Zeresenay Alemseged: Finding the origins of humanity

60,226 views ・ 2007-09-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:25
I have 18 minutes to tell you what happened
0
25000
2000
יש לי 18 דקות לספר לכם מה התרחש
00:27
over the past six million years.
1
27000
3000
במשך 6 מיליון השנים האחרונות.
00:30
All right.
2
30000
2000
ובכן,
00:32
We all have come from a long way,
3
32000
3000
כולנו עברנו דרך ארוכה
00:35
here in Africa, and converged in this region of Africa,
4
35000
3000
כאן באפריקה, והתקבצנו בחלק זה של אפריקה,
00:38
which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place.
5
38000
6000
ובמקום זה התרחשו תשעים אחוז מהאבולוציה שלנו.
00:44
And I say that not because I am African,
6
44000
3000
ואני לא אומר זאת מפני שאני אפריקני,
00:47
but it's in Africa that you find the earliest evidence
7
47000
3000
אלא כי באפריקה קיימות העדויות הקדומות ביותר
00:50
for human ancestors, upright walking traces,
8
50000
5000
לאבות המין האנושי, האדם הזקוף,
00:55
even the first technologies in the form of stone tools.
9
55000
3000
וגם לטכנולוגיות הראשונות, בצורת כלי אבן.
00:58
So we all are Africans, and welcome home.
10
58000
3000
כך שכולנו אפריקאים, וברוכים השבים הביתה.
01:01
All right.
11
61000
2000
בסדר.
01:03
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define
12
63000
3000
אני פליאו-אנתרופולוג, ועבודתי היא להגדיר
01:06
man's place in nature and explore what makes us human.
13
66000
4000
את מקום האדם בטבע ולחקור מה עושה אותנו לאנושיים,
01:10
And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered,
14
70000
4000
והיום אעזר בסלאם, הילדה הכי קדומה שהתגלתה,
01:14
to tell you a story of all of us.
15
74000
2000
כדי לספר לכם את הסיפור של כולנו.
01:16
Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl
16
76000
4000
סלאם היא השלד הכי מושלם שיש לנו של ילדה בת 3
01:20
who lived and died 3.3 million years ago.
17
80000
4000
שחיה ומתה לפני 3.3 מליון שנה.
01:24
She belongs to the species known as Australopithecus afarensis.
18
84000
4000
היא השתייכה למין הקרוי "אוסטרלופיטקוס אפרנסיס".
01:28
You don't need to remember that.
19
88000
2000
אינכם צריכים לזכור זאת.
01:30
That's the Lucy species, and was found by my research team
20
90000
4000
זהו המין 'לוסי', והיא התגלתה ע"י צוות המחקר שלי
01:34
in December of 2000 in an area called Dikika.
21
94000
3000
בדצמבר 2000 באזור בשם דיקיקה.
01:37
It's in the northeastern part of Ethiopia.
22
97000
2000
זהו החלק הצפון-מזרחי של אתיופיה.
01:39
And Selam means peace in many Ethiopian languages.
23
99000
3000
'סלאם' פירושו 'שלום' בשפות אתיופיות רבות.
01:42
We use that name to celebrate peace in the region and in the planet.
24
102000
6000
בחרנו בשם זה כסמל לשלום באזור זה ובעולם.
01:48
And the fact that it was the cover story of all these famous magazines
25
108000
4000
והעובדה שזו היתה כתבת השער בכל כתבי העת המפורסמים האלה
01:52
gives you already an idea of her significance, I think.
26
112000
3000
נותנת לכם מושג לגבי חשיבותה, כך נראה לי.
01:55
After I was invited by TED, I did some digging,
27
115000
3000
אחרי שהוזמנתי ע"י TED ערכתי כמה בדיקות
01:58
because that's what we do, to know about my host.
28
118000
3000
כי זה הדבר הנכון לעשותו, כדי להכיר את מארחי.
02:01
You don't just jump into an invitation.
29
121000
2000
לא קופצים ובאים מיד סתם ככה.
02:03
And I learned that the first technology appeared
30
123000
2000
ולמדתי שהטכנולוגיה הופיעה לראשונה
02:05
in the form of stone tools, 2.6 million years ago.
31
125000
3000
בצורת כלי-אבן לפני 2.6 מליון שנה.
02:08
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old.
32
128000
5000
על הבידור הראשון מעידים חלילים בני 35,000 שנה.
02:13
And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads.
33
133000
6000
והעיצוב הראשון הוא בן 75,000 שנה: חרוזים.
