Zeresenay Alemseged: Finding the origins of humanity

61,279 views ・ 2007-09-18

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:25
I have 18 minutes to tell you what happened
0
25000
2000
Jeg har 18 minutter til at fortælle hvad der skete
00:27
over the past six million years.
1
27000
3000
i løbet af de sidste seks millioner år.
00:30
All right.
2
30000
2000
Okay.
00:32
We all have come from a long way,
3
32000
3000
Vi er alle kommet langvejs fra,
00:35
here in Africa, and converged in this region of Africa,
4
35000
3000
her i Afrika, og er samledes i denne region i Afrika,
00:38
which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place.
5
38000
6000
hvilket er et sted hvor 90 procent af vores evolutionære proces fandt sted.
00:44
And I say that not because I am African,
6
44000
3000
Og det siger jeg ikke fordi jeg er afrikaner,
00:47
but it's in Africa that you find the earliest evidence
7
47000
3000
men fordi man i Afrika finder det tidligste bevis
00:50
for human ancestors, upright walking traces,
8
50000
5000
på menneskelige forfædre, oprejst gående spor,
00:55
even the first technologies in the form of stone tools.
9
55000
3000
selv de første teknologier i form af stenredskaber.
00:58
So we all are Africans, and welcome home.
10
58000
3000
Så vi er alle afrikanere, og velkommen hjem.
01:01
All right.
11
61000
2000
Okay.
01:03
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define
12
63000
3000
Jeg er palæoantropolog og mit job er at definere
01:06
man's place in nature and explore what makes us human.
13
66000
4000
menneskets plads i naturen og udforske hvad der gør os menneskelige.
01:10
And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered,
14
70000
4000
Og i dag, vil jeg bruge Selam, det tidligste barn nogensinde fundet,
01:14
to tell you a story of all of us.
15
74000
2000
til at fortælle en historie om os alle.
01:16
Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl
16
76000
4000
Selam er vores mest komplette skelet af en tre-årig pige
01:20
who lived and died 3.3 million years ago.
17
80000
4000
der levede og døde for 3.3 millioner år siden.
01:24
She belongs to the species known as Australopithecus afarensis.
18
84000
4000
Hun hører til en art kendt som Australopithecus afarensis.
01:28
You don't need to remember that.
19
88000
2000
Det behøver I ikke at huske.
01:30
That's the Lucy species, and was found by my research team
20
90000
4000
Det er Lucy arten, og blev fundet af mit forskningsteam
01:34
in December of 2000 in an area called Dikika.
21
94000
3000
i December 2000, i et område der hedder Dikika.
01:37
It's in the northeastern part of Ethiopia.
22
97000
2000
Det er den nordøstlige del af Etiopien.
01:39
And Selam means peace in many Ethiopian languages.
23
99000
3000
Og Selam betyder fred på mange Etiopiske sprog.
01:42
We use that name to celebrate peace in the region and in the planet.
24
102000
6000
Vi bruger det navn for at fejre fred i regionen og på planeten.
01:48
And the fact that it was the cover story of all these famous magazines
25
108000
4000
Og det faktum at det var en forside historie af alle disse kendte magasiner
01:52
gives you already an idea of her significance, I think.
26
112000
3000
giver en allerede en ide om hendes vigtighed, tror jeg.
01:55
After I was invited by TED, I did some digging,
27
115000
3000
Efter jeg blev inviteret af TED, gravede jeg lidt,
01:58
because that's what we do, to know about my host.
28
118000
3000
fordi det er det vi gør, for at vide mere om min vært.
02:01
You don't just jump into an invitation.
29
121000
2000
Man hopper ikke bare ned i en invitation.
02:03
And I learned that the first technology appeared
30
123000
2000
Og jeg lærte at den første teknologi opstod
02:05
in the form of stone tools, 2.6 million years ago.
31
125000
3000
i form af stenredskaber for 2.6 millioner år siden.
02:08
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old.
32
128000
5000
Den første underholdning kommer fra beviser af fløjter der er 35.000 år gamle.
02:13
And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads.
33
133000
6000
Og beviser på det første design er 75.000 år gammelt - perler.
02:19
And you can do the same with your genes and track them back in time.
