Zeresenay Alemseged: Finding the origins of humanity

60,226 views ・ 2007-09-18

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Quang Duy Doan Reviewer: Hải Đường Đỗ Thị
Tôi có 18 phút để kể cho bạn nghe về những gì đã xảy ra
trong hơn 6 triệu năm qua.
Được rồi!
Chúng ta đều đã trải qua một chặng đường dài,
để tập trung tại khu vực này của châu Phi
nơi mà 90 phần trăm quá trình tiến hoá của chúng ta đã diễn ra.
00:25
I have 18 minutes to tell you what happened
0
25000
2000
00:27
over the past six million years.
1
27000
3000
00:30
All right.
2
30000
2000
Và tôi nói thế không phải bởi vì tôi là người châu Phi,
00:32
We all have come from a long way,
3
32000
3000
nhưng là vì chính tại châu Phi bạn tìm ra những chứng cứ đầu tiên
00:35
here in Africa, and converged in this region of Africa,
4
35000
3000
về tổ tiên loài người với những dấu chân đi ở tư thế thẳng đứng
00:38
which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place.
5
38000
6000
hay thậm chí những công nghệ đầu tiên như các công cụ bằng đá.
00:44
And I say that not because I am African,
6
44000
3000
Vì thế chúng ta đều là người châu Phi, và chào mừng trở về nhà.
00:47
but it's in Africa that you find the earliest evidence
7
47000
3000
Được rồi.
Tôi là một nhà nghiên cứu cổ nhân chủng học, và công việc của tôi là xác định
00:50
for human ancestors, upright walking traces,
8
50000
5000
nơi ở của loài người trong tự nhiên và khám phá điều gì tạo nên loài người.
00:55
even the first technologies in the form of stone tools.
9
55000
3000
Và hôm nay, tôi sẽ lấy Selam, đứa trẻ được phát hiện sớm nhất,
00:58
So we all are Africans, and welcome home.
10
58000
3000
để kể cho các bạn nghe về câu chuyện của chúng ta
01:01
All right.
11
61000
2000
Selam là bộ xương hoàn chỉnh nhất của một bé gái ba tuổi
01:03
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define
12
63000
3000
01:06
man's place in nature and explore what makes us human.
13
66000
4000
người đã sống và đã chết 3,3 triệu năm trước đây.
01:10
And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered,
14
70000
4000
Cô thuộc về nhóm loài được biết đến là Australopithecus afarensis.
01:14
to tell you a story of all of us.
15
74000
2000
Các bạn không cần phải nhớ điều đó.
01:16
Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl
16
76000
4000
Đó là loài Lucy, được phát hiện bởi nhóm nghiên cứu của tôi
01:20
who lived and died 3.3 million years ago.
17
80000
4000
vào tháng 12 năm 2000 tại một khu vực tên Dikika
Nơi đó là phần Đông Bắc của Ethiopia
01:24
She belongs to the species known as Australopithecus afarensis.
18
84000
4000
Và Selam có nghĩa là "hoà bình" trong ngôn ngữ của người Ethiopia.
01:28
You don't need to remember that.
19
88000
2000
Chúng tôi dùng tên đó để truy niệm hoà bình trong khu vực và trên thế giới.
01:30
That's the Lucy species, and was found by my research team
20
90000
4000
01:34
in December of 2000 in an area called Dikika.
21
94000
3000
Và thực tế, nó đã từng là câu chuyện trên trang bìa các tạp chí nổi tiếng
01:37
It's in the northeastern part of Ethiopia.
22
97000
2000
để nói về tầm quan trọng của cô ấy
01:39
And Selam means peace in many Ethiopian languages.
23
99000
3000
Sau khi tôi được TED mời đến, tôi đã làm vài khai quật
01:42
We use that name to celebrate peace in the region and in the planet.
24
102000
6000
bởi vì đó là công việc của chúng tôi, để biết về "chủ nhà"
Bạn không thể chỉ đơn giản nhận một lời mời.
01:48
And the fact that it was the cover story of all these famous magazines
25
108000
4000
Và tôi đã được biết rằng các công nghệ đầu tiên xuất hiện
với hình thái các công cụ bằng đá, ở 2.6 triệu năm về trước.
01:52
gives you already an idea of her significance, I think.
26
112000
3000
Theo chứng cứ, hình thức giải trí đầu tiên đó là những cây sáo nay đã 35000 tuổi
01:55
After I was invited by TED, I did some digging,
27
115000
3000
01:58
because that's what we do, to know about my host.
28
118000
3000
và thiết kế đầu tiên đã được 75000 tuổi- những chuổi hạt
02:01
You don't just jump into an invitation.
29
121000
2000
02:03
And I learned that the first technology appeared
30
123000
2000
02:05
in the form of stone tools, 2.6 million years ago.