02:19
And you can do the same with your genes and track them back in time.
34
139000
5000
תוכלו לעשות כך עם הגנים שלכם ולאתר את מקורותיהם.
02:24
And DNA analysis of living humans and chimpanzees
35
144000
4000
ובנוסף, ניתוח בני-אדם ושימפנזים חיים
02:28
teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago
36
148000
4000
מלמד אותנו שהתפצלנו אלה מאלה לפני כ-7 מיליון שנה
02:32
and that these two species share over 98 percent of the same genetic material.
37
152000
6000
ושהגנטיקה של 2 מינים אלה זהה ביותר מ-98%.
02:38
I think knowing this is a very useful context
38
158000
2000
בעיני, ידע זה מעניק הקשר מועיל מאד
02:40
within which we can think of our ancestry.
39
160000
4000
שבמסגרתו אנו יכולים להתייחס למוצאנו.
02:44
However, DNA analysis informs us only about
40
164000
4000
אולם הניתוח מספר לנו רק
02:48
the beginning and the end, telling us nothing
41
168000
4000
על ההתחלה ועל הסוף, בלי לומר דבר
02:52
about what happened in the middle.
42
172000
2000
על מה שקרה באמצע.
02:54
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence,
43
174000
5000
ועלינו, הפליאו-אנתרופולוגים, למצוא הוכחה מוצקה
02:59
the fossil evidence, to fill in this gap
44
179000
3000
בצורת מאובנים, שתמלא את הפער הזה
03:02
and see the different stages of development.
45
182000
3000
ותראה את שלבי ההתפתחות השונים.
03:05
Because it's only when you do that, that you can talk about --
46
185000
3000
כי רק אז אפשר לדבר על...
03:08
(Laughter) --
47
188000
4000
[צחוק]
03:12
it's only when you do that, [that] you can talk about
48
192000
3000
רק כשעושים זאת, אפשר לדבר על
03:15
how we looked like and how we behaved at different times,
49
195000
4000
איך נראינו ואיך התנהגנו בתקופות שונות,
03:19
and how those likes and looks and behaviors changed through time.
50
199000
5000
ואיך ההעדפות, המראה וההתנהגות השתנו עם הזמן,
03:24
That then gives you an access
51
204000
2000
ואז ניתנת האפשרות
03:26
to explore the biological mechanisms
52
206000
3000
לחקור את המנגנונים הביולוגיים
03:29
and forces that are responsible for this gradual change
53
209000
3000
ואת הכוחות שאחראיים לשינוי הדרגתי זה,
03:32
that made us what we are today.
54
212000
3000
שעשה אותנו למה שהננו כיום.
03:35
But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
55
215000
4000
אך מציאת ההוכחה המוצקה היא מבצע מורכב מאד.
03:39
It's a systematic and scientific approach,
56
219000
3000
זוהי גישה שיטתית ומדעית שלוקחת אותך
03:42
which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
57
222000
6000
למקומות מרוחקים, חמים, עוינים ולעתים לא-נגישים.
03:48
Just to give you an example, when I went to Dikika,
58
228000
2000
רק בתור דוגמה, כשהלכתי לדיקיקה,
03:50
where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers
59
230000
4000
היכן שסלאם נתגלתה, ב-99', וזה כ-500 ק"מ
03:54
from Addis Ababa, the capital of Ethiopia.
60
234000
4000
מאדיס אבבה, בירת אתיופיה.
03:58
It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500,
61
238000
7000
לקח לנו רק 7 שעות לעבור את 470 הק"מ הראשונים,
04:05
but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers.
62
245000
5000
ועוד 4 שעות שלמות לעבור את 30 הק"מ האחרונים.
04:10
With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way.
63
250000
4000
התקדמתי בסיוע המקומיים ובעזרת אתים ומעדרים.
04:14
I was the first person to actually drive a car to the spot.
64
254000
4000
הייתי האדם הראשון שהגיע ברכב לאותה נקודה.
04:18
When you get there, this is what you see,
65
258000
3000
כשמגיעים לשם, זה מה שרואים,
04:21
and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable.
66
261000
5000
והמרחב הזה הוא שיוצר תחושת חוסר-ישע ופגיעות.
04:26
And once you make it there, the big question is where to start.
67
266000
4000
וכשמגיעים לשם, השאלה הגדולה היא איפה להתחיל.
04:30
(Laughter)
68
270000
2000
[צחוק]
04:32
And you find nothing for years and years.
