000
(상원의원의) 한, 두표면 될 겁니다만
17:15
to move global warming through the Senate,
423
1035260
2000
상원을 통해 지구온난화 문제를 바꿔 봅시다.
17:17
and this room can help.
424
1037260
2000
여기 계신 분들이라면 할 수 있습니다.
17:19
So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris.
425
1039260
3000
그렇게 바꿔가고, 마크씨는 문제들을 이런 문제들을 해결하실 겁니다. 감사합니다.
17:22
CA: Thank you Rod Beckstrom. Against.
426
1042260
2000
벡스트롬씨 의견 고마워요. 자, 이번엔 반대 의견?
17:24
David Fanton: Hi, I'm David Fanton. I just want to say a couple quick things.
427
1044260
3000
데이빗 팬톤: 안녕하세요, 데이빗 팬톤입니다. 몇가지를 빨리 말씀드릴께요.
17:27
The first is: be aware of the propaganda.
428
1047260
3000
첫번째, 선전과 홍보에 속지 마세요.
17:30
The propaganda from the industry
429
1050260
2000
업계에서 만든 과장선전과 홍보는
17:32
has been very, very strong.
430
1052260
2000
매우 매우 강력합니다.
17:34
And we have not had
431
1054260
2000
그래서 우린
17:36
the other side of the argument fully aired
432
1056260
3000
논쟁의 다른 부분을 충분히 숙고할 틈도 없이
17:39
so that people can draw their own conclusions.
433
1059260
2000
그들이 원하는 대로 쉽게 결론을 내버리죠.
17:41
Be very aware of the propaganda.
434
1061260
2000
홍보와 선전, 거기에 속아선 안됩니다.
17:43
Secondly, think about this.
435
1063260
2000
두번째, 이걸 생각해 보세요.
17:45
If we build all these nuclear power plants,
436
1065260
2000
우리가 이 많은 핵발전소를 만들면
17:47
all that waste
437
1067260
2000
거기서 나오는 핵폐기물들을
17:49
is going to be on hundreds, if not thousands,
438
1069260
2000
수 천은 안돼도, 수 백대의
17:51
of trucks and trains,
439
1071260
2000
트럭과 기차가
17:53
moving through this country every day.
440
1073260
2000
매일마다 이 땅위로 실어 나르겠죠.
17:55
Tell me they're not going to have accidents.
441
1075260
3000
사고가 나지 않을 거라 말씀하실 수 있나요?
17:58
Tell me that those accidents aren't going to
442
1078260
3000
그 사고로 유출된 폐기물이
18:01
put material into the environment
443
1081260
3000
환경에 수백, 수천년간
18:04
that is poisonous for hundreds of thousands of years.
444
1084260
2000
유해한 독이 되지는 않을 거라 말씀하실 수 있나요?
18:06
And then tell me that each and every one of those trucks and trains
445
1086260
3000
그리고, 핵폐기물 수송 트럭과 차량은 모두
18:09
isn't a potential terrorist target.
446
1089260
2000
테러리스트의 잠재적인 표적이 되진 않을 거라 말씀하실 수 있나요?
18:11
CA: Thank you.
447
1091260
2000
CA: 감사합니다.
18:14
For.
448
1094260
2000
찬성..
18:16
Anyone else for? Go.
449
1096260
3000
찬성의견이신 분? 네, 말씀하세요.
18:19
Alex: Hi, I'm Alex. I just wanted to say,
450
1099260
2000
알렉스: 안녕하세요, 알렉스 입니다. 한 말씀 드리려는 데요,
18:21
I'm, first of all, renewable energy's biggest fan.
451
1101260
2000
무엇보다, 전 재생에너지 광팬입니다.
18:23
I've got solar PV on my roof.
452
1103260
2000
저희 지붕에 태양열전지도 설치놨어요.
18:25
I've got a hydro conversion
453
1105260
2000
물레방아도 설치해서
18:27
at a watermill that I own.
454
1107260
2000
조그맣게 수력발전도 하고 있죠.
