The flower-shaped starshade that might help us detect Earth-like planets | Jeremy Kasdin

148,927 views ・ 2014-04-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
گەردوون پڕیەتی لە هەسارە.
دەمەوێت ئێمە، لە دە ساڵی داهاتوو د،
تەلسکۆبێکی بۆشایی دروست بکەین کە توانای وێنەگرتنی‌
زەوی هەبێت لە ئەستێرەیەکی ترەوە
00:12
The universe is teeming with planets.
0
12515
3603
و ئەوە دەربخەین کە ئایا شیاوە بۆ ژیان.
00:16
I want us, in the next decade,
1
16118
1876
من و هاوپیشەکانم لە تاقیگەی فڕۆکەی جێت لە ناسا
00:17
to build a space telescope that'll be able to image
2
17994
2393
لە پرینستن کار دەکەین لەسەر تەکنەلۆجیایەک
00:20
an Earth about another star
3
20387
2101
کە لە ساڵانی داهاتوودا دەتوانێت ئەمە بکات.
00:22
and figure out whether it can harbor life.
4
22488
2744
00:25
My colleagues at the NASA Jet Propulsion Laboratory
5
25232
2160
گەردوون ناسان پێان وایە هەموو ئەستێرەیەک
00:27
at Princeton and I are working on technology
6
27392
2861
لە گالاکسی دا هەسارەی خۆی هەیە،
و گریمانەی یەک لەسەر پێنجییان دەکەن کە
00:30
that will be able to do just that in the coming years.
7
30253
3538
وەکو زەوەی بن و
شیاو بن بۆ ژیان،
00:33
Astronomers now believe that every star
8
33791
1985
بەڵام هیچ یەکێک لەوانەمان نەبینیووە.
00:35
in the galaxy has a planet,
9
35776
1940
تەنها بەشێوەیەکی نا ڕاستەوخۆ دیاریمان کردوون.
00:37
and they speculate that up to one fifth of them
10
37716
2276
ئەوە وێنە بەناوبانگەکەی ناسایە ‌‌‌‌خاڵێکی شینی زەرد باو.
00:39
have an Earth-like planet
11
39992
1076
00:41
that might be able to harbor life,
12
41068
1692
00:42
but we haven't seen any of them.
13
42760
1762
کە لەلایەن کەشتی ئاسمانی ڤۆیجەرەوە لە ساڵی 1990 گیراوە،
00:44
We've only detected them indirectly.
14
44522
2738
کاتێک کە سوڕاندیانەوە لە کۆمەڵەی خۆر دەرچوو بوو
00:47
This is NASA's famous picture of the pale blue dot.
15
47260
3233
بۆ ئەوەی وێنەیەکی زەوی بگرن
لە دووری شەش ملیار کیلۆمەترەوە.
00:50
It was taken by the Voyager spacecraft in 1990,
16
50493
2797
من دەمەوێت ئەوە وەر بگرم
00:53
when they turned it around as it was exiting the solar system
17
53290
2758
کە هەسارەیەکی وەک زەوی لە ئەستێرەیەکی ترەوە هەیە.
بۆچی تا ئێستا نەمان دۆزیوەتەوە؟ بۆچی ئەوە قورسە؟
00:56
to take a picture of the Earth
18
56048
1712
00:57
from six billion kilometers away.
19
57760
2322
بۆ ئەوەی تێ بگەین، با بڵێین
کە تەلسکۆبی هابڵی بۆشایی دەبەین و
01:00
I want to take that
20
60082
1568
01:01
of an Earth-like planet about another star.
21
61650
2582
دەیسوڕێنینەوە و دەینێرینە دەرەوە
بۆ خولگەی مارس.
01:04
Why haven't we done that? Why is that hard?
22
64232
2400
شتێکی لەم شێوەیە دەبینین،
وێنەیەکی کەمێک تەڵخی زەوی،
01:06
Well to see, let's imagine we take
23
66632
1422
01:08
the Hubble Space Telescope
24
68054
1946
لەبەرئەوەی تەلسکۆبێکی تەواو بچووکین
01:10
and we turn it around and we move it out
25
70000
1698
لە دەرەوەی خولگەی مارس.
01:11
to the orbit of Mars.
