Zeresenay Alemseged: Finding the origins of humanity

60,226 views ・ 2007-09-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Madalina Dinita Corector: Laszlo Kereszturi
00:25
I have 18 minutes to tell you what happened
0
25000
2000
Am 18 minute pentru a vă spune ce s-a întâmplat
00:27
over the past six million years.
1
27000
3000
în decursul ultimilor 6 milioane de ani.
00:30
All right.
2
30000
2000
În regulă.
00:32
We all have come from a long way,
3
32000
3000
Am străbătut cu toții un drum lung,
00:35
here in Africa, and converged in this region of Africa,
4
35000
3000
aici, în Africa, și ne-am adunat în această regiune a Africii,
00:38
which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place.
5
38000
6000
care este locul unde a avut loc 90% din procesul nostru evolutiv.
00:44
And I say that not because I am African,
6
44000
3000
Și nu spun asta pentru că sunt african,
00:47
but it's in Africa that you find the earliest evidence
7
47000
3000
ci pentru că în Africa s-au găsit cele mai vechi urme
00:50
for human ancestors, upright walking traces,
8
50000
5000
ale strămoșilor oamenilor, urme bipede,
00:55
even the first technologies in the form of stone tools.
9
55000
3000
chiar și primele tehnologii sub forma uneltelor din piatră.
00:58
So we all are Africans, and welcome home.
10
58000
3000
Așadar, suntem cu toții africani. Bine ați venit acasă!
01:01
All right.
11
61000
2000
Bine.
01:03
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define
12
63000
3000
Sunt paleoantropolog și slujba mea este să definesc
01:06
man's place in nature and explore what makes us human.
13
66000
4000
locul omului în natură și să explorez ceea ce ne face umani
01:10
And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered,
14
70000
4000
și azi o voi utiliza pe Selam, cel mai vechi copil descoperit vreodată
01:14
to tell you a story of all of us.
15
74000
2000
pentru a vă spune povestea noastră, a tuturor.
01:16
Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl
16
76000
4000
Selam este cel mai complet schelet al unei fetițe de 3 ani,
01:20
who lived and died 3.3 million years ago.
17
80000
4000
care a trăit și a murit acum 3.3 milioane de ani.
01:24
She belongs to the species known as Australopithecus afarensis.
18
84000
4000
Ea aparține speciei numite ”Australopithecus afarensis”.
01:28
You don't need to remember that.
19
88000
2000
Nu e nevoie să țineți minte asta.
01:30
That's the Lucy species, and was found by my research team
20
90000
4000
Este specia din care făcea parte și Lucy și a fost găsită de echipa mea
01:34
in December of 2000 in an area called Dikika.
21
94000
3000
în decembrie 2000, în regiunea Dikika.
01:37
It's in the northeastern part of Ethiopia.
22
97000
2000
Se află în nord-estul Etiopiei.
01:39
And Selam means peace in many Ethiopian languages.
23
99000
3000
Selam înseamnă pace în multe limbi etiopiene.
01:42
We use that name to celebrate peace in the region and in the planet.
24
102000
6000
Folosim acest nume pentru a celebra pacea în regiune și pe planetă.
01:48
And the fact that it was the cover story of all these famous magazines
25
108000
4000
Și pentru că a apărut pe coperta tuturor acestor reviste cunoscute
01:52
gives you already an idea of her significance, I think.
26
112000
3000
vă puteți face o idee despre importanța ei, cred eu.
01:55
After I was invited by TED, I did some digging,
27
115000
3000
După ce am fost invitat de TED, am făcut câteva „săpături”,
01:58
because that's what we do, to know about my host.
28
118000
3000
cu asta ne ocupăm, pentru a afla mai multe despre gazda mea.
02:01
You don't just jump into an invitation.
29
121000
2000
Nu sari pur și simplu pe o invitație.
02:03
And I learned that the first technology appeared
30
123000
2000
Și am aflat că prima tehnologie a apărut
02:05
in the form of stone tools, 2.6 million years ago.
31
125000
3000
sub forma uneltelor de piatră, acum 2.6 milioane ani.
02:08
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old.
32
128000
5000
Primele dovezi pentru distracție sunt niște fluiere vechi de 35.000 ani.
02:13
And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads.