18:29
And I'm, you know, very much "pro" that kind of stuff.
455
1109260
3000
그러니까, 제말은, 그 방면에 일가견이 있단 말씀입니다.
18:32
However, there's a basic arithmetic problem here.
456
1112260
3000
아무튼, 여기엔 기초적 산술문제가 있어요.
18:35
The capability of
457
1115260
2000
일조량과
18:37
the sun shining, the wind blowing and the rain falling,
458
1117260
3000
풍량, 강우량이
18:40
simply isn't enough to add up.
459
1120260
2000
그닥 충분치 않다는 겁니다.
18:42
So if we want to keep the lights on,
460
1122260
2000
그래서 전등을 계속 켜두고 싶다면
18:44
we actually need a solution
461
1124260
2000
발전기를 계속 가동할 수 있는
18:46
which is going to keep generating all of the time.
462
1126260
3000
해결책이 필요한거죠.
18:49
I campaigned against nuclear weapons in the '80s,
463
1129260
3000
전 80년대 핵무기 반대 시위도 나갔었고,
18:52
and I continue to do so now.
464
1132260
2000
지금도 반대합니다.
18:54
But we've got an opportunity
465
1134260
2000
하지만 지금 우리는 그 것으로
18:56
to recycle them into something more useful
466
1136260
2000
지속적인 에너지를 공급하고
18:58
that enables us to get energy all of the time.
467
1138260
3000
더욱 의미있게 재활용할 수 있습니다.
19:01
And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
468
1141260
3000
그리고, 궁극적으로, 산술적문제는 해결되지 않을 겁니다.
19:04
We're not going to get enough energy from renewables alone.
469
1144260
3000
재생에너지 만으로는 충분한 에너지를 공급받을 수 없어요.
19:07
We need a solution that generates all of the time.
470
1147260
2000
계속 발전기를 돌릴 해결책이 필요합니다.
19:09
If we're going to keep the lights on,
471
1149260
2000
만약 계속 전등을 켜두고 싶다면,
19:11
nuclear is that solution.
472
1151260
2000
원자력이 해결책입니다.
19:13
CA: Thank you.
473
1153260
2000
CA: 감사합니다.
19:16
Anyone else against?
474
1156260
2000
반대의견 있으신가요?
19:18
Man: The last person who was in favor made the premise
475
1158260
2000
남자: 마지막에 말씀하신 분은
19:20
that we don't have enough
476
1160260
2000
대체재생에너지가 부족하다라는
19:22
alternative renewable resources.
477
1162260
3000
주장을 펼치셨는데요.
19:25
And our "against" proponent up here
478
1165260
2000
그 "반대"의견을 내신 분이
19:27
made it very clear that we actually do.
479
1167260
2000
현재 실제로 가능한 것이 뭔지 결론지어주셨습니다.
19:29
And so the fallacy
480
1169260
2000
헌데, 여기에서의 문제는
19:31
that we need this resource
481
1171260
2000
현 시대의 기준으로
19:33
and we can actually make it in a time frame
482
1173260
2000
필요한 자원과 그에 대한 결론을 짓는 것은
19:35
that is meaningful is not possible.
483
1175260
2000
과연 유효하냐 하는 겁니다.
19:37
I will also add one other thing.
484
1177260
2000
거기에 한가지 더 부연설명을 하려는데요.
19:39
Ray Kurzweil and all the other talks --
485
1179260
2000
'레이 커츠와일'과 다른 분들의 얘기처럼 (譯者註: 향후 5년내 태양광의 화석연료 대체를 예측하는 미래학자)
19:41
we know that the stick is going up exponentially.
486
1181260
2000
우리가 알고 있듯, 가능성은 기하급수적으로 늘어날 겁니다.
19:43
So you can't look at state-of-the-art technologies in renewables
487
1183260
3000
신재생 에너지에 대한 최신기술을 살펴보지 못한 채
19:46
and say, "That's all we have."
488
1186260
2000
"이게 전부에요."라고 말하고 있는 샘이죠.