34
139000
5000
Og man kan gøre det samme med ens gener, og spore dem tilbage i tiden.
02:24
And DNA analysis of living humans and chimpanzees
35
144000
4000
Og så, analysen af levende mennesker og chimpanser
02:28
teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago
36
148000
4000
lærer os i dag at vi spredte os for cirka syv millioner år siden
02:32
and that these two species share over 98 percent of the same genetic material.
37
152000
6000
og at disse to arter deler mere end 98 procent af deres genetiske materiale.
02:38
I think knowing this is a very useful context
38
158000
2000
Jeg mener at vide dette er en meget nyttig sammenhæng
02:40
within which we can think of our ancestry.
39
160000
4000
hvori vi kan tænke på vores forfædre.
02:44
However, DNA analysis informs us only about
40
164000
4000
Men, så informerer analysen os kun om
02:48
the beginning and the end, telling us nothing
41
168000
4000
begyndelsen og slutningen, og fortæller os ingenting
02:52
about what happened in the middle.
42
172000
2000
om hvad der skete i mellemtiden.
02:54
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence,
43
174000
5000
Så, for os, palæoantropologer, er vores job at finde de hårde beviser,
02:59
the fossil evidence, to fill in this gap
44
179000
3000
de fossile beviser, til at udfylde dette hul
03:02
and see the different stages of development.
45
182000
3000
og se de forskellige stadier af udviklingen.
03:05
Because it's only when you do that, that you can talk about --
46
185000
3000
Fordi det er først når man gør det, at man kan tale om --
03:08
(Laughter) --
47
188000
4000
(Latter) --
03:12
it's only when you do that, [that] you can talk about
48
192000
3000
det er først når man gør det, [at] man kan tale om
03:15
how we looked like and how we behaved at different times,
49
195000
4000
hvordan vi så ud og hvordan vi opførte os på forskellige tidspunkter,
03:19
and how those likes and looks and behaviors changed through time.
50
199000
5000
og hvordan de udseender og adfærd ændrede sig med tiden.
03:24
That then gives you an access
51
204000
2000
Det giver en adgang
03:26
to explore the biological mechanisms
52
206000
3000
til at udforske de biologiske mekanismer
03:29
and forces that are responsible for this gradual change
53
209000
3000
og kræfter der er ansvarlige for denne gradvise forandring
03:32
that made us what we are today.
54
212000
3000
der gjorde os til dem vi er i dag.
03:35
But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
55
215000
4000
Men at finde hårde beviser er en meget kompliceret opgave.
03:39
It's a systematic and scientific approach,
56
219000
3000
Det er en systematisk og videnskabelig tilgang,
03:42
which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
57
222000
6000
som tager en til steder der er øde, varme, fjendtlige og tit uden adgang.
03:48
Just to give you an example, when I went to Dikika,
58
228000
2000
Bare for at give jer et eksempel, da jeg tog til Dikika,
03:50
where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers
59
230000
4000
hvor Selam blev fundet, i '99 -- og det er cirka 500 kilometer
03:54
from Addis Ababa, the capital of Ethiopia.
60
234000
4000
fra Addis Ababa, hovedstaden i Etiopien.
03:58
It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500,
61
238000
7000
Det tog os kun syv timer at tilbagelægge de første 470 kilometer af de 500,
04:05
but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers.
62
245000
5000
men tog fire, lange timer om kun at tilbagelægge de sidste 30 kilometer.
04:10
With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way.
63
250000
4000
Men hjælpen af de lokale og ved at bruge skovle og hakker, kom jeg frem.
04:14
I was the first person to actually drive a car to the spot.
64
254000
4000
Jeg var den første person til faktisk at køre en bil til stedet.
04:18
When you get there, this is what you see,
65
258000
3000
Når man ankommer der, er dette hvad man ser,
04:21
and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable.
66
261000
5000
og det er stedet storhed der får en til at føle sig hjælpeløs og sårbar.
04:26
And once you make it there, the big question is where to start.
67
266000
4000
Og når man ankommer der, er det større spørgsmål hvor man skal begynde.
04:30
(Laughter)
68
270000
2000
(Latter)
04:32
And you find nothing for years and years.
69
272000
3000
Og man finder ikke noget i år og år.
