Andrew Bird's one-man orchestra of the imagination

459,138 views ・ 2010-11-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Patricia Parra Reviewer: Carme Rossell
00:18
Well, there's lots to talk about,
0
18260
2000
Bé, hi ha un munt de coses sobre les que parlar,
00:20
but I think I'm just going to play to start off.
1
20260
3000
Però penso que per començar tocaré una cançó.
00:24
(Music)
2
24260
10000
(Música)
03:09
♫ When I wake up ♫
3
189260
3000
♫ Quan em llevo ♫
03:13
♫ in the morning ♫
4
193260
3000
♫ als matins ♫
03:16
♫ I pour the coffee ♫
5
196260
3000
♫ Preparo el cafè ♫
03:20
♫ I read the paper ♫
6
200260
3000
♫ Llegeixo el diari ♫
03:23
♫ And then I slowly ♫
7
203260
3000
♫ I lentament ♫
03:30
♫ and so softly ♫
8
210260
3000
♫ I amb calma ♫
03:39
♫ do the dishes ♫
9
219260
3000
♫ rento els plats ♫
03:44
♫ So feed the fishes ♫
10
224260
3000
♫ Dono de menjar els peixos ♫
03:52
♫ You sing me happy birthday ♫
11
232260
3000
♫ Em cantes feliç aniversari ♫
04:00
♫ Like it's gonna be ♫
12
240260
3000
♫ com si fos ♫
04:03
♫ your last day ♫
13
243260
4000
♫ el teu últim dia ♫
04:07
♫ here on Earth ♫
14
247260
3000
♫ a la Terra ♫
05:33
(Applause)
15
333260
9000
(Aplaudiments)
05:44
All right.
16
344260
2000
Bé.
05:46
So, I wanted to do something special today.
17
346260
2000
Vull fer quelcom especial avui.
05:48
I want to debut a new song that I've been working on
18
348260
3000
M'agradaria estrenar una cançó nova a la que he estat treballant
05:51
in the last five or six months.
19
351260
3000
els darrers cinc o sis mesos.
05:54
And there's few things more thrilling
20
354260
2000
I hi ha poques coses més emocionants
05:56
than playing a song
21
356260
2000
que tocar una cançó
05:58
for the first time in front of an audience,
22
358260
3000
per primera vegada davant un públic,
06:01
especially when it's half-finished.
23
361260
2000
sobre tot quan encara no està terminada.
06:03
(Laughter)
24
363260
2000
(Rialles)
06:05
I'm kind of hoping some conversations here
25
365260
2000
Espero que algunes converses aquí
06:07
might help me finish it.
26
367260
2000
m'ajudin a terminar-la.
06:09
Because it gets into all sorts
27
369260
2000
Perquè toca tota mena
06:11
of crazy realms.
28
371260
2000
de temes estranys.
06:13
And so this is basically a song
29
373260
2000
Així que bàsicament aquesta es una cançó
06:15
about loops,
30
375260
2000
sobre bucles,
06:17
but not the kind of loops that I make up here.
31
377260
2000
però no la mena de bucles que faig aquí.
06:19
They're feedback loops.
32
379260
2000
Sinó bucles de retroalimentació.
06:21
And in the audio world
33
381260
2000
I al món de l'àudio
06:23
that's when the microphone gets too close
34
383260
3000
és quan el micròfon s'apropa massa
06:26
to its sound source,
35
386260
3000
a la seva font de so,
06:29
and then it gets in this self-destructive loop
36
389260
2000
i entra en aquest bucle autodestructiu
06:31
that creates a very unpleasant sound.
37
391260
2000
creant un so molt desagradable.
06:33
And I'm going to demonstrate for you.
38
393260
2000
Us ho vaig a provar ara.
06:35
(Laughter)
39
395260
2000
(Rialles)
06:38
I'm not going to hurt you. Don't worry.
40
398260
3000
No us faré mal. No us preocupeu.