31
125000
3000
Và bạn có thể làm tương tự với gen của bạn và xem chúng có tự bao giờ
02:08
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old.
32
128000
5000
Phân tích DNA của con người và tinh tinh
02:13
And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads.
33
133000
6000
cho ta biết rằng giữa 2 loài đã có sự phân hóa khoảng 7 triệu năm trước.
và rằng hai loài này có hơn 98 phần trăm chất liệu di truyền giống nhau
02:19
And you can do the same with your genes and track them back in time.
34
139000
5000
02:24
And DNA analysis of living humans and chimpanzees
35
144000
4000
Tôi nghĩ rất hữu ích khi biết được điều này
khi nghĩ về tổ tiên của chúng ta.
02:28
teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago
36
148000
4000
Tuy nhiên, phân tích DNA chỉ cho ta biết về
02:32
and that these two species share over 98 percent of the same genetic material.
37
152000
6000
sự bắt đầu và kết thúc, không cho ta biết điều gì
02:38
I think knowing this is a very useful context
38
158000
2000
về những gì đã xảy ra ở giữa câu truyện.
02:40
within which we can think of our ancestry.
39
160000
4000
Vì thế, đối với các nhà cổ nhân chủng học chúng tôi, công việc của chúng tôi là đi tìm các chứng cứ thực
02:44
However, DNA analysis informs us only about
40
164000
4000
bằng chứng hóa thạch, để điền vào khoảng trống này
02:48
the beginning and the end, telling us nothing
41
168000
4000
và thấy được các giai đoạn phát triển khác nhau.
Vì chỉ khi thực hiện bạn mới có thể nói về
02:52
about what happened in the middle.
42
172000
2000
02:54
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence,
43
174000
5000
(Cười) --
Chỉ khi bạn thực hiện, bạn mới có thể nói về
02:59
the fossil evidence, to fill in this gap
44
179000
3000
chúng ta trông như thế nào và cách chúng ta cư xử tại thời điểm khác nhau,
03:02
and see the different stages of development.
45
182000
3000
03:05
Because it's only when you do that, that you can talk about --
46
185000
3000
và cách mà ngoại hình và hành vi đã thay đổi theo thời gian.
03:08
(Laughter) --
47
188000
4000
Điều đó giúp bạn tiếp cận được
03:12
it's only when you do that, [that] you can talk about
48
192000
3000
các kiến thức về cơ chế sinh học
03:15
how we looked like and how we behaved at different times,
49
195000
4000
và các nguồn lực bắt nguồn cho sự thay đổi
điều mà tạo nên chúng ta ngày hôm nay.
03:19
and how those likes and looks and behaviors changed through time.
50
199000
5000
Nhưng tìm ra bằng chứng là một nỗ lực rất phức tạp.
03:24
That then gives you an access
51
204000
2000
Đó là một cách tiếp cận có hệ thống và khoa học,
03:26
to explore the biological mechanisms
52
206000
3000
đưa bạn đến những nơi xa, nóng, nguy hiểm và thường không có lối vào
03:29
and forces that are responsible for this gradual change
53
209000
3000
03:32
that made us what we are today.
54
212000
3000
Để tôi đưa đưa cho các bạn một ví dụ, đó là khi tôi đến Dikika,
03:35
But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
55
215000
4000
nơi mà Selam đã được tìm thấy, vào năm '99 và gần khoảng 500 cây số
03:39
It's a systematic and scientific approach,
56
219000
3000
từ Addis Ababa, thủ đô của Ethiopia.
03:42
which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
57
222000
6000
Hành trình kéo dài chỉ 7 tiếng để đi 470 cây số đầu tiên
03:48
Just to give you an example, when I went to Dikika,
58
228000
2000
03:50
where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers
59
230000
4000
nhưng chiếm tận 4 tiếng chỉ để đi 30 cây số còn lại.
03:54
from Addis Ababa, the capital of Ethiopia.
60
234000
4000
Với sự giúp đỡ của những người địa phương và sử dụng xẻng và cuốc, tôi cũng đã đến đượcđó
03:58
It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500,
61
238000
7000
Tôi thực sự là người đầu tiên lái ô tô để đi đến đó.
Nhưng khi bạn đến, đây là điều bạn sẽ thấy
04:05
but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers.
62
245000
5000
đó là sự bao la mà làm cho bạn cảm thấy bất lực và dễ bị tổn thương.
04:10
With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way.
63
250000
4000
Và khi bạn đến được đó rồi, câu hỏi lớn đặt ra là nên bắt đầu từ đâu.
04:14
I was the first person to actually drive a car to the spot.
64
254000
4000
(Cười)
04:18
When you get there, this is what you see,
65
258000
3000
Và bạn sẽ không thấy gì trong nhiều năm.
04:21
and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable.