19:48
Because five years from now, it will blow you away
489
1188260
2000
지금부터 5년 뒤면, 모두들 깜짝 놀라실걸요.
19:50
what we'll actually have as alternatives
490
1190260
2000
이 무시무시한 재앙의 핵 대신에
19:52
to this horrible, disastrous nuclear power.
491
1192260
2000
대체 에너지를 갖게 될테니까요.
19:54
CA: Point well made. Thank you.
492
1194260
2000
CA: 좋은 의견 감사합니다.
19:56
(Applause)
493
1196260
3000
(박수)
19:59
So each of you has really just a couple sentences --
494
1199260
2000
자, 두 연사분들이 정리해주실 차례네요.
20:01
30 seconds each
495
1201260
2000
각각 30초씩
20:03
to sum up.
496
1203260
2000
(의견과 주장을) 요약해주세요.
20:06
Your final pitch, Stewart.
497
1206260
2000
먼저, 스튜어트씨.
20:08
SB: I loved your "It all balances out" chart
498
1208260
3000
SB: 마크씨가 만든 도표와
20:11
that you had there.
499
1211260
2000
하신 말씀이 너무 마음에 드네요.
20:13
It was a sunny day and a windy night.
500
1213260
2000
맑은 날과 바람부는 날에는 좋겠죠.
20:16
And just now in England
501
1216260
2000
여기 영국을 보죠.
20:18
they had a cold spell.
502
1218260
2000
혹한과 한파가 심합니다.
20:20
All of the wind in the entire country
503
1220260
2000
전국에 눈보라가 내리쳐
20:22
shut down for a week.
504
1222260
2000
일주일 내내 휴업상태군요.
20:24
None of those things were stirring.
505
1224260
2000
(태양광, 풍력이) 별로 와닿질 않겠군요.
20:26
And as usual, they had to buy nuclear power from France.
506
1226260
2000
실제로, 프랑스에서 핵에너지를 사와야 했습니다.
20:28
Two gigawatts comes through the Chunnel.
507
1228260
2000
해저터널을 따라 2 기가와트가 건너오지요.
20:30
This keeps happening.
508
1230260
2000
계속 수입해오고 있습니다.
20:32
I used to worry about the 10,000 year factor.
509
1232260
3000
'일만년'이란 문제를 걱정해 왔습니다.(譯者註: 핵폐기물의 방사선 독성이 소멸되는 최소기간)
20:36
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel
510
1236260
3000
그런데 사실은, 핵폐기물을 연료로 사용하여 가동하는
20:39
in the fourth generation of reactors that are coming along.
511
1239260
3000
제 4세대 원자로가 곧 나올겁니다.
20:42
And especially the small reactors need to go forward.
512
1242260
3000
이 소형원자로는 당장 필요하지요.
20:45
I heard from Nathan Myhrvold -- and I think here's the action point --
513
1245260
3000
네이썬 미어볼트씨가 말했듯이
20:48
it'll take an act of Congress
514
1248260
2000
의회를 압박해서
20:50
to make the Nuclear Regulatory Commission
515
1250260
2000
핵규제위원회를 조직하고, 그들로 하여금
20:52
start moving quickly on these small reactors,
516
1252260
2000
우리가 그리고, 이 세상이 절실히 원하는
20:54
which we need very much, here and in the world.
517
1254260
3000
최신 소형원자로들을 만들게 해야 합니다.
20:58
(Applause)
518
1258260
6000
(박수)
21:04
MJ: So we've analyzed the hour-by-hour
519
1264260
2000
MJ: 우린 캘리포니아의 자료를 통해
21:06
power demand and supply,
520
1266260
2000
태양광, 풍력의 공급과 수요를
21:08
looking at solar, wind, using data for California.
521
1268260
3000
시간대별로 분석해왔습니다.
21:11
And you can match that demand, hour-by-hour,
522
1271260
3000
거의 모든 년도간 시간대별 수요를
21:14
for the whole year almost.
523
1274260
2000
찾아볼 수 있습니다.