06:43
♫ This is a loop, feedback loop ♫
41
403260
3000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:46
♫ This is a loop, feedback loop ♫
42
406260
3000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:49
♫ This is a loop, feedback loop ♫
43
409260
2000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:51
♫ This is a loop, feedback loop ♫
44
411260
3000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:54
♫ This is a loop, feedback loop ♫
45
414260
2000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:56
♫ This is a loop, feedback loop ♫
46
416260
3000
♫ Això és un bucle, un bucle de retroalimentació ♫
06:59
♫ This is a -- (Feedback)
47
419260
5000
♫ Això és un -- (retroalimentació)
07:07
All right. I don't know if that was necessary to demonstrate --
48
427260
3000
Molt bé. No sé si calia demostrar --
07:10
(Laughter)
49
430260
2000
(Rialles)
07:12
-- but my point is it's the sound of self-destruction.
50
432260
3000
-- però opino que aquest és el so de l'autodestrucció.
07:17
And I've been thinking about
51
437260
2000
I he estat pensant en
07:19
how that applies across a whole spectrum of realms,
52
439260
4000
com s'aplica això a un espectre més ampli,
07:23
from, say, the ecological, okay.
53
443260
3000
com per exemple, l'ecologia.
07:26
There seems to be a rule in nature
54
446260
3000
Sembla que hi ha una llei a la Natura
07:29
that if you get too close to where you came from,
55
449260
3000
que si algú s'apropa massa a la seva font de procedència,
07:32
it gets ugly.
56
452260
2000
ho arruïna.
07:34
So like, you can't feed cows their own brains
57
454260
3000
Com, no es pot donar de menjar a les vaques el seu propi cervell,
07:37
or you get mad cow disease,
58
457260
2000
perquè llavors tindríem la malaltia de la vaca boja,
07:39
and inbreeding and incest
59
459260
2000
També l'endogàmia i l'incest
07:41
and, let's see,
60
461260
2000
i veiem,
07:43
what's the other one?
61
463260
2000
què més?
07:45
Biological -- there's autoimmune diseases,
62
465260
2000
Biològiques... hi ha malalties autoimmunes,
07:47
where the body attacks itself
63
467260
2000
on el cos s'ataca a si mateix
07:49
a little too overzealously
64
469260
2000
una mica amb molts d'afanys
07:51
and destroys the host,
65
471260
2000
i destrueix l'hoste,
07:53
or the person.
66
473260
2000
o la persona.
07:58
And then -- okay, this is where we get to the song --
67
478260
3000
I llavors -- molt bé, ara és quan passem a la cançó --
08:01
kind of bridges the gap to the emotional.
68
481260
3000
que d'alguna manera lliga amb allò emocional.
08:04
Because although I've used scientific terms
69
484260
3000
Perquè encara que he usat termes científics
08:07
in songs,
70
487260
2000
a les cançons,
08:09
it's very difficult sometimes to make them lyrical.
71
489260
3000
de vegades és molt difícil fer-les poètiques.
08:12
And there's some things
72
492260
2000
Hi ha algunes coses
08:14
you just don't need to have in songs.
73
494260
3000
que no cal tenir a les cançons.
08:18
So I'm trying to bridge this gap
74
498260
2000
Estic tractant de fer la connexió
08:20
between this idea and this melody.
75
500260
3000
entre aquesta idea i la melodia.
08:23
And so, I don't know if you've ever had this,
76
503260
3000
I no sé si això els ha passat mai
08:26
but when I close my eyes sometimes
77
506260
3000
però de vegades quan tanco els ulls
08:29
and try to sleep,
78
509260
2000
i provo de dormir
08:31
I can't stop thinking about my own eyes.
79
511260
3000
no puc deixar de pensar en els meus propis ulls.
08:34
And it's like your eyes
80
514260
2000
I és com si els ulls
08:36
start straining to see themselves.
81
516260
2000
s'esforcessin per veure's a si mateixos.
08:38
That's what it feels like to me.
82
518260
2000
Això és el que sento.
08:40
It's not pleasant.
