Andrew Bird's one-man orchestra of the imagination

459,138 views ・ 2010-11-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Noa Yehiel מבקר: Ido Dekkers
00:18
Well, there's lots to talk about,
0
18260
2000
ובכן, יש הרבה על מה לדבר,
00:20
but I think I'm just going to play to start off.
1
20260
3000
אבל אני חושב שאני פשוט הולך לנגן בתור התחלה.
00:24
(Music)
2
24260
10000
(מוסיקה)
03:09
♫ When I wake up ♫
3
189260
3000
♫ כשאני מתעורר ♫
03:13
♫ in the morning ♫
4
193260
3000
♫ בבוקר ♫
03:16
♫ I pour the coffee ♫
5
196260
3000
♫ אני מוזג קפה ♫
03:20
♫ I read the paper ♫
6
200260
3000
♫ אני קורא עיתון ♫
03:23
♫ And then I slowly ♫
7
203260
3000
♫ ואז באיטיות ♫
03:30
♫ and so softly ♫
8
210260
3000
♫ ובכזאת רכות ♫
03:39
♫ do the dishes ♫
9
219260
3000
♫ אני שוטף כלים ♫
03:44
♫ So feed the fishes ♫
10
224260
3000
♫ אז האכילו את הדגים ♫
03:52
♫ You sing me happy birthday ♫
11
232260
3000
♫ אתם שרים לי יום הולדת שמח ♫
04:00
♫ Like it's gonna be ♫
12
240260
3000
♫ כאילו שזה הולך להיות ♫
04:03
♫ your last day ♫
13
243260
4000
♫ יומך האחרון ♫
04:07
♫ here on Earth ♫
14
247260
3000
♫ כאן על פני כדור הארץ ♫
05:33
(Applause)
15
333260
9000
(מחיאות כפיים)
05:44
All right.
16
344260
2000
בסדר.
05:46
So, I wanted to do something special today.
17
346260
2000
אז, רציתי לעשות משהו מיוחד היום.
05:48
I want to debut a new song that I've been working on
18
348260
3000
אני רוצה להשמיע שיר חדש שעבדתי עליו
05:51
in the last five or six months.
19
351260
3000
בחמישה - שישה חודשים האחרונים.
05:54
And there's few things more thrilling
20
354260
2000
ויש מעט דברים יותר מרגשים
05:56
than playing a song
21
356260
2000
מלנגן שיר
05:58
for the first time in front of an audience,
22
358260
3000
בפעם הראשונה מול קהל,
06:01
especially when it's half-finished.
23
361260
2000
במיוחד כשהוא לא גמור.
06:03
(Laughter)
24
363260
2000
(צחוק)
06:05
I'm kind of hoping some conversations here
25
365260
2000
אני די מקווה שכמה שיחות פה
06:07
might help me finish it.
26
367260
2000
יוכלו לעזור לי לסיים אותו.
06:09
Because it gets into all sorts
27
369260
2000
כי הוא נכנס לתוך כל מיני
06:11
of crazy realms.
28
371260
2000
ממלכות מטורפות.
06:13
And so this is basically a song
29
373260
2000
אז בעיקרון זה שיר
06:15
about loops,
30
375260
2000
על לולאות,
06:17
but not the kind of loops that I make up here.
31
377260
2000
אבל לא לולאות מהסוג שאני ממציא פה.
06:19
They're feedback loops.
32
379260
2000
אלה לולאות משוב.
06:21
And in the audio world
33
381260
2000
ובעולם השמע
06:23
that's when the microphone gets too close
34
383260
3000
זה כשהמיקרופון קרוב מדי
06:26
to its sound source,
35
386260
3000
למקור הצליל שלו
06:29
and then it gets in this self-destructive loop
36
389260
2000
ואז הוא נכנס למין לולאת הרס עצמי
06:31
that creates a very unpleasant sound.
37
391260
2000
שיוצרת צליל מאוד לא נעים.
06:33
And I'm going to demonstrate for you.
38
393260
2000
ואני הולך להדגים עבורכם.
06:35
(Laughter)
39
395260
2000
(צחוק)
06:38
I'm not going to hurt you. Don't worry.
40
398260
3000
אני לא הולך לפגוע בכם. אל תדאגו.