69
272000
3000
ושנים על שנים לא מוצאים כלום.
04:35
When I go to places like this, which are paleontological sites,
70
275000
4000
כשאני הולך למקומות כאלה, לאתרים פליאונתולוגיים,
04:39
it's like going to a game park, an extinct game park.
71
279000
4000
זה כמו לבוא לשטח-ציד, שטח-ציד שנכחד.
04:43
But what you find are not the human remains,
72
283000
3000
אבל לא מוצאים שם שרידים אנושיים,
04:46
such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis.
73
286000
3000
כמו סלאם ולוסי, על בסיס יומיומי.
04:49
You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc.
74
289000
4000
אלא פילים, קרנפים, קופים, חזירים וכדומה.
04:53
But you could ask, how could these large mammals
75
293000
2000
אולי תשאלו, איך יכלו היונקים הגדולים האלה
04:55
live in this desert environment?
76
295000
2000
לחיות בסביבה המדברית הזו?
04:57
Of course, they cannot, but I'm telling you already
77
297000
2000
כמובן שהם לא יכלו, אך אני יכול לומר לכם מיד
04:59
that the environment and the carrying capacity
78
299000
3000
שהסביבה וכושר הנשיאה שלה
05:02
of this region was drastically different from what we have today.
79
302000
5000
באזור זה היו שונות בצורה קיצונית ממה שהם היום.
05:07
A very important environmental lesson could be learned from this.
80
307000
4000
אפשר ללמוד מכך לקח סביבתי חשוב ביותר.
05:11
Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park.
81
311000
6000
בכל אופן, כשהגענו מצאנו שטח ציד, כפי שאמרתי. שטח-ציד לשעבר.
05:17
And our ancestors lived in that game park,
82
317000
3000
אבותינו חיו באותו שטח-ציד,
05:20
but were just the minorities. They were not as successful
83
320000
2000
אך היוו מיעוט. הם לא שגשגו
05:22
and as widespread as the Homo sapiens that we are.
84
322000
5000
והתפשטו כמונו, ההומו ספיינס.
05:27
To tell you just an example, an anecdote about their rarity,
85
327000
3000
לדוגמה וכאנקדוטה בנוגע למיעוט מספרם,
05:30
I was going to this place every year and would do fieldwork here,
86
330000
5000
באתי כל שנה למקום הזה ועשיתי כאן עבודת שטח
05:35
and the assistants, of course, helped me do the surveys.
87
335000
3000
והעוזרים עזרו לי כמובן במדידות.
05:38
They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for."
88
338000
2000
היו מוצאים עצם ואומרים לי: "זה מה שחיפשת."
05:40
I would say, "No, that's an elephant."
89
340000
1000
הייתי עונה: "לא. זה פיל."
05:41
Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc.
90
341000
3000
ושוב. "זה קוף," "זה חזיר," וכן הלאה.
05:44
So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray.
91
344000
3000
ואחד מעוזרי, שמעולם לא למד בבי"ס, אמר לי:
05:47
You either don't know what you're looking for,
92
347000
2000
"שמע, זראיי, או שאתה לא יודע מה אתה מחפש,
05:49
or you're looking in the wrong place," he said.
93
349000
3000
או שאתה מחפש במקום הלא-נכון," הוא אמר.
05:52
(Laughter)
94
352000
1000
[צחוק]
05:53
And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions,
95
353000
3000
שאלתי: "מדוע?" -"כי היו כאן פילים ואריות,
05:56
and the people were scared and went somewhere else.
96
356000
2000
והאנשים פחדו והלכו למקום אחר.
05:58
Let's go somewhere else."
97
358000
2000
אז בוא נלך למקום אחר."
06:00
Well, he was very tired, and it's really tiring.
98
360000
2000
הוא היה מאד עייף, וזה באמת מעייף.
06:02
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam,
99
362000
5000
ואחרי עבודה קשה כזו והרבה שנות תסכול מצאנו
06:07
and you see the face here covered by sandstone.
100
367000
3000
את סלאם. אתם רואים שהפנים מכוסות אבן-חול.
06:10
And here is actually the spinal column
101
370000
2000
וזה למעשה עמוד השדרה
06:12
and the whole torso encased in a sandstone block,
102
372000
4000
וכל הטורסו חתום בתוך גוש של אבן חול,
06:16
because she was buried by a river.
103
376000
3000
כי היא נקברה ליד נהר.