04:35
When I go to places like this, which are paleontological sites,
70
275000
4000
Når jeg tager steder hen som dette, hvilket er palæontologiske steder,
04:39
it's like going to a game park, an extinct game park.
71
279000
4000
er det ligesom at tage til en forlystelsespark, en uddød forlystelsespark.
04:43
But what you find are not the human remains,
72
283000
3000
Men det man finder er ikke menneskelige efterladenskaber,
04:46
such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis.
73
286000
3000
såsom Selam og Lucy, på daglig basis.
04:49
You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc.
74
289000
4000
Man finder elefanter, næsehorn, aber, grise, osv.
04:53
But you could ask, how could these large mammals
75
293000
2000
Men man kunne spørge, hvordan kunne disse store pattedyr
04:55
live in this desert environment?
76
295000
2000
leve i dette ørken landskab?
04:57
Of course, they cannot, but I'm telling you already
77
297000
2000
Det kan de, selvfølgelig, ikke, men jeg siger allerede nu
04:59
that the environment and the carrying capacity
78
299000
3000
at de landskab og bæreevnen
05:02
of this region was drastically different from what we have today.
79
302000
5000
i denne region var drastisk anderledes i forhold til det vi har i dag.
05:07
A very important environmental lesson could be learned from this.
80
307000
4000
En meget vigtig miljømæssig lektion kunne læres af dette.
05:11
Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park.
81
311000
6000
Uanset hvad, da vi kom der, er det en forlystelsespark, som jeg sagde, en forlystelsespark.
05:17
And our ancestors lived in that game park,
82
317000
3000
Og vores forfædre levede i den forlystelsespark,
05:20
but were just the minorities. They were not as successful
83
320000
2000
men var kun minoriteterne. De var ikke så succesfulde
05:22
and as widespread as the Homo sapiens that we are.
84
322000
5000
og så udbredte som de Homo sapiens som vi er.
05:27
To tell you just an example, an anecdote about their rarity,
85
327000
3000
For bare at give jer et eksempel, en anekdote om deres sjældenhed,
05:30
I was going to this place every year and would do fieldwork here,
86
330000
5000
Jeg tog hen til dette sted hvert år og lavede feltarbejde der,
05:35
and the assistants, of course, helped me do the surveys.
87
335000
3000
og assistenterne hjalp, selvfølgelig, med at lave opmålingerne.
05:38
They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for."
88
338000
2000
De ville finde en knogle og fortælle mig, "Her er det du er på udkig efter."
05:40
I would say, "No, that's an elephant."
89
340000
1000
Jeg ville sige, "Nej, det er en elefant."
05:41
Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc.
90
341000
3000
Igen, en anden, "Det er en abe." "Det er en gris," osv.
05:44
So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray.
91
344000
3000
Så en af mine assistenter, der aldrig havde gået i skole, sagde til mig," Hør engang, Zeray.
05:47
You either don't know what you're looking for,
92
347000
2000
Enten ved du ikke hvad du er på udkig efter,
05:49
or you're looking in the wrong place," he said.
93
349000
3000
eller du leder det forkerte sted," sagde han.
05:52
(Laughter)
94
352000
1000
(Latter)
05:53
And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions,
95
353000
3000
Og jeg sagde, "Hvorfor?" "Fordi der var elefanter og løver,
05:56
and the people were scared and went somewhere else.
96
356000
2000
og menneskerne var bange og tog et andet sted hen.
05:58
Let's go somewhere else."
97
358000
2000
Lad os tage et andet sted hen."
06:00
Well, he was very tired, and it's really tiring.
98
360000
2000
Jamen, han var meget træt, og det er virkelig trættende.
06:02
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam,
99
362000
5000
Det var da, efter så hårdt arbejde og mange frustrerende år at vi fandt Selam,
06:07
and you see the face here covered by sandstone.
100
367000
3000
og man ser her ansigtet der er dækket af sandsten.
06:10
And here is actually the spinal column
101
370000
2000
Og her er faktisk rygraden
06:12
and the whole torso encased in a sandstone block,
102
372000
4000
og hele torsoen der er indkapslet i en blok sandsten,
06:16
because she was buried by a river.