26
71698
1534
ئێستا با دە جار دوورکەوینەوە.
01:13
We'll see something like that,
27
73232
1208
ئێمە لێرە لەسەر خولگەی ئۆرانۆسین.
01:14
a slightly blurry picture of the Earth,
28
74440
2068
،بچووکتر بۆتەوە وردەکاری کەمترە، کاریگەری کەمترە.
01:16
because we're a fairly small telescope
29
76508
2321
01:18
out at the orbit of Mars.
30
78829
1539
هێشتا دەتوانین مانگی بچووک ببینین،
01:20
Now let's move ten times further away.
31
80368
2016
بەڵام با دووبارە دە جاری تر دوور بکەوینەوە.
01:22
Here we are at the orbit of Uranus.
32
82384
1936
ئێمە لێرە لە لێواری کۆمەڵەی خۆرین،
لە دەرەوەی پشتێنەی کیوپەر.
01:24
It's gotten smaller, it's got less detail, less resolve.
33
84320
2486
ئێستا بەتەواوی ناڕونە.
01:26
We can still see the little moon,
34
86806
1785
ئەوە خاڵە شینە زەرد باوەکەی کاڕڵ ساگانە.
01:28
but let's go ten times further away again.
35
88591
2113
بەڵام هێشتا با دە جاری تر دوور بکەوینەوە.
01:30
Here we are at the edge of the solar system,
36
90704
1731
ئێمە لێرە لە دەرەوەی هەوری ئۆرتین،
01:32
out at the Kuiper Belt.
37
92435
1298
01:33
Now it's not resolved at all.
38
93733
1706
لە دەرەوەی کۆمەڵەی خۆر،
01:35
It's that pale blue dot of Carl Sagan's.
39
95439
2664
و ئێمە خەریکە خۆر دەبینین
بەرەو مەودای بینین دەجوڵێین
دەچینە ئەو جێیەی هەسارەی لێیە.
01:38
But let's move yet again ten times further away.
40
98103
2200
جارێکی تر، دەجاری تر دوور دەکەوینەوە.
01:40
Here we are out at the Oort Cloud,
41
100303
1624
01:41
outside the solar system,
42
101927
1560
ئێستا ئێمە لە ئەلفا سێنتاورین،
01:43
and we're starting to see the sun
43
103487
1616
نزیکترین ئەستێرەی هاوسێمان
و هەسارەکە دیار نەماوە.
01:45
move into the field of view
44
105103
1312
هەموو ئەوەی دەیبینین وێنەی ئەستێرە گەورە درەوشاوەکەیە
01:46
and get into where the planet is.
45
106415
1464
01:47
One more time, ten times further away.
46
107879
2131
کە دە ملیار جار ڕووناکترە لە هەسارەکە،
01:50
Now we're at Alpha Centauri,
47
110010
1653
01:51
our nearest neighbor star,
48
111663
1240
کە دەبێت لەو بازنە سوورە بچووکە دابێت.
01:52
and the planet is gone.
49
112903
1349
ئەمە ئەوەیە کە دەمانەوێت بیبینین. بۆیە قورسە.
01:54
All we're seeing is the big beaming image of the star
50
114252
2608
ڕووناکی لە ئەستێرەکەوە دەشکێتەوە.
01:56
that's ten billion times brighter than the planet,
51
116860
2957
لەناو تەلسکۆبەکە دا پەرش دەبێتەوە،
01:59
which should be in that little red circle.
52
119817
1806
ئەو وێنە ڕووناکە دروستدەکات
کە هەسارەکە دادەپۆشێت.
02:01
That's what we want to see. That's why it's hard.
53
121623
2200
بۆ ئەوەی هەسارەکە ببینی،
02:03
The light from the star is diffracting.
54
123823
2320
پێویستە چارەسەری ئەو هەموو ڕوناکییە بکەین.
02:06
It's scattering inside the telescope,
55
126143
1741
دەبێت خۆمانی لێ ڕزگار بکەین.
02:07
creating that very bright image
56
127884
1504
هاوپیشەی زۆرم هەیە کار لەسەر
تەکنەلۆجیای پێشکەوتو دەکەن بۆ کردنی ئەوە،
02:09
that washes out the planet.