06:19
What you have here seems to be nothing,
104
379000
2000
מה שאתם רואים כאן אולי לא נראה לכם משמעותי
06:21
but contains an incredible amount of scientific information
105
381000
4000
אך זה מכיל כמות עצומה של מידע מדעי
06:25
that helps us explore what makes us human.
106
385000
3000
שעוזר לנו לחקור את מה שעושה אותנו לבני אדם.
06:28
This is the earliest and most complete juvenile human ancestor
107
388000
4000
זהו האדם הקדמון הצעיר המוקדם והשלם ביותר
06:32
ever found in the history of paleoanthropology,
108
392000
2000
שנתגלה בדברי ימי הפליאו-אנתרופולוגיה -
06:34
an amazing piece of our long, long history.
109
394000
4000
פיסה מדהימה מההיסטוריה הארוכה והעתיקה שלנו.
06:38
There were these three people and me, and I am taking the pictures,
110
398000
3000
היינו שלושת האנשים האלה ואני, שצילמתי זאת.
06:41
that's why I am not in.
111
401000
2000
בגלל זה אני לא מופיע בתמונה.
06:43
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand,
112
403000
3000
איך הייתם מרגישים במקומי, לו היה בידכם משהו מדהים
06:46
but you are in the middle of nowhere?
113
406000
2000
אבל אתם נמצאים באמצע שומקום?
06:48
The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement,
114
408000
5000
אני חשתי תחושה עמוקה ושקטה של אושר והתרגשות.
06:53
of course accompanied by a huge sense of responsibility,
115
413000
3000
וכמובן, תחושת אחריות עצומה,
06:56
of making sure everything is safe.
116
416000
3000
לוודא שהכל ייעשה בזהירות.
06:59
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning,
117
419000
5000
זהו צילום תקריב של המאובן אחרי 5 שנות ניקוי,
07:04
preparation and description, which was very long,
118
424000
4000
הכנה ותיאור; הרבה מאד זמן.
07:08
as I had to expose the bones from the sandstone block
119
428000
3000
היה עלי לחשוף את העצמות מתוך גוש אבן החול
07:11
I just showed you in the previous slide.
120
431000
2000
שהראיתי לכם בשקופית הקודמת.
07:13
It took five years.
121
433000
1000
זה ארך חמש שנים.
07:14
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years,
122
434000
5000
הילדה כאילו נולדה בשנית אחרי 3.3 מליון שנה,
07:19
but the labor was very long.
123
439000
3000
אך העבודה ארכה זמן רב מאד.
07:22
And here is full scale -- it's a tiny bone.
124
442000
4000
זה קנה המידה האמיתי - זוהי עצם זעירה מאד.
07:26
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism,
125
446000
3000
ובמרכז זהו שר התיירות האתיופי,
07:29
who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there.
126
449000
4000
שבא לבקר במוזיאון הלאומי האתיופי כשעבדתי שם.
07:33
And you see me worried and trying to protect my child,
127
453000
3000
ואתם רואים שאני מודאג ומנסה להגן על הילדה שלי
07:36
because you don't leave anyone with this kind of child,
128
456000
3000
כי אסור להשאיר ילדה כזו בחברת מישהו,
07:39
even a minister.
129
459000
3000
אפילו אם הוא שר.
07:42
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is.
130
462000
4000
ואחרי כל זה, השלב הבא הוא למצוא מה זה.
07:46
(Laughter)
131
466000
3000
[צחוק]
07:49
Once that was done, then it was possible to compare.
132
469000
4000
ואחרי זה אפשר היה לבצע השוואות.
07:53
We were able to tell that she belonged
133
473000
2000
יכולנו לקבוע שהיא השתייכה
07:55
to the human family tree because the legs, the foot,
134
475000
4000
לעץ המשפחה האנושי בגלל הרגליים, כף הרגל,
07:59
and some features clearly showed that she walked upright,
135
479000
4000
וכמה מאפיינים שמראים בבירור שהיא הלכה זקופה,
08:03
and upright walking is a hallmark in humanity.
136
483000
3000
וההליכה הזקופה היא סימן-היכר לאנושיות.
08:06
But in addition, if you compare the skull
137
486000
3000
אך בנוסף, אם משווים את הגולגולת
08:09
with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here,
138
489000
3000
לשימפנזה בגיל דומה ולג'ורג' בוש הקטן הזה,
08:12
you see that you have vertical forehead.