66
261000
5000
Và khi tôi đi đến những địa điểm cổ sinh vật học này,
như là đi đến một công viên trò chơi, một công viên trò chơi tuyệt chủng.
04:26
And once you make it there, the big question is where to start.
67
266000
4000
Nhưng những gì bạn tìm thấy không phải là những gì còn xót lại của con người
04:30
(Laughter)
68
270000
2000
04:32
And you find nothing for years and years.
69
272000
3000
như Selam và Lucy, thường ngày.
04:35
When I go to places like this, which are paleontological sites,
70
275000
4000
Bạn sẽ tìm thấy voi, tê giác, khỉ, lợn, vân vân
04:39
it's like going to a game park, an extinct game park.
71
279000
4000
Nhưng khi bạn hỏi, làm thế nào những động vật có vú lớn này
sống được trong môi trường sa mạc?
04:43
But what you find are not the human remains,
72
283000
3000
Tất nhiên, chúng không thể, nhưng tôi đã nói cho bạn
rằng môi trường và mật độ
04:46
such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis.
73
286000
3000
của khu vực này là hoàn toàn khác với những gì chúng ta có ngày hôm nay.
04:49
You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc.
74
289000
4000
04:53
But you could ask, how could these large mammals
75
293000
2000
Ta có thể học được một bài học rất quan trọng về môi trường từ điều này.
04:55
live in this desert environment?
76
295000
2000
04:57
Of course, they cannot, but I'm telling you already
77
297000
2000
Dù sao, một khi chúng ta đã đến đó, thì đó sẽ là một công viên trò chơi, như tôi đã nói, một công viên trò chơi đã tuyệt chủng.
04:59
that the environment and the carrying capacity
78
299000
3000
05:02
of this region was drastically different from what we have today.
79
302000
5000
Và tổ tiên chúng ta đã từng sống trong công viên trò chơi đó
nhưng chỉ là thiểu số. Họ đã không thành công
05:07
A very important environmental lesson could be learned from this.
80
307000
4000
và lan rộng như loài Homo sapiens - loài người chúng ta.
05:11
Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park.
81
311000
6000
Để tôi kể cho các bạn nghe một ví dụ, một chuyện vặt về sự hiếm có của họ,
Tôi đã từng đến đây mỗi năm và làm công việc nghiên cứu thực địa ở đây,
05:17
And our ancestors lived in that game park,
82
317000
3000
05:20
but were just the minorities. They were not as successful
83
320000
2000
và các trợ lý, dĩ nhiên, đã giúp tôi làm các cuộc khảo sát
05:22
and as widespread as the Homo sapiens that we are.
84
322000
5000
Họ tìm thấy một khúc xương và nói với tôi, "Đây là thứ mà anh đang tìm."
Tôi nói, "Không, đó là một con voi"
05:27
To tell you just an example, an anecdote about their rarity,
85
327000
3000
Lần khác, "Đó là một con khỉ." "Đó là một con voi." , vân vân
05:30
I was going to this place every year and would do fieldwork here,
86
330000
5000
Thế là một trong những người trợ lý, người chưa từng đi học, đã nói với tôi: "Nghe này, Zeray.
anh có thể không biết về thứ mà anh đang tìm kiếm,
05:35
and the assistants, of course, helped me do the surveys.
87
335000
3000
hoặc anh đang tìm kiếm sai vị trí" anh ta nói.
05:38
They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for."
88
338000
2000
(Cười)
Và tôi đáp: "Tại sao?" "Bởi vì chúng là voi và sư tử,
05:40
I would say, "No, that's an elephant."
89
340000
1000
05:41
Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc.
90
341000
3000
và con người đã hoảng sợ và đi đến chỗ khác.
05:44
So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray.
91
344000
3000
Hãy đi đến một nơi khác nào."
Vâng, anh ta đã rất mệt mỏi, và công việc thực sự mệt mỏi.
05:47
You either don't know what you're looking for,
92
347000
2000
Sau đó, sau công việc khó khăn và nhiều năm nản lòng thì chúng tôi tìm thấy Selam,
05:49
or you're looking in the wrong place," he said.
93
349000
3000
05:52
(Laughter)
94
352000
1000
05:53
And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions,
95
353000
3000
và các bạn thấy được khuôn mặt này bao phủ sa thạch.
05:56
and the people were scared and went somewhere else.
96
356000
2000
Và đây thực sự là cột sống
05:58
Let's go somewhere else."
97
358000
2000
toàn thân bọc trong một khối sa thạch,
06:00
Well, he was very tired, and it's really tiring.
98
360000
2000
06:02
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam,
99
362000
5000
bởi vì cô bé bị chôi vùi dưới một con sông.
Những gì bạn thấy ở đây có vẻ là không có gì,
06:07
and you see the face here covered by sandstone.