57
129388
1752
بەس دەمەوێت دەربارەی یەکیان پێتان بڵێم
02:11
So to see the planet,
58
131140
1271
02:12
we have to do something about all of that light.
59
132411
2260
پێم وایە باشترینیانە،
02:14
We have to get rid of it.
60
134671
1231
و دەشێت باشترین ئەگەر بێت بۆ دەستکەوتنی زەوی
02:15
I have a lot of colleagues working on
61
135902
1445
لە دە ساڵی داهاتوو دا.
02:17
really amazing technologies to do that,
62
137347
2015
سەرەتا لەلایەن لایمن سپیتزەر پێشنیار کرا،
02:19
but I want to tell you about one today
63
139362
1815
باوکی تەلسکۆبی بۆشایی، لە ساڵی 1962،
02:21
that I think is the coolest,
64
141177
1497
02:22
and probably the most likely to get us an Earth
65
142674
2200
ئەو بیروڕایەی لە ڕێی خۆر گیرانەوە بۆ هاتووە.
02:24
in the next decade.
66
144874
1536
هەمووتان ئەوەتان بینیوە. ئەوە خۆرگیرانە.
02:26
It was first suggested by Lyman Spitzer,
67
146410
2072
مانگ بەردەم خۆری گرتووە.
02:28
the father of the space telescope, in 1962,
68
148482
3160
زۆربەی ڕووناکیەکەی داپۆشیوە
02:31
and he took his inspiration from an eclipse.
69
151642
2116
بۆیە دەتوانین ئەو ڕوناکییە لێڵەی دەورەکەی ببینین.
02:33
You've all seen that. That's a solar eclipse.
70
153758
2183
هەمان شتە ئەگەر پەنجە گەورەم بەرز بکەمەوە
02:35
The moon has moved in front of the sun.
71
155941
2040
و ئەو خاڵە ڕوناکیە داپۆشم کە ڕێک لە چاوم دەدات،
02:37
It blocks out most of the light
72
157981
1760
دەتوانم ئێوە لە ریزی دواوە ببینم.
02:39
so we can see that dim corona around it.
73
159741
2376
باشە، چی ڕوودەدات؟
باشە مانگ
02:42
It would be the same thing if I put my thumb up
74
162117
1663
02:43
and blocked that spotlight that's getting right in my eye,
75
163780
2585
سێبەرێک دەنێرێتە خوارەوە بۆ سەر زەوی.
تەلسکۆبێک یان کامێرایەک لەو سێبەرەدا دادەنێین،
02:46
I can see you in the back row.
76
166365
1912
02:48
Well, what's going on?
77
168277
1302
دووبارە سەیری خۆر دەکەینەوە،
02:49
Well the moon
78
169579
1945
و زۆربەی ڕووناکییەکە نەماوە
02:51
is casting a shadow down on the Earth.
79
171524
2415
و دەتوانین ئەو پێکهاتە لێڵ و باشە ببینین
02:53
We put a telescope or a camera in that shadow,
80
173939
3235
لەناو بەرگە هەواییەکەدا.
پێشنیارەکەی سپیتزەر ئەوە بوو کە ئێمە کردمان لە بۆشایی.
02:57
we look back at the sun,
81
177174
1511
شاشەیەکی گەورە درووست دەکەین، دەینێرینە بۆشایی،
02:58
and most of the light's been removed
82
178685
1640
03:00
and we can see that dim, fine structure
83
180325
2090
لە بەردەم ئەستێرەکە دا دایدەنێین،
03:02
in the corona.
84
182415
1275
زۆربەی ڕووناکییەکە دادەپۆشین،
03:03
Spitzer's suggestion was we do this in space.
85
183690
2667
تەلسکۆبێکی بۆشایی دەنێرینە ئەو سێبەرەی کە درووست کراوە،
03:06
We build a big screen, we fly it in space,
86
186357
2777
بوم، هەسارەکان دەبینین.
03:09
we put it up in front of the star,
87
189134
2047
باشە ئەوە وەک شتێکی لەم شێوەیە دەردەکەوێت.