103
376000
3000
fordi hun blev begravet af en flod.
06:19
What you have here seems to be nothing,
104
379000
2000
Det der er her ser ud til ikke at være noget,
06:21
but contains an incredible amount of scientific information
105
381000
4000
men indeholder en utrolig mængde videnskabelig information
06:25
that helps us explore what makes us human.
106
385000
3000
der hjælper os med at udforske det der gør os menneskelige.
06:28
This is the earliest and most complete juvenile human ancestor
107
388000
4000
Dette er den tidligste og meste komplette mindreårige menneskelige forfader
06:32
ever found in the history of paleoanthropology,
108
392000
2000
nogensinde fundet i palæoantrologiens historie,
06:34
an amazing piece of our long, long history.
109
394000
4000
et forbløffende stykke i vores lange, lange historie.
06:38
There were these three people and me, and I am taking the pictures,
110
398000
3000
Der var disse tre mennesker og jeg selv, og jeg tager billederne,
06:41
that's why I am not in.
111
401000
2000
det er derfor jeg ikke er der.
06:43
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand,
112
403000
3000
Hvordan ville I have det hvis I var mig? Man ville have noget ekstraordinært i hænderne,
06:46
but you are in the middle of nowhere?
113
406000
2000
men man midt ude i ingenting?
06:48
The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement,
114
408000
5000
Følelsen jeg havde, var en dyb og stille glæde og begejstring,
06:53
of course accompanied by a huge sense of responsibility,
115
413000
3000
selvfølgelig ledsaget af en stor ansvarsfølelse,
06:56
of making sure everything is safe.
116
416000
3000
for at sikre at vi sørgede for at alt var sikkert.
06:59
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning,
117
419000
5000
Her er et nærbillede af fossilet, efter fem års rengøring,
07:04
preparation and description, which was very long,
118
424000
4000
klargøring og beskrivelse, hvilket var meget længe,
07:08
as I had to expose the bones from the sandstone block
119
428000
3000
og jeg måtte afdække knoglerne af sandstens blokken
07:11
I just showed you in the previous slide.
120
431000
2000
jeg viste jer i den foregående slide.
07:13
It took five years.
121
433000
1000
Det tog fem år.
07:14
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years,
122
434000
5000
På en måde, var dette en slags anden fødsels for barnet, efter 3.3 millioner år,
07:19
but the labor was very long.
123
439000
3000
men fødslen var meget lang.
07:22
And here is full scale -- it's a tiny bone.
124
442000
4000
Og her det almindelige målestoksforhold -- det er en lillebitte knogle.
07:26
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism,
125
446000
3000
Og i midten er Etiopiens turistminister,
07:29
who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there.
126
449000
4000
der kom og besøgte National Museum of Ethiopia mens jeg arbejdede der.
07:33
And you see me worried and trying to protect my child,
127
453000
3000
Og man kan se mig være bekymret over at beskytte mit barn,
07:36
because you don't leave anyone with this kind of child,
128
456000
3000
fordi man lader ikke nogen være selv med denne slags barn,
07:39
even a minister.
129
459000
3000
selv en minister.
07:42
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is.
130
462000
4000
Så når man først har gjort det, er det næste stadie at vide hvad det er.
07:46
(Laughter)
131
466000
3000
(Latter)
07:49
Once that was done, then it was possible to compare.
132
469000
4000
Da det var gjort, da var det muligt at sammenligne.
07:53
We were able to tell that she belonged
133
473000
2000
Vi var i stand til at se at hun tilhørte
07:55
to the human family tree because the legs, the foot,
134
475000
4000
det menneskelige familie træ, fordi benene, foden,
07:59
and some features clearly showed that she walked upright,
135
479000
4000
og nogle kendetegn tydeligt viste at hun gik oprejst,
08:03
and upright walking is a hallmark in humanity.
136
483000
3000
og at gå oprejst er et kendetegn for menneskeheden.
08:06
But in addition, if you compare the skull
137
486000
3000
Men derudover, hvis man sammenligner kraniet
08:09
with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here,
138
489000
3000
med en chimpanse af samme alder, og lille George Bush her,
08:12
you see that you have vertical forehead.
139
492000
4000
kan man se at man har en vertikal pande.