06:43
♫ This is a loop, feedback loop ♫
41
403260
3000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:46
♫ This is a loop, feedback loop ♫
42
406260
3000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:49
♫ This is a loop, feedback loop ♫
43
409260
2000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:51
♫ This is a loop, feedback loop ♫
44
411260
3000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:54
♫ This is a loop, feedback loop ♫
45
414260
2000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:56
♫ This is a loop, feedback loop ♫
46
416260
3000
♫ זוהי לולאה, לולאת משוב ♫
06:59
♫ This is a -- (Feedback)
47
419260
5000
♫ זוהי -- (משוב)
07:07
All right. I don't know if that was necessary to demonstrate --
48
427260
3000
בסדר גמור. אני לא יודע אם היה הכרחי להדגים את זה --
07:10
(Laughter)
49
430260
2000
(צחוק)
07:12
-- but my point is it's the sound of self-destruction.
50
432260
3000
-- אבל הנקודה היא שזהו הצליל של הרס עצמי.
07:17
And I've been thinking about
51
437260
2000
וחשבתי על
07:19
how that applies across a whole spectrum of realms,
52
439260
4000
איך זה חל על קשת שלמה של תחומים,
07:23
from, say, the ecological, okay.
53
443260
3000
החל מ, נאמר, התחום האקולוגי, בסדר.
07:26
There seems to be a rule in nature
54
446260
3000
נראה שיש חוק בטבע
07:29
that if you get too close to where you came from,
55
449260
3000
שאם אתה מתקרב מדי למקום שממנו אתה בא
07:32
it gets ugly.
56
452260
2000
זה לא נגמר טוב.
07:34
So like, you can't feed cows their own brains
57
454260
3000
אז אתה לא יכול לתת לפרות לאכול את המוחות של עצמן,
07:37
or you get mad cow disease,
58
457260
2000
או שתקבל את מחלת הפרה המשוגעת,
07:39
and inbreeding and incest
59
459260
2000
וזיווג בתוך המשפחה וגילוי עריות
07:41
and, let's see,
60
461260
2000
ו... בוא נראה,
07:43
what's the other one?
61
463260
2000
מה התחום השני?
07:45
Biological -- there's autoimmune diseases,
62
465260
2000
ביולוגי -- יש מחלות אוטואימוניות,
07:47
where the body attacks itself
63
467260
2000
שבהן הגוף תוקף את עצמו
07:49
a little too overzealously
64
469260
2000
בקנאות יתר
07:51
and destroys the host,
65
471260
2000
ומשמיד את הפונדקאי,
07:53
or the person.
66
473260
2000
או את הבנאדם.
07:58
And then -- okay, this is where we get to the song --
67
478260
3000
ואז -- טוב, כאן אנחנו מגיעים לשיר --
08:01
kind of bridges the gap to the emotional.
68
481260
3000
מגשר על הפער לרגשי.
08:04
Because although I've used scientific terms
69
484260
3000
כי למרות שהשתמשתי במושגים מדעיים
08:07
in songs,
70
487260
2000
בשירים,
08:09
it's very difficult sometimes to make them lyrical.
71
489260
3000
לפעמים קשה מאוד להפוך אותם לליריים.
08:12
And there's some things
72
492260
2000
ויש כמה דברים
08:14
you just don't need to have in songs.
73
494260
3000
שאתה פשוט לא צריך שיהיו בשירים.
08:18
So I'm trying to bridge this gap
74
498260
2000
אז אני מנסה לגשר על הפער הזה
08:20
between this idea and this melody.
75
500260
3000
בין הרעיון הזה למנגינה הזאת.
08:23
And so, I don't know if you've ever had this,
76
503260
3000
וכך, אני לא יודע אם זה פעם קרה לכם,
08:26
but when I close my eyes sometimes
77
506260
3000
אבל כשאני עוצם את עיניי לפעמים
08:29
and try to sleep,
78
509260
2000
ומנסה לישון,
08:31
I can't stop thinking about my own eyes.
79
511260
3000
אני לא יכול להפסיק לחשוב על העיניים שלי.
08:34
And it's like your eyes
80
514260
2000
וזה כאילו שהעיניים שלכם
08:36
start straining to see themselves.
81
516260
2000
מתחילות להתאמץ לראות את עצמן.
08:38
That's what it feels like to me.