33
133000
6000
Urmele primei forme de design au 75.000 ani - mărgelele.
02:19
And you can do the same with your genes and track them back in time.
34
139000
5000
Același lucru poate fi făcut în privința genelor, descoperindu-le evoluția în timp.
02:24
And DNA analysis of living humans and chimpanzees
35
144000
4000
Analiza oamenilor de azi și a cimpanzeilor
02:28
teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago
36
148000
4000
ne arată că ne-am despărțit de aceștia cu circa 7 milioane de ani în urmă
02:32
and that these two species share over 98 percent of the same genetic material.
37
152000
6000
și că aceste două specii împart peste 98% din același material genetic.
02:38
I think knowing this is a very useful context
38
158000
2000
Cred că este un context foarte util
02:40
within which we can think of our ancestry.
39
160000
4000
în care putem să ne gândim la descendența noastră.
02:44
However, DNA analysis informs us only about
40
164000
4000
Totuși, analiza nu ne informează decât despre
02:48
the beginning and the end, telling us nothing
41
168000
4000
început și sfârșit, nu ne spune nimic
02:52
about what happened in the middle.
42
172000
2000
despre ce s-a întâmplat la mijloc.
02:54
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence,
43
174000
5000
Așă că noi, paleoantropologii trebuie să găsim dovezi concrete,
02:59
the fossil evidence, to fill in this gap
44
179000
3000
fosile, pentru a umple acest gol
03:02
and see the different stages of development.
45
182000
3000
și a vedea diferitele etape de dezvoltare.
03:05
Because it's only when you do that, that you can talk about --
46
185000
3000
Pentru că doar atunci când faci asta poți vorbi despre
03:08
(Laughter) --
47
188000
4000
(Râsete)
03:12
it's only when you do that, [that] you can talk about
48
192000
3000
Doar atunci când faci asta, poți vorbi despre
03:15
how we looked like and how we behaved at different times,
49
195000
4000
cum arătam și cum ne comportam în diferite stadii
03:19
and how those likes and looks and behaviors changed through time.
50
199000
5000
și cum aspectul și comportamentul s-au schimbat în timp,
03:24
That then gives you an access
51
204000
2000
apoi asta îți oferă posibilitatea
03:26
to explore the biological mechanisms
52
206000
3000
de a explora mecanismele biologice
03:29
and forces that are responsible for this gradual change
53
209000
3000
și forțele responsabile pentru această schimbare treptată
03:32
that made us what we are today.
54
212000
3000
care ne-a făcut ceea ce suntem azi.
03:35
But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
55
215000
4000
Dar găsirea dovezilor concrete este o strădanie complicată.
03:39
It's a systematic and scientific approach,
56
219000
3000
Este o abordare sistematică și științifică,
03:42
which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
57
222000
6000
care te duce către locuri izolate, aride, ostile și adesea fără acces.
03:48
Just to give you an example, when I went to Dikika,
58
228000
2000
Doar ca să vă dau un exemplu, când am fost în Dikika,
03:50
where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers
59
230000
4000
unde Selam a fost găsită, în 1999, și se află la circa 500 km
03:54
from Addis Ababa, the capital of Ethiopia.
60
234000
4000
de Addis Abeba, capitala Etiopiei.
03:58
It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500,
61
238000
7000
Ne-a luat 7 ore pentru a parcurge primii 470 km din cei 500,
04:05
but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers.
62
245000
5000
dar am avut nevoie de 4 ore bune pentru ultimii 30 km.
04:10
With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way.
63
250000
4000
Cu ajutorul localnicilor și folosind doar lopeți și cazmale, mi-am croit drum.
04:14
I was the first person to actually drive a car to the spot.
64
254000
4000
Am fost prima persoană care a condus o mașină până acolo.
04:18
When you get there, this is what you see,
65
258000
3000
Când ajungi acolo, asta e ceea ce vezi,
04:21
and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable.
66
261000
5000
și imensitatea locului te face să te simți neajutorat și vulnerabil.
04:26
And once you make it there, the big question is where to start.
67
266000
4000
Odată ce ajungi acolo, marea întrebare este de unde să începi.
04:30
(Laughter)
68
270000
2000
(Râsete)
04:32
And you find nothing for years and years.