83
520260
2000
No és agradable.
08:42
I'm sorry if I put that idea in your head.
84
522260
2000
Si us vaig transmetre aquesta idea, ho sento.
08:44
(Laughter)
85
524260
2000
(Rialles)
08:46
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves,
86
526260
2000
És impossible, clar, que els ulls es puguin veure a si mateixos,
08:48
but they seem to be trying.
87
528260
3000
però sembla que ho intenten.
08:51
So that's getting a little more closer to a personal experience.
88
531260
3000
S'està apropant a una experiència personal.
08:55
Or ears being able to hear themselves --
89
535260
2000
O que les orelles es sentin a si mateixes...
08:57
it's just impossible.
90
537260
2000
simplement és impossible;
08:59
That's the thing.
91
539260
2000
aquesta és la qüestió.
09:01
So, I've been working on this song
92
541260
3000
He estat treballant en aquesta cançó
09:04
that mentions these things
93
544260
3000
que parla d'aquestes coses
09:07
and then also imagines
94
547260
2000
i després també imagina
09:09
a person who's been so successful
95
549260
2000
una persona a qui li va anar tan bé
09:11
at defending themselves from heartbreak
96
551260
3000
defenent-se d'un desengany amorós
09:14
that they're left to do the deed themselves,
97
554260
3000
que s'autoenganyarà,
09:17
if that's possible.
98
557260
2000
si això és possible.
09:19
And that's what the song is asking.
99
559260
2000
I això és el que demana la cançó.
09:23
All right.
100
563260
2000
Molt bé.
09:25
It doesn't have a name yet.
101
565260
2000
Encara no té nom.
09:27
(Music)
102
567260
10000
(Música)
11:23
♫ Go ahead and congratulate yourself ♫
103
683260
3000
♫ Endavant, felicita't ♫
11:26
♫ Give yourself a hand, the hand is your hand ♫
104
686260
4000
♫ Dona't una mà, la mà és la teva mà ♫
11:30
♫ And the eye that eyes itself is your eye ♫
105
690260
3000
♫ I els ulls, aquests ulls són els teus ulls ♫
11:33
♫ And the ear that hears itself is near ♫
106
693260
4000
♫ I la oïda que se sent a si mateixa està a prop ♫
11:37
♫ 'Cause it's your ear, oh oh ♫
107
697260
3000
♫ Perquè és la teva orella, oh, oh ♫
11:40
♫ You've done the impossible now ♫
108
700260
3000
♫ Ara has fet l'impossible ♫
11:43
♫ Took yourself apart ♫
109
703260
3000
♫ Separa't de tu mateix ♫
11:47
♫ You made yourself invulnerable ♫
110
707260
3000
♫ T'has fet invulnerable ♫
11:50
♫ No one can break your heart ♫
111
710260
3000
♫ Ningú no pot trencar-te el cor ♫
11:54
♫ So you wear it out ♫
112
714260
3000
♫ Així que gasta-ho ♫
11:58
♫ And you wring it out ♫
113
718260
3000
♫ I espréme-ho ♫
12:01
♫ And you wear it out ♫
114
721260
3000
♫ I gasta-ho ♫
12:04
♫ And you break it yourself ♫
115
724260
2000
♫ I trenca-ho tú mateix ♫
12:06
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
116
726260
3000
♫ Fes-ho pel teu compte, trenca el teu cor ♫
12:09
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
117
729260
4000
♫ Fes-ho pel teu compte, trenca el teu cor ♫
12:13
♫ Breaking your own ♫
118
733260
3000
♫ Fes-ho pel teu compte ♫
12:29
(Applause)
119
749260
4000
(Aplaudiments)
12:33
Thanks.
120
753260
2000
Gràcies.
12:35
(Applause)
121
755260
5000
(Aplaudiments)
12:40
All right.
122
760260
2000
Molt bé.
12:42
It's kind of cool. Songwriters can sort of get away with murder.
123
762260
3000
Està molt bé. Als compositors ens deixen fer qualsevol cosa.