08:16
And you see that in humans, because of the development
140
496000
3000
Og man ser det hos mennesker, på grund af udviklingen
08:19
of the pre-frontal cortex, it's called.
141
499000
2000
i den præ-frontale cortex, som den hedder.
08:21
You don't see that in chimpanzees,
142
501000
3000
Man ser det ikke hos chimpanser,
08:24
and you don't see this very projecting canine.
143
504000
4000
og man ser ikke disse meget fremadstående hjørnetænder.
08:28
So she belongs to our family tree, but within that, of course,
144
508000
3000
Så hun hører til vores familie træ, men indenfor det, selvfølgelig,
08:31
you do detailed analysis, and we know now
145
511000
2000
laver man detaljerede analyser, og vi ved
08:33
that she belongs to the Lucy species,
146
513000
2000
at hun tilhører til Lucy arten,
08:35
known as Australopithecus afarensis.
147
515000
3000
kendt som Australopithecus afarensis.
08:38
The next exciting question is, girl or boy?
148
518000
3000
Det næste spændende spørgsmål er, pige eller dreng?
08:41
And how old was she when she died?
149
521000
2000
Og hvor gammel var hun da hun døde?
08:43
You can determine the sex of the individual
150
523000
3000
Man kan bestemme individets køn
08:46
based on the size of the teeth.
151
526000
3000
baseret på tændernes størrelse.
08:49
How?
152
529000
1000
Hvordan?
08:50
You know, in primates, there is this phenomenon
153
530000
2000
I ved, hos primater, er der dette fænomen
08:52
called sexual dimorphism, which simply means
154
532000
2000
der hedder seksuel dimorfisme, der simpelt sagt betyder
08:54
males are larger than females and males have larger teeth
155
534000
2000
at mænd er større end kvinder og mænd har større tænder
08:56
than the females.
156
536000
2000
end kvinder.
08:58
But to do that, you need the permanent dentition,
157
538000
2000
Men for at gøre det, har man brug for et permanent tandsystem,
09:00
which you don't see here, because what you have here
158
540000
2000
hvilket man ikke ser her, fordi det man har her
09:02
are the baby teeth.
159
542000
2000
er baby tænder.
09:04
But using the CT scanning technology,
160
544000
2000
Men ved at bruge CT skanning teknologi,
09:06
which is normally used for medical purposes,
161
546000
2000
hvilket normalt bruges til medicinske formål,
09:08
you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image
162
548000
3000
kan man gå dybt ind i munden og komme op med dette flotte billede
09:11
showing you both the baby teeth here
163
551000
2000
der viser både baby tænderne her
09:13
and the still-growing adult teeth here.
164
553000
4000
og de stadigt voksende voksen tænder her.
09:17
So when you measure those teeth,
165
557000
2000
Så når man måler disse tænder,
09:19
it was clear that she turned out to be a girl
166
559000
3000
var det klart at hun begyndte at være en pige
09:22
with very small canine teeth.
167
562000
3000
med meget små hjørnetænder.
09:25
And to know how old she was when she died, what you do is
168
565000
2000
Og for at vide hvor gammel hun var da hun døde, det man gør er
09:27
you do an informed estimate, and you say, how much time would be required
169
567000
6000
at man laver en informeret vurdering, og man siger, hvor meget tid ville det kræve
09:33
to form this amount of teeth, and the answer was three.
170
573000
5000
at danne denne mængde tænder, og svaret var tre.
09:38
So, this girl died when she was about three,
171
578000
3000
Så, denne pige døde da hun var cirka tre,
09:41
3.3 million years ago.
172
581000
2000
for 3.3 millioner år siden.
09:43
So, with all that information, the big question is --
173
583000
3000
Så, med al den information, er det store spørgsmål --
09:46
what do we actually -- what does she tell us?
174
586000
4000
hvad gør vi faktisk -- hvad fortæller hun os?
09:50
To answer this question, we can phrase another question.
175
590000
2000
For at svare på dette spørgsmål, kan vi stille et andet spørgsmål.
09:52
What do we actually know about our ancestors?
176
592000
3000
Hvad ved vi faktisk om vores forfædre?