69
272000
3000
Timp de ani de zile nu găsești nimic.
04:35
When I go to places like this, which are paleontological sites,
70
275000
4000
Când ajung în astfel de locuri, care sunt situri paleontologice,
04:39
it's like going to a game park, an extinct game park.
71
279000
4000
este ca și cum aș merge într-un parc de animale, un parc de animale dispărute.
04:43
But what you find are not the human remains,
72
283000
3000
Dar nu găsești rămășițe umane,
04:46
such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis.
73
286000
3000
precum Selam și Lucy în fiecare zi.
04:49
You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc.
74
289000
4000
Găsești elefanți, rinoceri, maimuțe, porci etc.
04:53
But you could ask, how could these large mammals
75
293000
2000
V-ați putea întreba cum pot aceste mamifere mari
04:55
live in this desert environment?
76
295000
2000
să trăiască într-un mediu deșertic?
04:57
Of course, they cannot, but I'm telling you already
77
297000
2000
Sigur că nu pot, dar vă spun imediat că
04:59
that the environment and the carrying capacity
78
299000
3000
mediul și capacitatea de susținere a vieții
05:02
of this region was drastically different from what we have today.
79
302000
5000
a acestei regiuni era total diferită de cea de astăzi.
05:07
A very important environmental lesson could be learned from this.
80
307000
4000
O lecție foarte importantă de mediu ar putea fi trasă de aici.
05:11
Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park.
81
311000
6000
Oricum, odată de am ajuns acolo, este un parc de animale, cum am spus - de animale dispărute.
05:17
And our ancestors lived in that game park,
82
317000
3000
Și strămoșii nostri au trăit în acel parc de animale,
05:20
but were just the minorities. They were not as successful
83
320000
2000
dar erau doar o minoritate. Nu aveau atât succes și
05:22
and as widespread as the Homo sapiens that we are.
84
322000
5000
nu erau atât de răspândiți precum Homo sapiens azi.
05:27
To tell you just an example, an anecdote about their rarity,
85
327000
3000
Ca să vă dau un exemplu, o anecdotă despre cât de rari erau,
05:30
I was going to this place every year and would do fieldwork here,
86
330000
5000
mă duceam în fiecare an în acest loc pentru a face muncă de teren acolo
05:35
and the assistants, of course, helped me do the surveys.
87
335000
3000
și asistenții, desigur, mă ajutau să fac cercetările.
05:38
They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for."
88
338000
2000
Găseau un os și îmi spuneau: ” Asta este ceea ce cauți.”
05:40
I would say, "No, that's an elephant."
89
340000
1000
Le spuneam: ”Nu, acela e un elefant.”
05:41
Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc.
90
341000
3000
Iar, alt os - ” Asta e o maimuță”, ” E un porc” etc.
05:44
So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray.
91
344000
3000
Unul dintre asistenții mei, care nu a mers la școală, îmi spune: ” Ascultă, Zeray!
05:47
You either don't know what you're looking for,
92
347000
2000
Fie nu știi ce cauți de fapt,
05:49
or you're looking in the wrong place," he said.
93
349000
3000
fie nu cauți în locul potrivit”.
05:52
(Laughter)
94
352000
1000
(Râsete)
05:53
And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions,
95
353000
3000
Și i-am spus: ”De ce?”. ” Pentru că aici erau elefanți și lei,
05:56
and the people were scared and went somewhere else.
96
356000
2000
iar oamenii erau speriați și au mers în altă parte.
05:58
Let's go somewhere else."
97
358000
2000
Hai să mergem în altă parte! ”
06:00
Well, he was very tired, and it's really tiring.
98
360000
2000
El era foarte obosit, iar această activitate chiar este obositoare.
06:02
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam,
99
362000
5000
După multă muncă și ani de frustrare am găsit-o pe Selam,
06:07
and you see the face here covered by sandstone.
100
367000
3000
și aici îi vedeți fața acoperită cu gresie.
06:10
And here is actually the spinal column
101
370000
2000
Aici este coloana vertebrală
06:12
and the whole torso encased in a sandstone block,
102
372000
4000
și întregul trunchi aflat într-un bloc de gresie,
06:16
because she was buried by a river.
103
376000
3000
pentru că ea a fost îngropată de un râu.