139
492000
4000
רואים מצח אנכי,
08:16
And you see that in humans, because of the development
140
496000
3000
וזה מה שמוצאים אצל בני-אדם עקב ההתפתחות
08:19
of the pre-frontal cortex, it's called.
141
499000
2000
של קליפת המוח הקדמית, כך זה קרוי.
08:21
You don't see that in chimpanzees,
142
501000
3000
לא מוצאים זאת אצל שימפנזים,
08:24
and you don't see this very projecting canine.
143
504000
4000
וגם לא מוצאים את הניב המאד בולט הזה.
08:28
So she belongs to our family tree, but within that, of course,
144
508000
3000
כך שהיא חלק מעץ המשפחה שלנו, אך מובן שגם כאן
08:31
you do detailed analysis, and we know now
145
511000
2000
עושים ניתוח מפורט, וכעת אנו יודעים
08:33
that she belongs to the Lucy species,
146
513000
2000
שהיא שייכת למין 'לוסי',
08:35
known as Australopithecus afarensis.
147
515000
3000
המוכר בתור "אוסטרלופיטקוס אפרנסיס".
08:38
The next exciting question is, girl or boy?
148
518000
3000
השאלה המרגשת הבאה היתה אם זה ילד או ילדה,
08:41
And how old was she when she died?
149
521000
2000
ובת כמה היתה כשמתה.
08:43
You can determine the sex of the individual
150
523000
3000
ניתן לקבוע את המין
08:46
based on the size of the teeth.
151
526000
3000
לפי גודל השיניים.
08:49
How?
152
529000
1000
כיצד?
08:50
You know, in primates, there is this phenomenon
153
530000
2000
אצל יונקים עילאיים ישנה תופעה
08:52
called sexual dimorphism, which simply means
154
532000
2000
הקרויה "דו-צורתיות זוויגית", שמשמעה בפשטות
08:54
males are larger than females and males have larger teeth
155
534000
2000
שזכרים גדולים מנקבות, וששיניהם גדולות יותר
08:56
than the females.
156
536000
2000
משל הנקבות.
08:58
But to do that, you need the permanent dentition,
157
538000
2000
אך לשם כך דרושה מערכת שיניים קבועות,
09:00
which you don't see here, because what you have here
158
540000
2000
ואת זה לא רואים כאן, כי מה שיש כאן
09:02
are the baby teeth.
159
542000
2000
הן שיני חלב.
09:04
But using the CT scanning technology,
160
544000
2000
אך בסריקה טומוגרפית,
09:06
which is normally used for medical purposes,
161
546000
2000
שבד"כ משמשת לצרכים רפואיים,
09:08
you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image
162
548000
3000
ניתן להיכנס עמוק לתוך הפה ולהפיק צילום נהדר זה
09:11
showing you both the baby teeth here
163
551000
2000
שמראה הן את שיני החלב, כאן,
09:13
and the still-growing adult teeth here.
164
553000
4000
והן את השיניים הבוגרות הצומחות, כאן.
09:17
So when you measure those teeth,
165
557000
2000
וכשמודדים שיניים אלה,
09:19
it was clear that she turned out to be a girl
166
559000
3000
ברור שהיא היתה ילדה
09:22
with very small canine teeth.
167
562000
3000
עם ניבים קטנים מאד.
09:25
And to know how old she was when she died, what you do is
168
565000
2000
וכדי לדעת בת כמה היא היתה כשמתה,
09:27
you do an informed estimate, and you say, how much time would be required
169
567000
6000
מבצעים הערכה מבוססת וקובעים כמה זמן נדרש
09:33
to form this amount of teeth, and the answer was three.
170
573000
5000
להיווצרות שיניים בכמות כזאת, והתשובה היתה שלוש.
09:38
So, this girl died when she was about three,
171
578000
3000
לכן הילדה הזו מתה כשהיתה בת שלוש,
09:41
3.3 million years ago.
172
581000
2000
לפני 3.3 מליון שנה.
09:43
So, with all that information, the big question is --
173
583000
3000
אז עם כל המידע הזה, השאלה הגדולה היא --
09:46
what do we actually -- what does she tell us?
174
586000
4000
מה בעצם -- מה היא מספרת לנו?
09:50
To answer this question, we can phrase another question.
175
590000
2000
כדי לענות על שאלה זו, נוכל לנסח שאלה אחרת -
09:52
What do we actually know about our ancestors?
176
592000
3000
מה באמת אנו יודעים על אבותינו?