12:45
You can throw out crazy theories
124
765260
3000
Es poden llençar teories boges
12:48
and not have to back it up with data
125
768260
3000
i no cal donar-los suport amb dades
12:51
or graphs or research.
126
771260
3000
ni gràfics, ni investigació.
12:54
But, you know, I think reckless curiosity
127
774260
3000
Però, sabeu, penso què avui el món necessita
12:57
would be what the world needs now,
128
777260
3000
curiositat sense límits,
13:00
just a little bit.
129
780260
2000
només una miqueta.
13:02
(Applause)
130
782260
4000
(Aplaudiments)
13:06
I'm going to finish up with a song of mine
131
786260
2000
Terminaré amb una cançó meva
13:08
called "Weather Systems."
132
788260
2000
que es diu "Sistemes meteorològics".
13:10
(Music)
133
790260
10000
(Música)
13:27
♫ Quiet ♫
134
807260
3000
♫ Tranquil ♫
13:32
♫ Quiet down, she said ♫
135
812260
4000
♫ Tranquil, va dir ella ♫
13:36
♫ Speak into the back of his head ♫
136
816260
3000
♫ Parla al seu clatell ♫
13:39
♫ On the edge of the bed, I can see your blood flow ♫
137
819260
4000
♫ A la vora del llit puc veure la sang que flueix ♫
13:43
♫ I can see your ♫
138
823260
4000
♫ Puc veure les teves ♫
13:47
♫ cells grow ♫
139
827260
3000
♫ cèl·lules com creixen ♫
13:54
♫ Hold still awhile ♫
140
834260
3000
♫ Queda't quiet una estona ♫
13:57
♫ Don't spill the wine ♫
141
837260
3000
♫ No vessis el vi ♫
14:00
♫ I can see it all from here ♫
142
840260
3000
♫ Puc veure-ho tot des d'aquí ♫
14:03
♫ I can see ♫
143
843260
2000
♫ Puc veure ♫
14:05
♫ oh, I ♫
144
845260
2000
♫ Oh, jo ♫
14:07
♫ I can see ♫
145
847260
3000
♫ Puc veure ♫
14:14
♫ weather systems ♫
146
854260
3000
♫ el clima ♫
14:17
♫ of the world ♫
147
857260
3000
♫ del món ♫
14:30
♫ Weather systems ♫
148
870260
3000
♫ El clima ♫
14:33
♫ of the world ♫
149
873260
3000
♫ del món ♫
15:07
♫ Some things you say ♫
150
907260
3000
♫ Algunes coses que dius ♫
15:10
♫ are not for sale ♫
151
910260
4000
♫ No estan a la venda ♫
15:14
♫ I would hold it where ♫
152
914260
3000
♫ Jo ho mantindria on ♫
15:17
♫ our free agents of some substance are ♫
153
917260
4000
♫ els nostres agents lliures d'alguna substància estan ♫
15:23
♫ scared ♫
154
923260
3000
♫ espantats ♫
15:30
♫ Hold still a while ♫
155
930260
3000
♫ Queda't quiet una estona ♫
15:33
♫ Don't spill the wine ♫
156
933260
3000
♫ No vessis el vi ♫
15:37
♫ I can see it all from here ♫
157
937260
3000
♫ Puc veure-ho tot des d'aquí ♫
15:40
♫ I can see ♫
158
940260
2000
♫ Puc veure ♫
15:42
♫ oh, I ♫
159
942260
2000
♫ oh, jo ♫
15:44
♫ I can see ♫
160
944260
3000
♫ Puc veure ♫
15:49
♫ weather systems of the world ♫
161
949260
6000
♫ els climes del món ♫
17:42
♫ Weather systems ♫
162
1062260
4000
♫ Els climes ♫
17:47
♫ of the world ♫
163
1067260
5000
♫ del món ♫
18:56
Thanks.
164
1136260
2000
Gràcies.
18:58
(Applause)
165
1138260
15000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7