06:19
What you have here seems to be nothing,
104
379000
2000
Ce există aici pare a fi un nimic,
06:21
but contains an incredible amount of scientific information
105
381000
4000
dar conține o cantitate incredibilă de informații științifice
06:25
that helps us explore what makes us human.
106
385000
3000
care ne ajută să explorăm ceea ce ne face umani.
06:28
This is the earliest and most complete juvenile human ancestor
107
388000
4000
Acesta este cel mai vechi și cel mai bine păstrat strămoș uman
06:32
ever found in the history of paleoanthropology,
108
392000
2000
care a fost găsit vreodată în istoria paleoantropologiei -
06:34
an amazing piece of our long, long history.
109
394000
4000
o bucată uimitoare din foarte lunga noastră istorie.
06:38
There were these three people and me, and I am taking the pictures,
110
398000
3000
Aceștia sunt trei oameni și cu mine, eu fac fotografiile,
06:41
that's why I am not in.
111
401000
2000
de aceea nu apar în ele.
06:43
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand,
112
403000
3000
Cum v-ați simți în locul meu, să țineți ceva extraordinar în mână,
06:46
but you are in the middle of nowhere?
113
406000
2000
atunci când ești în mijlocul pustietății?
06:48
The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement,
114
408000
5000
Am simțit o fericire profundă și liniștitoare și emoție,
06:53
of course accompanied by a huge sense of responsibility,
115
413000
3000
desigur, însoțite de un simț imens al responsabilității,
06:56
of making sure everything is safe.
116
416000
3000
de a mă asigura că totul este în siguranță.
06:59
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning,
117
419000
5000
Iată un prim-plan al fosilelor după 5 ani de curățare,
07:04
preparation and description, which was very long,
118
424000
4000
pregătire și descriere - ceea ce a durat foarte mult,
07:08
as I had to expose the bones from the sandstone block
119
428000
3000
și a trebuit să dezvelesc oasele din blocul de gresie
07:11
I just showed you in the previous slide.
120
431000
2000
pe care vi l-am arătat în diapozitivul precedent.
07:13
It took five years.
121
433000
1000
A fost nevoie de 5 ani.
07:14
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years,
122
434000
5000
Într-un fel, a fost cea de-a doua naștere pentru acest copil, după 3.3 milioane ani,
07:19
but the labor was very long.
123
439000
3000
dar travaliul a fost foarte lung.
07:22
And here is full scale -- it's a tiny bone.
124
442000
4000
Aici este mărimea normală - este un os mic.
07:26
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism,
125
446000
3000
În mijloc este ministrul etiopian al Turismului,
07:29
who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there.
126
449000
4000
care a venit să viziteze Muzeul Național al Etiopiei, pe când lucram acolo.
07:33
And you see me worried and trying to protect my child,
127
453000
3000
Mă vedeți îngrijorat, încercând să-mi protejez copilul,
07:36
because you don't leave anyone with this kind of child,
128
456000
3000
pentru că nu lași pe oricine cu un asemenea copil,
07:39
even a minister.
129
459000
3000
nici chiar un ministru.
07:42
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is.
130
462000
4000
După ce ai făcut asta, următoarea etapă este să afli ce este.
07:46
(Laughter)
131
466000
3000
(Râsete)
07:49
Once that was done, then it was possible to compare.
132
469000
4000
De îndată ce acest lucru era gata, comparația era posibilă.
07:53
We were able to tell that she belonged
133
473000
2000
Am reușim să aflăm că ea aparținea
07:55
to the human family tree because the legs, the foot,
134
475000
4000
arborelui genealogic uman datorită picioarelor, tălpilor
07:59
and some features clearly showed that she walked upright,
135
479000
4000
și unele trăsături au arătat clar că avea un mers biped,
08:03
and upright walking is a hallmark in humanity.
136
483000
3000
iar mersul biped este marca umanității.
08:06
But in addition, if you compare the skull
137
486000
3000
În plus, dacă i se compară craniul
08:09
with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here,
138
489000
3000
cu al unui cimpanzeu de vârstă apropiată și micuțul George Bush de aici,
08:12
you see that you have vertical forehead.