100
367000
3000
nhưng chứa đựng một lượng thông tin khoa học
06:10
And here is actually the spinal column
101
370000
2000
giúp chúng ta khám phá những gì tạo nên con người chúng ta.
06:12
and the whole torso encased in a sandstone block,
102
372000
4000
Đây là tổ tiên của người vị thành niên sớm nhất và đầy đủ nhất
06:16
because she was buried by a river.
103
376000
3000
từng được tìm thấy trong lịch sử của cổ nhân loại học,
06:19
What you have here seems to be nothing,
104
379000
2000
một khoảnh khắc tuyệt vời trong lịch sử rất dài của chúng ta.
06:21
but contains an incredible amount of scientific information
105
381000
4000
Có 3 người và tôi, tôi thì đang chụp ảnh
06:25
that helps us explore what makes us human.
106
385000
3000
chính vì thế tôi không có mặt.
06:28
This is the earliest and most complete juvenile human ancestor
107
388000
4000
Các bạn cảm thấy thế nào nếu các bạn là tôi? Bạn có trong tay một thứ phi thường
06:32
ever found in the history of paleoanthropology,
108
392000
2000
nhưng các bạn đang ở một nơi xa xôi hẻo lánh?
06:34
an amazing piece of our long, long history.
109
394000
4000
Cảm xúc tôi có là một sự hạnh phúc sâu sắc, ôn hoà và thú vị
06:38
There were these three people and me, and I am taking the pictures,
110
398000
3000
và tất nhiên kèm theo ý thức trách nhiệm
06:41
that's why I am not in.
111
401000
2000
để đảm bảo mọi thứ được an toàn.
06:43
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand,
112
403000
3000
Đây là cận cảnh của hoá thạch, sau 5 năm làm sạch,
06:46
but you are in the middle of nowhere?
113
406000
2000
06:48
The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement,
114
408000
5000
chuẩn bị và lọc, khá là lâu.
06:53
of course accompanied by a huge sense of responsibility,
115
413000
3000
vì tôi phải làm hiện ra phần xương từ khối sa thạch
06:56
of making sure everything is safe.
116
416000
3000
Tôi vừa cho các bạn xem ở slide trước
06:59
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning,
117
419000
5000
Nó đã kéo dài tận 5 năm.
Theo cách mà như thể lần sinh ra thứ hai của đứa trẻ, sau gần 3.3 triệu năm
07:04
preparation and description, which was very long,
118
424000
4000
Nhưng việc "đỡ đẻ" lại khá lâu
07:08
as I had to expose the bones from the sandstone block
119
428000
3000
Và đây là tỉ lệ đầy đủ. Nó là một mẫu xương nhỏ
07:11
I just showed you in the previous slide.
120
431000
2000
Và ở giữa là đặc sứ du lịch của Ethiopia
07:13
It took five years.
121
433000
1000
07:14
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years,
122
434000
5000
đã đến thăm Bảo tàng quốc gia Ethiopia nơi mà tôi đang làm việc.
07:19
but the labor was very long.
123
439000
3000
Và bạn thấy tôi rất lo lắng và đang cố bảo vệ đứa trẻ
07:22
And here is full scale -- it's a tiny bone.
124
442000
4000
bởi vì bạn không thể để bất cứ ai với đứa trẻ như thế này,
thậm chí là một đặc sứ.
07:26
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism,
125
446000
3000
Vậy nên sau đó, khi bạn đã hoàn thành, bước tiếp theo là xác định nó là gì.
07:29
who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there.
126
449000
4000
(Cười)
07:33
And you see me worried and trying to protect my child,
127
453000
3000
Một khi đã hoàn thành thì có khả năng so sánh
07:36
because you don't leave anyone with this kind of child,
128
456000
3000
07:39
even a minister.
129
459000
3000
Chúng tôi có thể khẳng định rằng đứa bé
thuộc về khoa phả hệ của con người bởi vì cẳng chân và bàn chân
07:42
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is.
130
462000
4000
và các đặc tính khác cho thấy cô bé đi thẳng đứng,
07:46
(Laughter)
131
466000
3000
07:49
Once that was done, then it was possible to compare.
132
469000
4000
và đi thẳng đứng chính là sự xác nhận thuộc về loài người.
Nhưng ngoài ra, nếu bạn so sánh hộp sọ
07:53
We were able to tell that she belonged
133
473000
2000
07:55
to the human family tree because the legs, the foot,
134
475000
4000
với một con tinh tinh ở độ tuổi tương đối và ít George Bush ở đây,
bạn thấy rằng bạn có trán dọc.
07:59
and some features clearly showed that she walked upright,
135
479000
4000
Và bạn thấy rằng ở người, vì sự phát triển
08:03
and upright walking is a hallmark in humanity.