03:11
we block out most of the light,
88
191181
1784
بۆیە لێرە شاشەیەکی گەورە هەیە و،
03:12
we fly a space telescope in that shadow that's created,
89
192965
3016
هیچ هەسارەیەک نییە،
چونکە بەداخەوە لە ڕاستیدا بەباشی کار ناکات،
03:15
and boom, we get to see planets.
90
195981
1777
لەبەر ئەوەی شەپۆلەکانی ڕووناکیی ڕووناکی و شەپۆلەکان
03:17
Well that would look something like this.
91
197758
2663
دەشکێنەوە لەدەوری شاشەکە
03:20
So there's that big screen,
92
200421
1589
بەهەمان شێوەی لە تەلەسکۆبەکەدا ڕویدا.
03:22
and there's no planets,
93
202010
875
03:22
because unfortunately it doesn't actually work very well,
94
202885
2504
وەک چەمانەوەی ئاوە لە دەوری بەردێک لە چەمێکدا،
03:25
because the light waves of the light and waves
95
205389
2920
ئەو ڕوناکییە سێبەرەکە لەناو دەبا.
03:28
diffracts around that screen
96
208309
1680
سێبەرێکی ترسناکە. و ناتوانین هەسارەکان ببینین.
03:29
the same way it did in the telescope.
97
209989
1784
بەڵام سپیتزەر وەڵامەکەی دەزانی.
03:31
It's like water bending around a rock in a stream,
98
211773
3137
گەر بتوانین ئەو لێوارانە پەڕ پەڕ کەین، نەرمیان کەین
03:34
and all that light just destroys the shadow.
99
214910
1790
دەتوانین شکانەوە کۆنتڕۆڵ بکەین،
03:36
It's a terrible shadow. And we can't see planets.
100
216700
2673
دواتر دەتوانین هەسارەیەک ببینین،
لە دەساڵی ڕابردودا، یاخود گەیشتوینە
03:39
But Spitzer actually knew the answer.
101
219373
1767
چارەسەرێکی گونجاو بۆ کردنی ئەمە.
03:41
If we can feather the edges, soften those edges
102
221140
2505
وەک شتێکی لەم شێوەیە دەبێت.
03:43
so we can control diffraction,
103
223645
1766
03:45
well then we can see a planet,
104
225411
1715
ئێمە ئەوە ناو دەنێین پەڕەی گوڵی سێبەر ئەستێرەیی.
03:47
and in the last 10 years or so we've come up
105
227126
1799
03:48
with optimal solutions for doing that.
106
228925
2044
ئەگەر لێوارەکانی ئەو پەڕەی گوڵانە بەتەواوەتی ڕاست بكەين،
03:50
It looks something like that.
107
230969
3532
ئەگەر شێوەکانیان کۆنتڕۆڵ بکەین،
دەتوانین شکانەوە کۆنتڕۆڵ بکەین،
03:54
We call that our flower petal starshade.
108
234501
2345
ئێستا سێبەرێکی گەورەمان هەیە.
10 کە نزیکەی ملیار جار ڕووناکییەکەی کزترە لە پێشووتری،
03:56
If we make the edges of those petals exactly right,
109
236846
2960
و دەتوانین تیشکی هەسارەکان ببینین ڕێک بەم شێوەیە.
03:59
if we control their shape,
110
239806
1424
04:01
we can control diffraction,
111
241230
1558
بەدڵنیاییەوە ئەوە لە پەنجەم گەورە ترە.
04:02
and now we have a great shadow.
112
242788
1446
ئەو سێبەرە ئەستێرەییە نزیکەی
04:04
It's about 10 billion times dimmer than it was before,
113
244234
2644
نیو قەبارەی یاریگای تۆپی پێ دەبێت
04:06
and we can see the planets beam out just like that.
114
246878
3446
و دەبێت پەنجا هەزار کیلۆمەتر لە دووری تەلسکۆبەکە بفڕێت
04:10
That, of course, has to be bigger than my thumb.
115
250324
1858
کە دەبێت ڕێک لە سێبەرەکەیدا بهێڵرێتەوە،
04:12
That starshade is about
116
252182
1458
دواتر دەتوانین ئەو هەسارانە ببینین.