09:55
We want to know how they looked like, how they behaved,
177
595000
2000
אנו רוצים לדעת כיצד נראו, איך התנהגו,
09:57
how they walked around,
178
597000
2000
איך הסתובבו בשטח,
09:59
and how they lived and grew up.
179
599000
3000
וכיצד חיו והתבגרו.
10:02
And among the answers that you can get from this skeleton
180
602000
5000
ובין התשובות שאפשר להפיק מהשלד הזה
10:07
are included: first, this skeleton documents,
181
607000
5000
יש -- ראשית כל, שלד זה מתעד לראשונה
10:12
for the first time, how infants looked over three million years ago.
182
612000
5000
איך נראו הפעוטות לפני יותר מ-3 מליון שנה.
10:17
And second, she tells us that she walked upright,
183
617000
3000
ושנית, היא מגלה לנו שהיא התהלכה בקומה זקופה,
10:20
but had some adaptation for tree climbing.
184
620000
3000
אך היתה לה הסתגלות מסוימת לטיפוס על עצים.
10:23
And more interesting, however,
185
623000
2000
אבל מעניין יותר:
10:25
is the brain in this child was still growing.
186
625000
2000
המוח בילדה הזו היה עדיין בשלבי התפתחות.
10:27
At age three, if you have a still-growing brain,
187
627000
3000
בגיל 3, אם המוח עדיין בשלבי צמיחה,
10:30
it's a human behavior.
188
630000
2000
זוהי התנהגות אנושית.
10:32
In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent.
189
632000
5000
בשימפנזים, בגיל 3 התפתחו כבר מעל 90% מהמוח.
10:37
That's why they can cope with their environment
190
637000
3000
ולכן הם מסוגלים להתמודד עם סביבתם
10:40
very easily after birth -- faster than us, anyway.
191
640000
3000
בקלות רבה לאחר לידתם. מהר מאיתנו, על כל פנים.
10:43
But in humans, we continue to grow our brains.
192
643000
2000
אך אנו כבני-אדם, ממשיכים להגדיל את המוח.
10:45
That's why we need care from our parents.
193
645000
3000
ולכן אנו זקוקים להשגחת הורינו.
10:48
But that care means also you learn.
194
648000
2000
וההשגחה משמעה גם שאנו לומדים.
10:50
You spend more time with your parents.
195
650000
2000
אנו מבלים זמן רב יותר עם ההורים.
10:52
And that's very characteristic of humans and it's called childhood,
196
652000
3000
וזהו מאפיין אנושי מובהק המכונה ילדות,
10:55
which is this extended dependence of human children
197
655000
3000
אותה תלות מתמשכת של ילדים אנושיים
10:58
on their family or parents.
198
658000
3000
במשפחתם או בהוריהם.
11:01
So, the still-growing brain in this individual
199
661000
4000
כך שהמוח הצומח של ילדה זו
11:05
tells us that childhood, which requires
200
665000
3000
אומר לנו שהילדות, שמחייבת
11:08
an incredible social organization,
201
668000
3000
ארגון חברתי בלתי-ייאמן,
11:11
a very complex social organization,
202
671000
2000
ארגון חברתי מורכב ביותר,
11:13
emerged over three million years ago.
203
673000
2000
התפתחה לפני יותר מ-3 מליון שנים.
11:15
So, by being at the cusp of our evolutionary history,
204
675000
4000
וכמי שנמצאה בשחר ההיסטוריה ההתפתחותית שלנו,
11:19
Selam unites us all and gives us a unique account
205
679000
5000
סלאם מאחדת את כולנו ומעניקה לנו תיאור ייחודי
11:24
on what makes us human.
206
684000
3000
של מה שהופך אותנו לאנושיים.
11:27
But not everything was human, and I will give you
207
687000
3000
אך לא הכל היה אנושי, ואני אתן לכם
11:30
a very exciting example.
208
690000
2000
דוגמה מאד מרגשת.
11:32
This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here.
209
692000
2000
זוהי עצם הלשון. זאת עצם שנמצאת בדיוק כאן.
11:34
It supports your tongue from behind.
210
694000
2000
היא תומכת בלשון מאחור.
11:36
It's, in a way, your voice box.
211
696000
3000
במובן מסוים זוהי תיבת הקול שלכם.
11:39
It determines the type of voice you produce.
212
699000
4000
היא קובעת איזה סוג קול תפיקו.
11:43
It was not known in the fossil record,
213
703000
2000
היא לא היתה מוכרת בתיעוד המאובנים,
11:45
and we have it in this skeleton.