136
483000
3000
của vỏ não trước trán
08:06
But in addition, if you compare the skull
137
486000
3000
Bạn không thấy điều đó ở loài tinh tinh,
08:09
with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here,
138
489000
3000
và bạn không thấy chúng thuộc về họ nanh chiếu.
08:12
you see that you have vertical forehead.
139
492000
4000
Vì vậy, đứa bé thuộc về phả hệ của chúng ta, nhưng trong đó, tất nhiên,
08:16
And you see that in humans, because of the development
140
496000
3000
bạn phải thực hiện phân tích chi tiết, và chúng tôi biết bây giờ
08:19
of the pre-frontal cortex, it's called.
141
499000
2000
rằng đứa bé thuộc về loài Lucy,
08:21
You don't see that in chimpanzees,
142
501000
3000
được biết là Australopithecus afarensis.
08:24
and you don't see this very projecting canine.
143
504000
4000
Và câu hỏi thú vị tiếp theo là, nam hay nữ?
và đứa bé bao nhiêu tuổi khi đứa bé qua đời?
08:28
So she belongs to our family tree, but within that, of course,
144
508000
3000
Bạn có thể xách định giới tính một cá nhân
08:31
you do detailed analysis, and we know now
145
511000
2000
dựa trên kích cỡ của răng.
08:33
that she belongs to the Lucy species,
146
513000
2000
08:35
known as Australopithecus afarensis.
147
515000
3000
Bằng cách nào?
Bạn biết đấy, trong giới động vật linh trưởng, có một hiện tượng
08:38
The next exciting question is, girl or boy?
148
518000
3000
gọi là lưỡng tính dị hình, đơn giản nghĩa là
giống đực to lớn hơn giống cái và giống đực có răng
08:41
And how old was she when she died?
149
521000
2000
lớn hơn giống cái
08:43
You can determine the sex of the individual
150
523000
3000
Nhưng để làm được điều đó, bạn cần một bộ răng vĩnh cửu,
08:46
based on the size of the teeth.
151
526000
3000
mà bạn không thể nhìn ở đây, vì cái mà bạn có ở đây
là răng sữa.
08:49
How?
152
529000
1000
08:50
You know, in primates, there is this phenomenon
153
530000
2000
Nhưng sử dụng công nghệ quét CT,
08:52
called sexual dimorphism, which simply means
154
532000
2000
mà thường hay được sử dụng cho mục đích y khoa
08:54
males are larger than females and males have larger teeth
155
534000
2000
bạn có thể đi sâu vào khoang miệng và có được hình ảnh đẹp này
08:56
than the females.
156
536000
2000
cho thấy được cả răng sữa ở đây
08:58
But to do that, you need the permanent dentition,
157
538000
2000
và cả răng đang mọc của người lớn.
09:00
which you don't see here, because what you have here
158
540000
2000
09:02
are the baby teeth.
159
542000
2000
Nên khi bạn đo mấy chiếc răng này,
09:04
But using the CT scanning technology,
160
544000
2000
rõ ràng rằng đó là một cô gái
09:06
which is normally used for medical purposes,
161
546000
2000
09:08
you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image
162
548000
3000
với những răng nanh rất nhỏ.
09:11
showing you both the baby teeth here
163
551000
2000
Và để biết cô ấy mất năm bao nhiêu tuổi, cái bạn cần làm là
09:13
and the still-growing adult teeth here.
164
553000
4000
bạn thực hiện ước lượng có cơ sở, và bạn nói, cần bao nhiêu năm
09:17
So when you measure those teeth,
165
557000
2000
09:19
it was clear that she turned out to be a girl
166
559000
3000
để hình thành số lượng răng này, và câu trả lời là ba.
09:22
with very small canine teeth.
167
562000
3000
Nên cô bé này mất năm ba tuổi,
09:25
And to know how old she was when she died, what you do is
168
565000
2000
09:27
you do an informed estimate, and you say, how much time would be required
169
567000
6000
3,3 triệu năm trước
Nên với tất cả những thông tin đó, câu hỏi lớn đặt ra là --
chúng ta thật sự làm gì -- cô bé muốn nói với chúng ta điều gì?
09:33
to form this amount of teeth, and the answer was three.
170
573000
5000
Để trả lời câu hỏi này, chúng ta có thể diễn đạt bằng một câu hỏi khác.
09:38
So, this girl died when she was about three,
171
578000
3000
Chúng ta thật sự biết những gì về tổ tiên của mình?
09:41
3.3 million years ago.
172
581000
2000
Chúng ta muốn biết họ trông như thế nào, họ cư xử ra sao,
09:43
So, with all that information, the big question is --
173
583000
3000
họ đi lại như thế nào,
và họ đã sống và trưởng thành ra sao.
09:46
what do we actually -- what does she tell us?
174
586000
4000
Và trong số những câu trả lời mà bạn có từ bộ xương này,
09:50
To answer this question, we can phrase another question.