139
492000
4000
se poate vedea că există frunte verticală,
08:16
And you see that in humans, because of the development
140
496000
3000
prezentă și la oameni datorită dezvoltării
08:19
of the pre-frontal cortex, it's called.
141
499000
2000
cortexului pre-frontal, așa se numește -
08:21
You don't see that in chimpanzees,
142
501000
3000
la cimpanzei nu există
08:24
and you don't see this very projecting canine.
143
504000
4000
și nu există nici acest canin proeminent.
08:28
So she belongs to our family tree, but within that, of course,
144
508000
3000
Deci, ea aparține arborelui nostru genealogic, dar pentru asta, bineînțeles,
08:31
you do detailed analysis, and we know now
145
511000
2000
se fac analize detaliate și acum știm
08:33
that she belongs to the Lucy species,
146
513000
2000
că aparține aceleiași specii ca și Lucy,
08:35
known as Australopithecus afarensis.
147
515000
3000
specie cunoscută ca Australopithecus afarensis.
08:38
The next exciting question is, girl or boy?
148
518000
3000
Următoarea întrebare interesantă este dacă este fată sau băiat
08:41
And how old was she when she died?
149
521000
2000
și câți ani avea când a murit.
08:43
You can determine the sex of the individual
150
523000
3000
Sexul unui individ poate fi determinat
08:46
based on the size of the teeth.
151
526000
3000
după mărimea dinților.
08:49
How?
152
529000
1000
Cum?
08:50
You know, in primates, there is this phenomenon
153
530000
2000
Știți, la primate, există acest fenomen
08:52
called sexual dimorphism, which simply means
154
532000
2000
numit dimorfism sexual, care, pe scurt, înseamnă că
08:54
males are larger than females and males have larger teeth
155
534000
2000
masculii sunt mai mari ca femelele și au dinți mai mari
08:56
than the females.
156
536000
2000
ca acestea.
08:58
But to do that, you need the permanent dentition,
157
538000
2000
Dar pentru asta, ai nevoie de dentiție permanentă,
09:00
which you don't see here, because what you have here
158
540000
2000
care nu există aici pentru că ceea ce se vede aici
09:02
are the baby teeth.
159
542000
2000
sunt dinții unui copil.
09:04
But using the CT scanning technology,
160
544000
2000
Dar folosind tehnologia de scanare cu computerul tomograf,
09:06
which is normally used for medical purposes,
161
546000
2000
care este de obicei folosit în scopuri medicale,
09:08
you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image
162
548000
3000
poți analiza în detaliu gura și poți obține această frumoasă imagine
09:11
showing you both the baby teeth here
163
551000
2000
care arată atât dinții de copil aici
09:13
and the still-growing adult teeth here.
164
553000
4000
cât și dinții de adult, care continuă să crească, aici.
09:17
So when you measure those teeth,
165
557000
2000
Deci, când măsori acei dinți
09:19
it was clear that she turned out to be a girl
166
559000
3000
este clar că s-a născut fată
09:22
with very small canine teeth.
167
562000
3000
pentru că avea canini foarte mici.
09:25
And to know how old she was when she died, what you do is
168
565000
2000
Și pentru a ști câți ani avea când a murit, trebuie să
09:27
you do an informed estimate, and you say, how much time would be required
169
567000
6000
faci o estimare documentată și spui de cât timp ar fi nevoie
09:33
to form this amount of teeth, and the answer was three.
170
573000
5000
pentru a se forma acel număr de dinți, iar răspunsul a fost trei.
09:38
So, this girl died when she was about three,
171
578000
3000
Deci, această fată a murit când avea în jur de 3 ani,
09:41
3.3 million years ago.
172
581000
2000
cu 3.3 milioane de ani în urmă.
09:43
So, with all that information, the big question is --
173
583000
3000
Cu toate aceste informații, marea întrebare este -
09:46
what do we actually -- what does she tell us?
174
586000
4000
de fapt, - ce ne spune ea nouă?
09:50
To answer this question, we can phrase another question.
175
590000
2000
Pentru a răspunde, putem pune o altă întrebare -
09:52
What do we actually know about our ancestors?
176
592000
3000
ce știm, de fapt, despre strămoșii nostri?