21:16
Now, with regard to the resources,
524
1276260
2000
이제 우린, 그 자원과 관련하여,
21:18
we've developed the first wind map of the world,
525
1278260
2000
분석자료에서 뽑아낸 데이터를 근거로
21:20
from data alone, at 80 meters.
526
1280260
2000
80미터에 달하는 세계 최초의 풍력지도를 만들었어요.
21:22
We know what the wind resources are. You can cover 15 percent.
527
1282260
3000
그 자원을 알게 된 거죠. 15퍼센트를 해결할 수 있어요.
21:25
Fifteen percent of the entire U.S.
528
1285260
2000
미국 전체의 15퍼센트에 해당하는 곳엔
21:27
has wind at fast enough speeds to be cost-competitive.
529
1287260
3000
저비용으로 사용가능한 높은 풍속의 바람이 있어요.
21:30
And there's much more solar than there is wind.
530
1290260
2000
바람보다 훨씬 더 많은 태양광도 있습니다.
21:32
There's plenty of resource. You can make it reliable.
531
1292260
3000
엄청난 양의 자원입니다. 믿을만 하죠.
21:35
CA: Okay. So, thank you, Mark.
532
1295260
3000
CA: 네, 좋아요. 감사해요. 마크.
21:38
(Applause)
533
1298260
4000
(박수)
21:42
So if you were in Palm Springs ...
534
1302260
3000
만약 '팜 스프링스'라면.. (譯者註: 풍력발전소와 풍차로 유명한 곳)
21:45
(Laughter)
535
1305260
5000
(웃음)
21:50
(Applause)
536
1310260
2000
(박수)
21:52
Shameless. Shameless. Shameless.
537
1312260
3000
아, 너무 뻔뻔했나요?
21:55
(Applause)
538
1315260
2000
(박수)
21:57
So, people of the TED community,
539
1317260
3000
자, 이제 TED 방청객 여러분,
22:00
I put it to you that what the world needs now
540
1320260
2000
'지금 세계에 필요한 것은 원자력 에너지다' 에 대한
22:02
is nuclear energy.
541
1322260
2000
의견을 물을 차례군요.
22:04
All those in favor, raise your hands.
542
1324260
3000
찬성하시는 분, 손을 들어주세요.
22:07
(Shouts)
543
1327260
3000
(함성)
22:10
And all those against.
544
1330260
2000
그럼, 반대하시는 분.
22:13
Ooooh.
545
1333260
2000
우와.
22:15
Now that is -- my take on that ...
546
1335260
2000
자 그럼, 결과확인을 위해서..
22:17
Just put up ... Hands up, people who changed their minds during the debate,
547
1337260
3000
토론 동안에 생각이 바뀌신 분, 처음과 달리 표를 던지신 분은
22:20
who voted differently.
548
1340260
2000
손을 번쩍 들어주세요.
22:22
Those of you who changed your mind
549
1342260
3000
여러분 중에 찬성쪽으로
22:25
in favor of "for"
550
1345260
2000
생각이 바뀌신 분
22:27
put your hands up.
551
1347260
2000
손들어 봐 주세요.
22:29
Okay. So here's the read on it.
552
1349260
3000
좋아요. 자 이제 집계가 끝났습니다
22:32
Both people won supporters,
553
1352260
2000
두 분 모두 각자 지지하는 분들이 계시는 데요,
22:34
but on my count,
554
1354260
3000
집계결과,
22:37
the mood of the TED community shifted
555
1357260
2000
TED 방청객의 분위기가
22:39
from about 75 to 25
556
1359260
2000
처음 시작할 때 75 대 25 에서
22:41
to about 65 to 35
557
1361260
2000
65 대 35 로
22:43
in favor, in favor.
558
1363260
2000
지지율이 바뀌었네요.
22:45
You both won. I congratulate both of you.
559
1365260
2000
두 분 모두 이겼어요. 모두에게 축하드립니다.
22:47
Thank you for that.
560
1367260
2000
모두 감사드려요.
22:49
(Applause)
561
1369260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7