175
590000
2000
09:52
What do we actually know about our ancestors?
176
592000
3000
bao gồm: đầu tiên, tư liệu bộ xương này,
09:55
We want to know how they looked like, how they behaved,
177
595000
2000
09:57
how they walked around,
178
597000
2000
lần đầu tiên, đứa trẻ sơ sinh trông như thế nào hơn ba triệu năm trước.
09:59
and how they lived and grew up.
179
599000
3000
10:02
And among the answers that you can get from this skeleton
180
602000
5000
Và cái thứ hai, cô bé ấy nói rằng mình đi với tư thế thẳng đứng,
nhưng có sự thích nghi với việc leo cây
10:07
are included: first, this skeleton documents,
181
607000
5000
Và thú vị hơn nữa, tuy nhiên,
là việc bộ não của đứa trẻ này vẫn tiếp tục phát triển
10:12
for the first time, how infants looked over three million years ago.
182
612000
5000
Ở tuổi thứ ba, nếu bạn vẫn có một bộ não đang phát triển,
đó là hoạt động của con người.
10:17
And second, she tells us that she walked upright,
183
617000
3000
Đối với tinh tinh, ở tuổi thứ ba, bộ não được hình thành hơn 90%.
10:20
but had some adaptation for tree climbing.
184
620000
3000
10:23
And more interesting, however,
185
623000
2000
Điều đó lí giải vì sao nó có thể đương đầu với môi trường
10:25
is the brain in this child was still growing.
186
625000
2000
rất dễ dàng sau khi được sinh ra -- nhanh hơn chúng ta, dù sao chăng nữa.
10:27
At age three, if you have a still-growing brain,
187
627000
3000
Nhưng ở loài người, chúng ta tiếp tục phát triển não bộ.
10:30
it's a human behavior.
188
630000
2000
Chính vì thế chúng ta cần sự chăm sóc của ba mẹ.
10:32
In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent.
189
632000
5000
Nhưng sự quan tâm đó đồng nghĩa với việc bạn học được.
Bạn dành nhiều thời gian hơn cho ba mẹ.
10:37
That's why they can cope with their environment
190
637000
3000
Và thứ rất đặc trưng của con người được gọi là thời thơ ấu,
10:40
very easily after birth -- faster than us, anyway.
191
640000
3000
là sự phụ thuộc kéo dài của đứa trẻ
10:43
But in humans, we continue to grow our brains.
192
643000
2000
đối với gia đình hoặc ba mẹ chúng.
10:45
That's why we need care from our parents.
193
645000
3000
Nên bộ não đang phát triển trong cá thể này
10:48
But that care means also you learn.
194
648000
2000
10:50
You spend more time with your parents.
195
650000
2000
nói với chúng ta rằng thời thơ ấu, mà nó yêu cầu
10:52
And that's very characteristic of humans and it's called childhood,
196
652000
3000
một tổ chức xã hội không tưởng,
10:55
which is this extended dependence of human children
197
655000
3000
một tổ chức xã hội rất phức tạp,
10:58
on their family or parents.
198
658000
3000
xuất hiện hơn ba triệu năm về trước.
11:01
So, the still-growing brain in this individual
199
661000
4000
Nên, bằng việc ở trên đỉnh của lịch sử tiến hóa của chúng ta,
11:05
tells us that childhood, which requires
200
665000
3000
Selam hợp nhất tất cả chúng ta và cho chúng ta một bản miêu tả độc nhất
11:08
an incredible social organization,
201
668000
3000
về việc chúng ta được tạo nên như thế nào.
11:11
a very complex social organization,
202
671000
2000
11:13
emerged over three million years ago.
203
673000
2000
Nhưng không phải tất cả đều là con người, và tôi sẽ cho bạn
11:15
So, by being at the cusp of our evolutionary history,
204
675000
4000
một ví dụ rất thú vị.
Đây được gọi là xương móng. Đó là cái xương ở ngay đó.
11:19
Selam unites us all and gives us a unique account
205
679000
5000
Nó hỗ trợ lưỡi của bạn từ đằng sau.
Đó chính là thanh quản của bạn.
11:24
on what makes us human.
206
684000
3000
Nó quyết định loại giọng mà bạn nói.
11:27
But not everything was human, and I will give you
207
687000
3000
Nó không được biết đến trong báo cáo về hóa thạch,
11:30
a very exciting example.
208
690000
2000
Và chúng ta sở hữu nó trong bộ xương này.
11:32
This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here.
209
692000
2000
11:34
It supports your tongue from behind.
210
694000
2000
Khi chúng ta làm phân tích về xương, rõ ràng rằng
11:36
It's, in a way, your voice box.
211
696000
3000
nó nhìn rất giống tinh tinh.
11:39
It determines the type of voice you produce.