09:55
We want to know how they looked like, how they behaved,
177
595000
2000
Vrem să știm cum arătau, cum se comportau,
09:57
how they walked around,
178
597000
2000
cum mergeau
09:59
and how they lived and grew up.
179
599000
3000
și cum trăiau și cum au crescut.
10:02
And among the answers that you can get from this skeleton
180
602000
5000
Și printre răspunsurile pe care le poți obține de la acest schelet
10:07
are included: first, this skeleton documents,
181
607000
5000
sunt incluse - în primul rând, acest schelet ne spune,
10:12
for the first time, how infants looked over three million years ago.
182
612000
5000
pentru prima dată, cum arătau copii acum 3 milioane de ani.
10:17
And second, she tells us that she walked upright,
183
617000
3000
Și în al doilea rând, ea ne spune că era bipedă,
10:20
but had some adaptation for tree climbing.
184
620000
3000
dar avea câteva adaptări pentru cățăratul în copaci.
10:23
And more interesting, however,
185
623000
2000
Lucru și mai interesant,
10:25
is the brain in this child was still growing.
186
625000
2000
creierul acestui copil încă mai creștea.
10:27
At age three, if you have a still-growing brain,
187
627000
3000
La 3 ani, în situația în care creierul încă mai crește,
10:30
it's a human behavior.
188
630000
2000
atunci este vorba de un comportament uman.
10:32
In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent.
189
632000
5000
La cimpanzei, la 3 ani, creierul este format în proporție de peste 90%.
10:37
That's why they can cope with their environment
190
637000
3000
De aceea ei se pot adapta mediului
10:40
very easily after birth -- faster than us, anyway.
191
640000
3000
foarte ușor după naștere - mai repede decât noi, în orice caz.
10:43
But in humans, we continue to grow our brains.
192
643000
2000
Dar creierul nostru, al oamenilor, continuă să se dezvolte.
10:45
That's why we need care from our parents.
193
645000
3000
De aceea avem nevoie de grija părinților.
10:48
But that care means also you learn.
194
648000
2000
Dar acea grijă înseamnă că și înveți.
10:50
You spend more time with your parents.
195
650000
2000
Petreci mai mult timp cu părinții tăi.
10:52
And that's very characteristic of humans and it's called childhood,
196
652000
3000
Este o caracteristică a oamenilor și se numește „copilărie”,
10:55
which is this extended dependence of human children
197
655000
3000
ce constituie o dependență îndelungată a copiilor oamenilor
10:58
on their family or parents.
198
658000
3000
față de familie sau părinți.
11:01
So, the still-growing brain in this individual
199
661000
4000
Deci, creierul care încă se dezvolta la acest individ
11:05
tells us that childhood, which requires
200
665000
3000
ne spune că ideea de copilărie, care necesită
11:08
an incredible social organization,
201
668000
3000
un nivel incredibil de organizare socială,
11:11
a very complex social organization,
202
671000
2000
o organizare socială complexă,
11:13
emerged over three million years ago.
203
673000
2000
a apărut în urmă cu peste 3 milioane de ani.
11:15
So, by being at the cusp of our evolutionary history,
204
675000
4000
Fiind la un punct decisiv al istoriei noastre evolutive,
11:19
Selam unites us all and gives us a unique account
205
679000
5000
Selam ne unește pe toți și ne oferă o mărturie
11:24
on what makes us human.
206
684000
3000
despre ceea ce ne face umani.
11:27
But not everything was human, and I will give you
207
687000
3000
Dar nu totul era uman și vă voi da
11:30
a very exciting example.
208
690000
2000
un exemplu foarte interesant.
11:32
This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here.
209
692000
2000
Acesta este osul hioid. Este un os care se află chiar aici.
11:34
It supports your tongue from behind.
210
694000
2000
Acesta susține limba din spate.
11:36
It's, in a way, your voice box.
211
696000
3000
Într-un fel, este laringele tău.
11:39
It determines the type of voice you produce.
212
699000
4000
Determină tipul de voce pe care îl produci.
11:43
It was not known in the fossil record,
213
703000
2000
Acest os nu exista în colecția noastră de fosile,
11:45
and we have it in this skeleton.
214
705000
3000
dar există la acest schelet.
11:48
When we did the analysis of this bone, it was clear
215
708000
4000
Când am analizat acest os, a devenit clar
11:52
that it looked very chimp-like, chimpanzee-like.