04:13
the size of half a football field
117
253640
1576
ئەوە شتێکی دژوار دەبێت،
04:15
and it has to fly 50,000 kilometers away from the telescope
118
255216
3590
بەڵام ئەندازیارە زیرەکەکان، JPL هاوپیشەکانم لە،
04:18
that has to be held right in its shadow,
119
258806
2060
گەیشتوون بە دیزاینێکی ناوازەوە بۆ چۆنیەتی کردنی ئەمە
04:20
and then we can see those planets.
120
260866
1964
وەکو ئەوە دەردەکەوێت.
04:22
This sounds formidable,
121
262830
1408
دەست دەکات بە خولانەوە بە دەوری بنکیدا
04:24
but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL,
122
264238
3008
لە تەلسکۆبەکە جیا دەبێتەوە.
پەڕەکان بڵاو دەبنەوە، دەکرێنەوە،
04:27
came up with a fabulous design for how to do that
123
267246
2880
تەلسکۆبەکە دەسوڕێتەوە.
04:30
and it looks like this.
124
270126
1074
دواتر دەبینیت کە هەڵدەگەڕێتەوە و دەفڕێت
04:31
It starts wrapped around a hub.
125
271200
1788
04:32
It separates from the telescope.
126
272988
1979
بۆ دووری پەنجا هەزار کیلۆمەتر دوور لە تەلسکۆبەکە.
04:34
The petals unfurl, they open up,
127
274967
2271
دەچێتە بەردەم ئەستێرەکە
04:37
the telescope turns around.
128
277238
1760
04:38
Then you'll see it flip and fly out
129
278998
2144
هەروەکو ئەوە، سێبەرێکی ناوازە دروست دەکات.
04:41
that 50,000 kilometers away from the telescope.
130
281142
3215
بوم، هەسارەمان دەستدەکەوێت کە بە دەوری دا دەخولێنەوە.
04:44
It's going to move in front of the star
131
284357
2470
(چەپڵەڕێزان)
04:46
just like that, creates a wonderful shadow.
132
286827
3283
سوپاس
ئەمە چیرۆکی خەیاڵی زانستی نییە.
04:50
Boom, we get planets orbiting about it.
133
290110
3804
ئەو پێنج شەش ساڵەی ڕابردوو کارمان لەسەر ئەوە کردووە.
04:53
(Applause)
134
293914
1724
هاوینی ڕابردوو، تاقیکردنەوەیەکی باشمان کرد
04:55
Thank you.
135
295638
2359
لە دەرەوەی کالیفۆرنیا لە نۆرسرۆپ گرومان.
04:57
That's not science fiction.
136
297997
1953
04:59
We've been working on this for the last five or six years.
137
299950
2563
ئەوانە چوار پەڕەی گوڵن.
ئەوە قەبارەیەکی لاوەکی سێبەری ئەستێرەیە
05:02
Last summer, we did a really cool test
138
302513
2603
ئەوە نزیکەی نیوەی قەبارەی ئەوەیە کە تازە بینیتان.
دەبینی پەڕەکان دەکرێنەوە.
05:05
out in California at Northrop Grumman.
139
305116
2439
٤ خوێندکاری زانکۆ ئەم پەڕانەیان دروست کردووە.
05:07
So those are four petals.
140
307555
1583
JPL لە خولێکی ڕاهێنانی هاوینە لە.
05:09
This is a sub-scale star shade.
141
309138
1712
05:10
It's about half the size of the one you just saw.
142
310850
2497
ئێستا دەیبینن بڵاو دەبێتەوە
دەبێت ئەو پەڕانە بۆ شوێنێک بخولێنەوە.
05:13
You'll see the petals unfurl.
143
313347
1460
05:14
Those four petals were built by four undergraduates
144
314807
2067
بنکی ئەو پەڕەی گوڵانە
هەموو جارێک دەبێ بچنەوە هەمان شوێن
05:16
doing a summer internship at JPL.
145
316874
2415
بە ڕێژەی ١٠ لە ملیمێکدا.
05:19
Now you're seeing it deploy.
146
319289
1246
ئەو تاقیکردنەوەمان شازدە جار کردووە،
05:20
Those petals have to rotate into place.