214
705000
3000
ובשלד הזה היא קיימת.
11:48
When we did the analysis of this bone, it was clear
215
708000
4000
כשניתחנו את העצם הזו, היה ברור
11:52
that it looked very chimp-like, chimpanzee-like.
216
712000
4000
שהיא דומה מאד לשימפנזה.
11:56
So if you were there 3.3 million years ago,
217
716000
4000
כך שאילו חייתם לפני 3.3 מליון שנה,
12:00
to hear when this girl was crying out for her mother,
218
720000
3000
ושמעתם את הילדה הזו בוכה וקוראת לאימה,
12:03
she would have sounded more like a chimpanzee than a human.
219
723000
3000
היא היתה נשמעת יותר כשימפנזה מאשר כאדם.
12:06
Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature.
220
726000
4000
אולי תשאלו: "אז מצאתם תכונה קופית, אנושית זו -
12:10
What does that tell us?"
221
730000
2000
מה זה אומר לנו?"
12:12
You know, that is very exciting for us,
222
732000
2000
אותנו זה מאד מרגש,
12:14
because it demonstrates that things were changing slowly and progressively,
223
734000
3000
כי זה מוכיח שהדברים השתנו לאט ובהתמדה,
12:17
and that evolution is in the making.
224
737000
3000
וזו האבולוציה בהתהוותה.
12:20
To summarize the significance of this fossil,
225
740000
3000
כדי לסכם את חשיבות המאובן הזה,
12:23
we can say the following.
226
743000
2000
נוכל לומר כך:
12:25
Up to now, the knowledge that we had about our ancestors
227
745000
4000
עד כה, הידע שהיה לנו אודות אבותינו
12:29
came essentially from adult individuals
228
749000
4000
בא בעיקר מפרטים בוגרים
12:33
because the fossils, the baby fossils, were missing.
229
753000
3000
כי חסרו לנו מאובני תינוקות.
12:36
They don't preserve well, as you know.
230
756000
2000
הם לא משתמרים היטב, כידוע לכם.
12:38
So the knowledge that we had about our ancestors,
231
758000
4000
כך שהידע שהיה לנו אודות אבותינו
12:42
on how they looked like, how they behaved,
232
762000
2000
כיצד נראו, איך התנהגו,
12:44
was kind of biased toward adults.
233
764000
5000
היה מוטה במידת-מה לטובת המבוגרים.
12:49
Imagine somebody coming from Mars
234
769000
3000
תארו לעצמכם שמישהו היה מגיע ממאדים
12:52
and his job is to report on the type of people
235
772000
2000
כדי לדווח אילו יצורים מאכלסים
12:54
occupying our planet Earth, and you hide all the babies,
236
774000
3000
את כדור הארץ, והייתם מסתירים את כל התינוקות
12:57
the children, and he goes back and reports.
237
777000
4000
ואת הילדים, והוא היה חוזר עם הדו"ח שלו.
13:01
Can you imagine how much biased his report would be?
238
781000
4000
התוכלו לדמיין כמה מעוות היה הדו"ח שלו?
13:05
That's what somehow we were doing so far
239
785000
2000
במידה מסוימת כך נהגנו עד כה
13:07
in the absence of the fossil children,
240
787000
2000
בהעדר מאובני ילדים,
13:09
so I think the new fossil fixes this problem.
241
789000
5000
כך שלדעתי מאובן חדש זה מתקן את המעוות.
13:14
So, I think the most important question at the end is,
242
794000
5000
בעיני השאלה החשובה ביותר, בסופו של דבר,
13:19
what do we actually learn from specimens like this
243
799000
3000
היא, מה אנו בעצם לומדים מממצאים כאלה
13:22
and from our past in general?
244
802000
3000
ומהעבר שלנו בכלל?
13:25
Of course, in addition to extracting this huge amount
245
805000
3000
כמובן, פרט להפקת הכמות העצומה הזו
13:28
of scientific information as to what makes us human,
246
808000
3000
של ידע מדעי לגבי מה שהופך אותנו לאנושיים,
13:31
you know, the many human ancestors that have existed
247
811000
3000
האבות האנושיים הרבים שחיו
13:34
over the past six million years -- and there are more than 10 --
248
814000
4000
במשך 6 מיליון השנים האחרונות - ויש יותר מ-10 כאלה -
13:38
they did not have the knowledge, the technology and sophistications
249
818000
3000
לא היו להם הידע, הטכנולוגיה והתחכום
13:41
that we, Homo sapiens, have today.