212
699000
4000
Nên nếu bạn ở đó 3,3 triệu năm trước,
11:43
It was not known in the fossil record,
213
703000
2000
11:45
and we have it in this skeleton.
214
705000
3000
để lắng nghe đứa trẻ này khóc vòi mẹ,
11:48
When we did the analysis of this bone, it was clear
215
708000
4000
đứa bé sẽ khóc giống như tiếng của một con tinh tinh hơn là tiếng người.
11:52
that it looked very chimp-like, chimpanzee-like.
216
712000
4000
Có thể bạn đang băn khoăn, "Vậy bạn nhìn ra đặc điểm của khỉ, đặc điểm của người, đặc điểm của khỉ.
11:56
So if you were there 3.3 million years ago,
217
716000
4000
Nó nói với chúng ta điều gì?"
Bạn biết đấy, nó rất thú vị,
12:00
to hear when this girl was crying out for her mother,
218
720000
3000
bởi vì nó minh họa cho những thứ đã thay đổi chậm và theo quá trình,
12:03
she would have sounded more like a chimpanzee than a human.
219
723000
3000
và sự tiến hóa đó đang phát triển.
12:06
Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature.
220
726000
4000
Để tóm lại ý nghĩa của những mẫu hóa thạch này
chúng ta có thể kết luận những điều sau.
12:10
What does that tell us?"
221
730000
2000
Cho đến bây giờ, những hiểu biết mà chúng ta có về tổ tiên loài người
12:12
You know, that is very exciting for us,
222
732000
2000
12:14
because it demonstrates that things were changing slowly and progressively,
223
734000
3000
cơ bản đến từ những cá thể trưởng thành
12:17
and that evolution is in the making.
224
737000
3000
vì hóa thạch, hóa thạch trẻ sơ sinh, đã bị mất.
12:20
To summarize the significance of this fossil,
225
740000
3000
Họ không bảo quản tốt, như bạn biết.
12:23
we can say the following.
226
743000
2000
Chính vì thế những kiến thức mà chúng ta có về tổ tiên loài người,
12:25
Up to now, the knowledge that we had about our ancestors
227
745000
4000
về việc họ trông thế nào, cư xử ra sao,
12:29
came essentially from adult individuals
228
749000
4000
là thiên lệch đối với người trưởng thành.
12:33
because the fossils, the baby fossils, were missing.
229
753000
3000
Tưởng tượng ai đó đến từ sao Hỏa
12:36
They don't preserve well, as you know.
230
756000
2000
12:38
So the knowledge that we had about our ancestors,
231
758000
4000
và công việc của anh ta là tường trình về loại người
đang chiếm giữ trái đất, và bạn giấu đi tất cả lũ trẻ sơ sinh,
12:42
on how they looked like, how they behaved,
232
762000
2000
trẻ con, và anh ta trở về rồi báo cáo.
12:44
was kind of biased toward adults.
233
764000
5000
Bạn có thể tưởng tượng bản báo cáo này mang tính chất thành kiến như thế nào không ?
12:49
Imagine somebody coming from Mars
234
769000
3000
Đó chính là kiểu chúng ta đang làm lâu nay
12:52
and his job is to report on the type of people
235
772000
2000
trong sự thiếu hụt của hóa thạch trẻ em,
12:54
occupying our planet Earth, and you hide all the babies,
236
774000
3000
Nên tôi nghĩ hóa thạch mới đã ổn định vấn đề này.
12:57
the children, and he goes back and reports.
237
777000
4000
Nên tôi cho rằng cuối cùng câu hỏi quan trọng là,
13:01
Can you imagine how much biased his report would be?
238
781000
4000
13:05
That's what somehow we were doing so far
239
785000
2000
chúng ta thực sự học được gì từ những mẫu vật này
13:07
in the absence of the fossil children,
240
787000
2000
từ quá khứ, nói chung?
13:09
so I think the new fossil fixes this problem.
241
789000
5000
Tất nhiên, bên cạnh việc trích dẫn số lượng lớn
13:14
So, I think the most important question at the end is,
242
794000
5000
những thông tin khoa học về việc điều gì tạo nên loài người,
bạn biết đấy, rất nhiều tổ tiên loài người đã tồn tại
13:19
what do we actually learn from specimens like this
243
799000
3000
trong suốt sáu triệu năm qua -- và có tới hơn 10 --
13:22
and from our past in general?
244
802000
3000
họ không có hiểu biết về công nghệ và sự tinh vi
13:25
Of course, in addition to extracting this huge amount
245
805000
3000
mà chúng ta, loài người khôn khéo, sở hữu ngày hôm nay.