147
320535
1982
و هەر شازدە جارەکە چووەوە هەمان شوێن
05:22
The base of those petals
148
322517
1170
05:23
has to go to the same place every time
149
323687
2373
بۆ یەک لەسەر دەی میلیمەترێک.
ئەوە دەبێت زۆر بە وردی بکرێت،
05:26
to within a tenth of a millimeter.
150
326060
1623
05:27
We ran this test 16 times,
151
327683
1760
بەس کە بتوانین ئەوە بکەین، ئەو تەکنەلۆجیایە دروست کەین،
05:29
and 16 times it went into the exact same place
152
329443
2839
ئەگەر بتوانین بینێرینە بۆشایی،
لەوانەیە شتێکی لەم شێوەیە ببینیت.
05:32
to a tenth of a millimeter.
153
332282
1441
ئەوە وێنەی یەک لە نزکترین ئەستێرەکانی هاوسێمانە
05:33
This has to be done very precisely,
154
333723
1932
05:35
but if we can do this, if we can build this technology,
155
335655
2508
لەلایەن تەلسکۆبی هابڵی بۆشاییەوە گیراوە.
ئەگەر بتوانین تەلسکۆبێکی تری بۆشایی هاوشێوە بێنین،
05:38
if we can get it into space,
156
338163
1484
05:39
you might see something like this.
157
339647
1801
کەمێک گەورە تر،
05:41
That's a picture of one our nearest neighbor stars
158
341448
2272
لەوێدا دایبنێین،
پۆشەرێکی بۆشایی لەپێش دانێین،
05:43
taken with the Hubble Space Telescope.
159
343720
2594
لەوانەیە شتێکی لەم شێوەیە ببینی --
05:46
If we can take a similar space telescope,
160
346314
2384
ئەوە وێنەیەکی خێزانی کۆمەڵەی خۆرە-- بەڵام هی ئێمە نا.
05:48
slightly larger,
161
348698
1258
05:49
put it out there,
162
349956
1422
هیوا خوازین کە کۆمەڵەی خۆری کەسانی تر بێت
05:51
fly an occulter in front of it,
163
351378
1386
وەک دەبینرێت لە پۆشەری ڕوناکییەکە،
05:52
what we might see is something like that --
164
352764
2190
.بە ستارشەیدی لەو شێوە
05:54
that's a family portrait of our solar system -- but not ours.
165
354954
2936
دەتوانیت موشتەری و زوحەل ببینیت،
،ئۆرانۆس نیپتۆن، ڕاست لەوێ لە ناوەڕاست دا،
05:57
We're hoping it'll be someone else's solar system
166
357890
2522
لە تەنیشت ڕوناکییە جێماوەکە
06:00
as seen through an occulter,
167
360412
1632
ئەوە خاڵە شینە زەرد باوەیە. ئەوە زەویە.
06:02
through a starshade like that.
168
362044
1070
ئێمە دەمانەوێت ئەوە ببینین، بزانین ئاوی لێیە،
06:03
You can see Jupiter, you can see Saturn,
169
363114
2025
ئۆکسجین، ئۆزۆن،
06:05
Uranus, Neptune, and right there in the center,
170
365139
2623
شتانێک لەوانەیە پێمان بڵێت ژیانی لەسەرە.
06:07
next to the residual light
171
367762
1340
پێموایە ئەوە باشترین زانست بێت.
06:09
is that pale blue dot. That's Earth.
172
369102
1905
06:11
We want to see that, see if there's water,
173
371007
2374
لەبەر ئەو هۆکارەیە ئەو کارە دەکەم،
لەبەرئەوەی پێموایە ئەوە جیهان دەگۆڕێت.
06:13
oxygen, ozone,
174
373381
1405
06:14
the things that might tell us that it could harbor life.
175
374786
2523
ئەوە هەموو شتێک دەگۆڕێت کاتێک ئێمە ئەوە دەبینین.
06:17
I think this is the coolest possible science.
176
377309
2409
سوپاس.
(چەپڵەڕێزان)
06:19
That's why I got into doing this,
177
379718
1653
06:21
because I think that will change the world.
178
381371
1970
06:23
That will change everything when we see that.
179
383341
2438
06:25
Thank you.
180
385779
1586
06:27
(Applause)
181
387365
4000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7