09:55
We want to know how they looked like, how they behaved,
177
595000
2000
Vi vil vide hvordan de så ud, hvordan de opførte sig,
09:57
how they walked around,
178
597000
2000
hvordan de gik rundt,
09:59
and how they lived and grew up.
179
599000
3000
og hvordan de levede og voksede op.
10:02
And among the answers that you can get from this skeleton
180
602000
5000
Og iblandt de svar man kan få af dette skelet
10:07
are included: first, this skeleton documents,
181
607000
5000
er der: først, dette skelet dokumenterer,
10:12
for the first time, how infants looked over three million years ago.
182
612000
5000
for første gang, hvordan spædbørn så ud for mere end tre millioner år siden.
10:17
And second, she tells us that she walked upright,
183
617000
3000
Og for det andet, fortæller hun os at hun gik oprejst,
10:20
but had some adaptation for tree climbing.
184
620000
3000
men havde en tilpasning til at klatre i træer.
10:23
And more interesting, however,
185
623000
2000
Og mere interessant, i midlertidigt,
10:25
is the brain in this child was still growing.
186
625000
2000
er at hjernen i dette barn stadig voksede.
10:27
At age three, if you have a still-growing brain,
187
627000
3000
Hvis man i en alder af tre år har en stadigt voksende hjerne,
10:30
it's a human behavior.
188
630000
2000
er det menneskelig adfærd.
10:32
In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent.
189
632000
5000
Hos chimpanser, er hjernen 90 procent formet i treårs alderen.
10:37
That's why they can cope with their environment
190
637000
3000
Det er derfor de kan klare sig i deres miljø
10:40
very easily after birth -- faster than us, anyway.
191
640000
3000
meget nemt efter fødslen -- hurtigere end os, i hvert fald.
10:43
But in humans, we continue to grow our brains.
192
643000
2000
Men hos mennesker, fortsætter vi med at udvikle vores hjerne.
10:45
That's why we need care from our parents.
193
645000
3000
Det er derfor vi har brug for pleje af vores forældre.
10:48
But that care means also you learn.
194
648000
2000
Men den pleje betyder også at man lærer.
10:50
You spend more time with your parents.
195
650000
2000
Man brugere mere tid med sine forældre.
10:52
And that's very characteristic of humans and it's called childhood,
196
652000
3000
Og det er meget karakteristisk ved mennesker, og kaldes barndommen,
10:55
which is this extended dependence of human children
197
655000
3000
hvilket er denne forlængede afhængighed menneskelige børn
10:58
on their family or parents.
198
658000
3000
har af deres familie eller forældre.
11:01
So, the still-growing brain in this individual
199
661000
4000
Så, den stadigt voksende hjerne i dette individ
11:05
tells us that childhood, which requires
200
665000
3000
fortæller os at barndommen, der kræver
11:08
an incredible social organization,
201
668000
3000
en utrolig social organisation,
11:11
a very complex social organization,
202
671000
2000
en meget kompleks social organisation,
11:13
emerged over three million years ago.
203
673000
2000
opstod for mere end tre millioner år siden.
11:15
So, by being at the cusp of our evolutionary history,
204
675000
4000
Så, ved at være på tærsklen af vores evolutionære historie,
11:19
Selam unites us all and gives us a unique account
205
679000
5000
samler Selam os alle og giver os en unik forklaring
11:24
on what makes us human.
206
684000
3000
på hvad der gør os menneskelige.
11:27
But not everything was human, and I will give you
207
687000
3000
Men ikke alt var menneskeligt, og jeg vil give jer
11:30
a very exciting example.
208
690000
2000
et meget spændende eksempel.
11:32
This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here.
209
692000
2000
Dette er kaldet tungebenet. Det er en knogle der sidder lige her.
11:34
It supports your tongue from behind.
210
694000
2000
Det understøtter tungen bagfra.
11:36
It's, in a way, your voice box.
211
696000
3000
Det er, på en måde, ens strubehoved.
11:39
It determines the type of voice you produce.
212
699000
4000
Det er bestemmende for den type stemme man producerer.
11:43
It was not known in the fossil record,
213
703000
2000
Det var ikke kendt i de fossile spor,
11:45
and we have it in this skeleton.
214
705000
3000
og vi har det i dette skelet.