82
518260
2000
זאת ההרגשה אצלי.
08:40
It's not pleasant.
83
520260
2000
זה לא נעים.
08:42
I'm sorry if I put that idea in your head.
84
522260
2000
אני מצטער אם נטעתי את הרעיון בראש שלכם.
08:44
(Laughter)
85
524260
2000
(צחוק)
08:46
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves,
86
526260
2000
זה בלתי אפשרי, כמובן, שהעיניים שלך יראו את עצמן,
08:48
but they seem to be trying.
87
528260
3000
אבל נראה שהן מנסות.
08:51
So that's getting a little more closer to a personal experience.
88
531260
3000
אז זה מתקרב קצת יותר לחוויה אישית.
08:55
Or ears being able to hear themselves --
89
535260
2000
או אוזניים שמסוגלות לשמוע את עצמן --
08:57
it's just impossible.
90
537260
2000
זה פשוט בלתי אפשרי;
08:59
That's the thing.
91
539260
2000
זה העניין.
09:01
So, I've been working on this song
92
541260
3000
אז, עבדתי על השיר הזה
09:04
that mentions these things
93
544260
3000
שמתייחס לדברים האלה
09:07
and then also imagines
94
547260
2000
ואז גם מדמיין
09:09
a person who's been so successful
95
549260
2000
אדם שנחל הצלחה כה רבה
09:11
at defending themselves from heartbreak
96
551260
3000
בלהגן על עצמם משברון לב
09:14
that they're left to do the deed themselves,
97
554260
3000
שהם נותרו לעשות את המעשה בעצמם,
09:17
if that's possible.
98
557260
2000
אם זה אפשרי.
09:19
And that's what the song is asking.
99
559260
2000
וזה מה שהשיר שואל.
09:23
All right.
100
563260
2000
בסדר.
09:25
It doesn't have a name yet.
101
565260
2000
עדיין אין לזה שם.
09:27
(Music)
102
567260
10000
(מוסיקה)
11:23
♫ Go ahead and congratulate yourself ♫
103
683260
3000
♫ קדימה, ברך את עצמך ♫
11:26
♫ Give yourself a hand, the hand is your hand ♫
104
686260
4000
♫ הושט לעצמך יד, היד היא היד שלך ♫
11:30
♫ And the eye that eyes itself is your eye ♫
105
690260
3000
♫ והעין שרואה את עצמה היא העין שלך ♫
11:33
♫ And the ear that hears itself is near ♫
106
693260
4000
♫ והאוזן ששומעת את עצמה קרובה ♫
11:37
♫ 'Cause it's your ear, oh oh ♫
107
697260
3000
♫ כי זאת האוזן שלך, הו הו ♫
11:40
♫ You've done the impossible now ♫
108
700260
3000
♫ כעת עשית את הבלתי אפשרי ♫
11:43
♫ Took yourself apart ♫
109
703260
3000
♫ הפרדת את עצמך ♫
11:47
♫ You made yourself invulnerable ♫
110
707260
3000
♫ הפכת את עצמך לבלתי פגיע ♫
11:50
♫ No one can break your heart ♫
111
710260
3000
♫ אף אחד לא יכול לשבור את לבך ♫
11:54
♫ So you wear it out ♫
112
714260
3000
♫ אז אתה שוחק אותו ♫
11:58
♫ And you wring it out ♫
113
718260
3000
♫ ואתה סוחט אותו ♫
12:01
♫ And you wear it out ♫
114
721260
3000
♫ ואתה שוחק אותו ♫
12:04
♫ And you break it yourself ♫
115
724260
2000
♫ ואתה שובר אותו בעצמך ♫
12:06
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
116
726260
3000
♫ שובר את של עצמך, שובר אותו בעצמך ♫
12:09
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
117
729260
4000
♫ שובר את של עצמך, שובר אותו בעצמך ♫
12:13
♫ Breaking your own ♫
118
733260
3000
♫ שובר את של עצמך ♫
12:29
(Applause)
119
749260
4000
(מחיאות כפיים)
12:33
Thanks.
120
753260
2000
תודה.
12:35
(Applause)
121
755260
5000
(מחיאות כפיים)
12:40
All right.
122
760260
2000
בסדר.
12:42
It's kind of cool. Songwriters can sort of get away with murder.