250
821000
2000
שיש לנו, ההומו ספיינס, כיום.
13:43
But if this species, ancient species,
251
823000
4000
אך אם בני המין הזה, המין הקדום הזה,
13:47
would travel in time and see us today,
252
827000
3000
היו נוסעים בזמן ורואים אותנו היום,
13:50
they would very much be very proud of their legacy,
253
830000
5000
הם היו מתגאים מאד במורשת שלהם,
13:55
because they became the ancestors of
254
835000
2000
מפני שהם הפכו לאבותיו
13:57
the most successful species in the universe.
255
837000
2000
של המין המוצלח ביותר ביקום.
13:59
And they were probably not aware of this future legacy,
256
839000
2000
וסביר שהם לא היו מודעים אז למורשת העתידית הזו,
14:01
but they did great.
257
841000
2000
אבל הם הצליחו יפה מאד.
14:03
Now the question is, we Homo sapiens today
258
843000
3000
והשאלה היא, אנו, ההומו ספיינס של ימינו,
14:06
are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.
259
846000
6000
בכוחנו להחליט על עתיד עולמנו, אולי יותר מהם.
14:12
So the question is, are we up to the challenge?
260
852000
3000
והשאלה היא, האם נעמוד באתגר הזה?
14:15
And can we really do better than these primitive,
261
855000
3000
האם נוכל לעשות מלאכה טובה יותר
14:18
small-brained ancestors?
262
858000
3000
מאותם אבות פרימיטיביים וקטני מוח?
14:21
Among the most pressing challenges that our species
263
861000
4000
אחד האתגרים הדוחקים ביותר שהמין שלנו
14:25
is faced with today are the chronic problems of Africa.
264
865000
5000
ניצב בפניהם הוא הבעיות הכרוניות של אפריקה.
14:30
Needless to list them here, and there are more competent people
265
870000
3000
אין צורך לפרט אותן, ויש מוכשרים ממני
14:33
to talk about this.
266
873000
3000
שיכולים לדבר על כך.
14:36
Still, in my opinion, we have two choices.
267
876000
3000
ולדעתי יש לנו שתי ברירות.
14:42
One is to continue to see a poor, ill, crying Africa,
268
882000
6000
האחת, להמשיך לראות אפריקה עניה, חולה, זועקת
14:48
carrying guns, that depends on other people forever,
269
888000
5000
וחמושה, שתלויה לנצח באחרים,
14:53
or to promote an Africa which is confident,
270
893000
5000
או לתרום ליצירת אפריקה בטוחה בעצמה,
14:58
peaceful, independent, but cognizant of its huge problems
271
898000
4000
שלווה ועצמאית, אך מודעת לבעיותיה העצומות
15:02
and great values at the same time.
272
902000
4000
ובד בבד, גם לערכה העצום.
15:06
I am for the second option, and I'm sure many of you are.
273
906000
5000
אני בעד הברירה השניה, ובטוחני שכך גם רבים מכם.
15:11
And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
274
911000
10000
והמפתח הוא לעודד גישה אפריקנית חיובית כלפי אפריקה.
15:21
That's because we Africans concentrate --
275
921000
4000
וזאת מכיוון שלנו האפריקאים חשוב מאד --
15:25
I am from Ethiopia, by the way --
276
925000
2000
אני אתיופי, דרך אגב -
15:27
we concentrate too much on how we are seen
277
927000
2000
אנו מתרכזים יותר מדי בשאלה איך אנו נראים
15:29
from elsewhere, or from outside.
278
929000
3000
בעיניים חיצוניות.
15:32
I think it's important to promote in a more positive way
279
932000
5000
לדעתי חשוב להדגיש בצורה חיובית יותר
15:37
on how we see ourselves.
280
937000
3000
איך אנו נראים בעיני עצמנו.
15:40
That's what I call positive African attitude.
281
940000
3000
זה מה שאני מכנה גישה אפריקאית חיובית.
15:43
So finally, I would like to say,
282
943000
3000
אז לסיכום, ברצוני לומר,
15:46
so let's help Africa walk upright and forward,
283
946000
5000
הבה נעזור לאפריקה לצעוד קדימה בקומה זקופה,
15:51
then we all can be proud of our future legacy as a species.
284
951000
5000
ואז נוכל כולנו להתגאות במורשת העתיד שלנו כמין.
15:56
Thank you.
285
956000
2000
תודה לכם.
15:58
(Applause)
286
958000
1000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7