216
712000
4000
că arăta ca osul unui cimpanzeu.
11:56
So if you were there 3.3 million years ago,
217
716000
4000
Dacă ai fi fost acolo, acum 3.3 milioane ani
12:00
to hear when this girl was crying out for her mother,
218
720000
3000
și ai fi auzit-o pe această fetiță strigându-și mama,
12:03
she would have sounded more like a chimpanzee than a human.
219
723000
3000
ar fi sunat, mai degrabă, ca un cimpanzeu decât un om.
12:06
Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature.
220
726000
4000
Poate vă întrebați: „ Vezi această caracteristică de maimuță, de om, de maimuță.
12:10
What does that tell us?"
221
730000
2000
Ce ne spune acest lucru?”
12:12
You know, that is very exciting for us,
222
732000
2000
Știți, pentru noi, acesta este un lucru foarte interesant
12:14
because it demonstrates that things were changing slowly and progressively,
223
734000
3000
pentru că ne arată că lucrurile se schimbau încet și treptat,
12:17
and that evolution is in the making.
224
737000
3000
și că evoluția este în desfășurare.
12:20
To summarize the significance of this fossil,
225
740000
3000
Pentru a rezuma importanța acestei fosile,
12:23
we can say the following.
226
743000
2000
putem spune următorul lucru.
12:25
Up to now, the knowledge that we had about our ancestors
227
745000
4000
Până acum, ceea ce știam despre strămoșii noștri
12:29
came essentially from adult individuals
228
749000
4000
provenea, în principal, de la indivizi adulți
12:33
because the fossils, the baby fossils, were missing.
229
753000
3000
pentru că fosilele, fosilele de copii, lipseau.
12:36
They don't preserve well, as you know.
230
756000
2000
Acestea nu se păstrează bine, după cum știți.
12:38
So the knowledge that we had about our ancestors,
231
758000
4000
Deci, cunoștințele pe care le aveam despre strămoșii noștri,
12:42
on how they looked like, how they behaved,
232
762000
2000
despre cum arătau ei, cum se comportau,
12:44
was kind of biased toward adults.
233
764000
5000
erau, oarecum, distorsionate de adulți.
12:49
Imagine somebody coming from Mars
234
769000
3000
Imaginați-vă că vine cineva de pe Marte
12:52
and his job is to report on the type of people
235
772000
2000
și slujba lui este să raporteze despre tipul de oameni
12:54
occupying our planet Earth, and you hide all the babies,
236
774000
3000
care ocupă planeta noastră, și ascunzi toți bebelușii,
12:57
the children, and he goes back and reports.
237
777000
4000
copiii, iar el se întoarce și dă raportul.
13:01
Can you imagine how much biased his report would be?
238
781000
4000
Puteți să vă imaginați cât de distorsionat ar fi raportul său?
13:05
That's what somehow we were doing so far
239
785000
2000
Cam asta făceam și noi până acum,
13:07
in the absence of the fossil children,
240
787000
2000
în lipsa fosilelor de copii,
13:09
so I think the new fossil fixes this problem.
241
789000
5000
deci cred că noua fosilă rezolvă această problemă.
13:14
So, I think the most important question at the end is,
242
794000
5000
Consider că, la sfârșit, cea mai importantă întrebare este:
13:19
what do we actually learn from specimens like this
243
799000
3000
”Ce învățăm, de fapt, de la specimene ca acestea
13:22
and from our past in general?
244
802000
3000
și din trecutul nostru în general?”
13:25
Of course, in addition to extracting this huge amount
245
805000
3000
Desigur, pe lângă obținerea acestei cantități uriașe
13:28
of scientific information as to what makes us human,
246
808000
3000
de informații științifice despre ce ne face umani,
13:31
you know, the many human ancestors that have existed
247
811000
3000
știți, mulți dintre strămoșii oamenilor care au trăit
13:34
over the past six million years -- and there are more than 10 --
248
814000
4000
în urmă cu peste 6 milioane de ani - și există mai bine de 10 -
13:38
they did not have the knowledge, the technology and sophistications
249
818000
3000
nu aveau conoștințele, tehnologia și experiențele
13:41
that we, Homo sapiens, have today.