11:48
When we did the analysis of this bone, it was clear
215
708000
4000
Da vi lavede analysen af denne knogle, var det tydeligt
11:52
that it looked very chimp-like, chimpanzee-like.
216
712000
4000
at det så meget chimpanseagtigt ud.
11:56
So if you were there 3.3 million years ago,
217
716000
4000
Så hvis man var her for 3.3 millioner år siden,
12:00
to hear when this girl was crying out for her mother,
218
720000
3000
til at høre da denne pige skreg på sin mor,
12:03
she would have sounded more like a chimpanzee than a human.
219
723000
3000
ville hun have lydt mere som en chimpanse end et menneske.
12:06
Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature.
220
726000
4000
Måske under I jer over, "Så, man ser disse abe kendetegn, menneskelige kendetegn, abekendetegn.
12:10
What does that tell us?"
221
730000
2000
Hvad fortæller det os?"
12:12
You know, that is very exciting for us,
222
732000
2000
I ved, det er meget spændende for os,
12:14
because it demonstrates that things were changing slowly and progressively,
223
734000
3000
fordi det demonstrerer at tingene ændrede sig langsomt og trinvist,
12:17
and that evolution is in the making.
224
737000
3000
og at det er evolution undervejs.
12:20
To summarize the significance of this fossil,
225
740000
3000
For at opsummere betydningen af dette fossil,
12:23
we can say the following.
226
743000
2000
kan vi sige det følgende.
12:25
Up to now, the knowledge that we had about our ancestors
227
745000
4000
Indtil nu, er den viden vi har haft om vores forfædre
12:29
came essentially from adult individuals
228
749000
4000
hovedsageligt kommet fra voksne individer
12:33
because the fossils, the baby fossils, were missing.
229
753000
3000
fordi fossilerne, babyfossilerne, manglede.
12:36
They don't preserve well, as you know.
230
756000
2000
De bevares ikke lige så godt, som I ved.
12:38
So the knowledge that we had about our ancestors,
231
758000
4000
Så den viden vi havde om vores forfædre,
12:42
on how they looked like, how they behaved,
232
762000
2000
om hvordan de så ud, hvordan de opførte sig,
12:44
was kind of biased toward adults.
233
764000
5000
var mere påvirket i retning mod de voksne.
12:49
Imagine somebody coming from Mars
234
769000
3000
Forestil jer nogen der kommer fra Mars
12:52
and his job is to report on the type of people
235
772000
2000
og hans arbejde er at rapportere den type mennesker
12:54
occupying our planet Earth, and you hide all the babies,
236
774000
3000
der bebor vores planet Jorden, og man gemmer alle babyerne,
12:57
the children, and he goes back and reports.
237
777000
4000
børnene, og han tager tilbage og rapporterer det.
13:01
Can you imagine how much biased his report would be?
238
781000
4000
Kan I forestille hvor meget skævhed der ville være i hans rapport?
13:05
That's what somehow we were doing so far
239
785000
2000
Det er cirka det vi har gjort indtil videre
13:07
in the absence of the fossil children,
240
787000
2000
i fraværet af fossile børn,
13:09
so I think the new fossil fixes this problem.
241
789000
5000
så jeg tror dette nye fossil løser det problem.
13:14
So, I think the most important question at the end is,
242
794000
5000
Så, jeg tror dette er det vigtigste spørgsmål i sidste ende,
13:19
what do we actually learn from specimens like this
243
799000
3000
det vi faktisk lærer af eksemplarer som dette
13:22
and from our past in general?
244
802000
3000
og af vores fortid generelt?
13:25
Of course, in addition to extracting this huge amount
245
805000
3000
Selvfølgelig, ud over at udføre denne kæmpe mængde
13:28
of scientific information as to what makes us human,
246
808000
3000
videnskabelig information om hvad der gør os menneskelige,
13:31
you know, the many human ancestors that have existed
247
811000
3000
I ved, de mange menneskelige forfædre der har eksisteret
13:34
over the past six million years -- and there are more than 10 --
248
814000
4000
i løbet af de sidste seks millioner år -- og der er mere end 10 --
13:38
they did not have the knowledge, the technology and sophistications
249
818000
3000
de havde ikke den viden, teknologi og var ikke så sofistikerede
13:41
that we, Homo sapiens, have today.