13:28
of scientific information as to what makes us human,
246
808000
3000
Nhưng nếu loài cổ này
13:31
you know, the many human ancestors that have existed
247
811000
3000
du hành đúng thời điểm và nhìn thấy chúng ta ngày hôm nay,
13:34
over the past six million years -- and there are more than 10 --
248
814000
4000
sẽ rất tự hào về thế hệ sau của họ,
13:38
they did not have the knowledge, the technology and sophistications
249
818000
3000
13:41
that we, Homo sapiens, have today.
250
821000
2000
vì họ trở thành tổ tiên của
13:43
But if this species, ancient species,
251
823000
4000
loài động vật thành công nhất trong vũ trụ.
Và họ chắc không nhận thức được thế hệ tương lai này,
13:47
would travel in time and see us today,
252
827000
3000
nhưng họ đã làm rất tốt.
Bây giờ câu hỏi là, loài người tinh khôn ngày nay
13:50
they would very much be very proud of their legacy,
253
830000
5000
phải ra quyết định về tương lai của hành tinh này, có thể là hơn thế nữa.
13:55
because they became the ancestors of
254
835000
2000
13:57
the most successful species in the universe.
255
837000
2000
Nên câu hỏi là chúng ta đã sẵn sàng cho thử thách chưa ?
13:59
And they were probably not aware of this future legacy,
256
839000
2000
14:01
but they did great.
257
841000
2000
Và chúng ta có thực sự làm được tốt hơn người nguyên thủy,
14:03
Now the question is, we Homo sapiens today
258
843000
3000
tổ tiên não nhỏ này?
14:06
are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.
259
846000
6000
Trong số những thử thách khó khăn nhất mà loài người chúng ta
đang đối mặt ngày nay là vấn đề thường xuyên ở châu Phi.
14:12
So the question is, are we up to the challenge?
260
852000
3000
14:15
And can we really do better than these primitive,
261
855000
3000
Không cần đề cập đến họ ở đây, và có nhiều hơn những người thành thạo
14:18
small-brained ancestors?
262
858000
3000
để nói về vấn đề này.
14:21
Among the most pressing challenges that our species
263
861000
4000
Theo tôi, chúng ta có hai lựa chọn.
14:25
is faced with today are the chronic problems of Africa.
264
865000
5000
Một là tiếp tục chứng kiến một châu Phi nghèo khổ, ốm yếu, khóc lóc,
14:30
Needless to list them here, and there are more competent people
265
870000
3000
14:33
to talk about this.
266
873000
3000
mang súng, và mãi mãi phụ thuộc vào người khác,
14:36
Still, in my opinion, we have two choices.
267
876000
3000
hoặc là đẩy mạnh một châu Phi tự tin,
14:42
One is to continue to see a poor, ill, crying Africa,
268
882000
6000
hòa bình, độc lập, nhưng hiểu rõ về vấn nạn to lớn của nó
14:48
carrying guns, that depends on other people forever,
269
888000
5000
và giá trị vĩ đại cùng một lúc.
Tôi ủng hộ lựa chọn thứ hai, và tôi chắc chắn các bạn cũng thế.
14:53
or to promote an Africa which is confident,
270
893000
5000
Và mấu chốt là lan tỏa một tinh thần người châu Phi lạc quan ra cả châu Phi.
14:58
peaceful, independent, but cognizant of its huge problems
271
898000
4000
15:02
and great values at the same time.
272
902000
4000
15:06
I am for the second option, and I'm sure many of you are.
273
906000
5000
Đó là vì chúng ta là người châu Phi
15:11
And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
274
911000
10000
À mà tôi đến từ Ethiopia
chúng ta tập trung quá nhiều vào việc chúng ta được nhìn nhận như thế nào
từ đâu đó, hoặc từ bên ngoài.
Tôi nghĩ việc thúc đẩy chủ động hơn là điều quan trọng
15:21
That's because we Africans concentrate --
275
921000
4000
trong việc chúng ta nhìn nhận bản thân mình như thế nào.
15:25
I am from Ethiopia, by the way --
276
925000
2000
Tôi gọi đó là tinh thần lạc quan châu Phi.
15:27
we concentrate too much on how we are seen
277
927000
2000
15:29
from elsewhere, or from outside.
278
929000
3000
Cuối cùng tôi muốn nói,
15:32
I think it's important to promote in a more positive way
279
932000
5000
hãy giúp châu Phi đứng thẳng và tiến về phía trước,
15:37
on how we see ourselves.
280
937000
3000
từ đó chúng ta có thể tự hào về thế hệ kế thừa tương lai với tư cách là một loài.
15:40
That's what I call positive African attitude.
281
940000
3000
Xin cảm ơn.
15:43
So finally, I would like to say,
282
943000
3000
(Vỗ tay)
15:46
so let's help Africa walk upright and forward,
283
946000
5000
15:51
then we all can be proud of our future legacy as a species.
284
951000
5000
15:56
Thank you.
285
956000
2000
15:58
(Applause)
286
958000
1000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7