250
821000
2000
pe care, noi, Homo sapiens, le avem azi.
13:43
But if this species, ancient species,
251
823000
4000
Dar dacă aceaste specii vechi
13:47
would travel in time and see us today,
252
827000
3000
ar călători în timp și ne-ar vedea azi,
13:50
they would very much be very proud of their legacy,
253
830000
5000
ar fi foarte mândri de moștenirea lor,
13:55
because they became the ancestors of
254
835000
2000
pentru că au devenit strămoșii
13:57
the most successful species in the universe.
255
837000
2000
celei mai de succes specii din univers.
13:59
And they were probably not aware of this future legacy,
256
839000
2000
Probabil că nu erau conștienți de această moștenire viitoare,
14:01
but they did great.
257
841000
2000
dar s-au descurcat de minune.
14:03
Now the question is, we Homo sapiens today
258
843000
3000
Acum, problema este că, noi, Homo sapiens de azi
14:06
are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.
259
846000
6000
suntem în măsură să decidem în legătură cu viitorul planetei, poate mai mult.
14:12
So the question is, are we up to the challenge?
260
852000
3000
Deci, întrebarea este, putem face față acestei provocări?
14:15
And can we really do better than these primitive,
261
855000
3000
Ne putem descurca mai bine decât acești
14:18
small-brained ancestors?
262
858000
3000
strămoși primitivi, cu creier mic?
14:21
Among the most pressing challenges that our species
263
861000
4000
Printre cele mai grave probleme cu care specia noastră
14:25
is faced with today are the chronic problems of Africa.
264
865000
5000
se confruntă azi se numără problemele cronice din Africa.
14:30
Needless to list them here, and there are more competent people
265
870000
3000
Nu e nevoie să le înșir aici, există oameni mai competenți ca mine
14:33
to talk about this.
266
873000
3000
pentru a vorbi despre ele.
14:36
Still, in my opinion, we have two choices.
267
876000
3000
Totuși, după părerea mea, avem două opțiuni.
14:42
One is to continue to see a poor, ill, crying Africa,
268
882000
6000
Una este să continuăm să vedem o Africă săracă, bolnavă, care plânge --
14:48
carrying guns, that depends on other people forever,
269
888000
5000
care poartă arme -- care depinde mereu de alții,
14:53
or to promote an Africa which is confident,
270
893000
5000
sau să promovăm o Africă ce este competentă,
14:58
peaceful, independent, but cognizant of its huge problems
271
898000
4000
pașnică, independentă, dar conștientă de probleme ei uriașe
15:02
and great values at the same time.
272
902000
4000
și în același timp de marile ei valori.
15:06
I am for the second option, and I'm sure many of you are.
273
906000
5000
Susțin a doua opțiune, ca mulți dintre dvs., sunt sigur.
15:11
And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
274
911000
10000
Și cheia este promovarea unei atitudini africane pozitive către Africa însăși.
15:21
That's because we Africans concentrate --
275
921000
4000
Asta pentru că noi, Africanii ne concentrăm --
15:25
I am from Ethiopia, by the way --
276
925000
2000
eu sunt din Etiopia, apropo --
15:27
we concentrate too much on how we are seen
277
927000
2000
ne concentrăm prea mult pe cum suntem percepuți
15:29
from elsewhere, or from outside.
278
929000
3000
în alte părți sau din exterior.
15:32
I think it's important to promote in a more positive way
279
932000
5000
Cred că este important să se promoveze de manieră pozitivă
15:37
on how we see ourselves.
280
937000
3000
percepția pe care o avem noi înșine despre noi.
15:40
That's what I call positive African attitude.
281
940000
3000
Asta numesc eu atitudine africană pozitivă.
15:43
So finally, I would like to say,
282
943000
3000
La sfârșit, aș dori să spun
15:46
so let's help Africa walk upright and forward,
283
946000
5000
haideți să ajutăm Africa să meargă înainte și drept pe picioarele ei -
15:51
then we all can be proud of our future legacy as a species.
284
951000
5000
pentru ca apoi să fim mândri cu toții de moștenirea noastră viitoare ca specie.
15:56
Thank you.
285
956000
2000
Mulțumesc.
15:58
(Applause)
286
958000
1000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7