250
821000
2000
som os, Homo sapiens, har i dag.
13:43
But if this species, ancient species,
251
823000
4000
Men hvis denne art, gamle art,
13:47
would travel in time and see us today,
252
827000
3000
ville rejse i tiden og se os i dag,
13:50
they would very much be very proud of their legacy,
253
830000
5000
ville de i høj grad være stolte af deres arv,
13:55
because they became the ancestors of
254
835000
2000
fordi de blev forfædrene til
13:57
the most successful species in the universe.
255
837000
2000
den mest succesrige art i universet.
13:59
And they were probably not aware of this future legacy,
256
839000
2000
Og de var nok ikke klar over denne fremtidige arv,
14:01
but they did great.
257
841000
2000
men de gjorde det godt.
14:03
Now the question is, we Homo sapiens today
258
843000
3000
Nu er spørgsmålet, Homo sapiens er i dag
14:06
are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.
259
846000
6000
i en position hvor vi kan afgøre vores planets fremtid, måske mere.
14:12
So the question is, are we up to the challenge?
260
852000
3000
Så spørgsmålet er,
14:15
And can we really do better than these primitive,
261
855000
3000
Og kan vi virkelig gøre det bedre end disse primitive,
14:18
small-brained ancestors?
262
858000
3000
småhjernede forfædre?
14:21
Among the most pressing challenges that our species
263
861000
4000
Blandt de mest presserende udfordringer som vores art
14:25
is faced with today are the chronic problems of Africa.
264
865000
5000
står overfor i dag, er de kroniske problemer i Afrika.
14:30
Needless to list them here, and there are more competent people
265
870000
3000
Det er unødvendigt at liste dem her, og der er mere kompetente mennesker
14:33
to talk about this.
266
873000
3000
der kan tale om dette.
14:36
Still, in my opinion, we have two choices.
267
876000
3000
Alligevel, fra mit synspunkt, har vi to valg.
14:42
One is to continue to see a poor, ill, crying Africa,
268
882000
6000
Et er at forsætte med at se dette fattige, syge, grædende Afrika,
14:48
carrying guns, that depends on other people forever,
269
888000
5000
der bærer våben, der er afhængige af andre mennesker for altid,
14:53
or to promote an Africa which is confident,
270
893000
5000
eller at promovere et Afrika der har selvtillid,
14:58
peaceful, independent, but cognizant of its huge problems
271
898000
4000
fredfyldt, selvstændigt, men klar over sine store problemer
15:02
and great values at the same time.
272
902000
4000
og store værdier på samme tid.
15:06
I am for the second option, and I'm sure many of you are.
273
906000
5000
Jeg er for den anden mulighed, og jeg er sikker på at mange af jer også er det.
15:11
And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
274
911000
10000
Og nøglen er at promovere en positiv afrikansk attitude imod Afrika.
15:21
That's because we Africans concentrate --
275
921000
4000
Det er fordi vi afrikanere koncentrerer --
15:25
I am from Ethiopia, by the way --
276
925000
2000
jeg kommer fra Etiopien, for øvrigt --
15:27
we concentrate too much on how we are seen
277
927000
2000
vi koncentrerer os for meget om hvordan vi bliver
15:29
from elsewhere, or from outside.
278
929000
3000
set fra et andet sted, eller udefra.
15:32
I think it's important to promote in a more positive way
279
932000
5000
Jeg mener det er vigtigt at promovere på en mere positiv måde
15:37
on how we see ourselves.
280
937000
3000
til at se os selv på.
15:40
That's what I call positive African attitude.
281
940000
3000
Det er det jeg kalder en positiv afrikansk attitude.
15:43
So finally, I would like to say,
282
943000
3000
Så til slut, vil jeg gerne sige,
15:46
so let's help Africa walk upright and forward,
283
946000
5000
lad os hjælpe Afrika med at gå oprejst og fremad,
15:51
then we all can be proud of our future legacy as a species.
284
951000
5000
så vi alle kan være stolte af vores fremtidige arv som art.
15:56
Thank you.
285
956000
2000
Tak.
15:58
(Applause)
286
958000
1000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7