123
762260
3000
זה די מגניב. משוררים די יכולים לחמוק מעונש על רצח.
12:45
You can throw out crazy theories
124
765260
3000
אתה יכול לזרוק תאוריות מטורפות לחלל האויר
12:48
and not have to back it up with data
125
768260
3000
ולא להיות חייב לגבות אותן עם נתונים
12:51
or graphs or research.
126
771260
3000
או גרפים או מחקרים.
12:54
But, you know, I think reckless curiosity
127
774260
3000
אבל, אתם יודעים, אני חושב שסקרנות פזיזה
12:57
would be what the world needs now,
128
777260
3000
היא מה שהעולם זקוק לו כרגע,
13:00
just a little bit.
129
780260
2000
רק קצת.
13:02
(Applause)
130
782260
4000
(מחיאות כפיים)
13:06
I'm going to finish up with a song of mine
131
786260
2000
אני הולך לסיים עם שיר שלי
13:08
called "Weather Systems."
132
788260
2000
שנקרא "מערכות מזג האויר".
13:10
(Music)
133
790260
10000
(מוסיקה)
13:27
♫ Quiet ♫
134
807260
3000
♫ שקט ♫
13:32
♫ Quiet down, she said ♫
135
812260
4000
♫ תהיה בשקט, היא אמרה♫
13:36
♫ Speak into the back of his head ♫
136
816260
3000
♫ דבר אל העורף שלו ♫
13:39
♫ On the edge of the bed, I can see your blood flow ♫
137
819260
4000
♫ על קצה המיטה, אני רואה את הדם שלך זורם ♫
13:43
♫ I can see your ♫
138
823260
4000
♫ אני רואה את ♫
13:47
♫ cells grow ♫
139
827260
3000
♫ התאים שלך גדלים ♫
13:54
♫ Hold still awhile ♫
140
834260
3000
♫ אל תזוז לרגע ♫
13:57
♫ Don't spill the wine ♫
141
837260
3000
♫ אל תשפוך את היין ♫
14:00
♫ I can see it all from here ♫
142
840260
3000
♫ אני רואה מפה את הכל ♫
14:03
♫ I can see ♫
143
843260
2000
♫ אני רואה ♫
14:05
♫ oh, I ♫
144
845260
2000
♫ הו, אני ♫
14:07
♫ I can see ♫
145
847260
3000
♫ אני רואה ♫
14:14
♫ weather systems ♫
146
854260
3000
♫ מערכות מזג האויר ♫
14:17
♫ of the world ♫
147
857260
3000
♫ של העולם ♫
14:30
♫ Weather systems ♫
148
870260
3000
♫ מערכות מזג האויר ♫
14:33
♫ of the world ♫
149
873260
3000
♫ של העולם ♫
15:07
♫ Some things you say ♫
150
907260
3000
♫ יש דברים שאתה אומר ♫
15:10
♫ are not for sale ♫
151
910260
4000
♫ שאינם למכירה ♫
15:14
♫ I would hold it where ♫
152
914260
3000
♫ אני אחזיק בזה היכן ♫
15:17
♫ our free agents of some substance are ♫
153
917260
4000
♫ שסוכנינו החופשיים של חומר כלשהו נמצאים ♫
15:23
♫ scared ♫
154
923260
3000
♫ מפוחדים ♫
15:30
♫ Hold still a while ♫
155
930260
3000
אל תזוז לרגע♫
15:33
♫ Don't spill the wine ♫
156
933260
3000
♫ אל תשפוך את היין ♫
15:37
♫ I can see it all from here ♫
157
937260
3000
♫ אני רואה מפה הכל ♫
15:40
♫ I can see ♫
158
940260
2000
♫ אני רואה ♫
15:42
♫ oh, I ♫
159
942260
2000
♫ הו, אני ♫
15:44
♫ I can see ♫
160
944260
3000
♫ אני רואה ♫
15:49
♫ weather systems of the world ♫
161
949260
6000
♫ מערכות מזג האויר של העולם ♫
17:42
♫ Weather systems ♫
162
1062260
4000
♫ מערכות מזג האויר ♫
17:47
♫ of the world ♫
163
1067260
5000
♫ של העולם ♫
18:56
Thanks.
164
1136260
2000
תודה.
18:58
(Applause)
165
1138260
15000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7