Andrew Bird's one-man orchestra of the imagination

459,138 views ・ 2010-11-05

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Rebecka (Johansson) Swe Granskare: Eva Malmbom
00:18
Well, there's lots to talk about,
0
18260
2000
Det finns mycket att prata om,
00:20
but I think I'm just going to play to start off.
1
20260
3000
men jag tror jag börjar med att spela.
00:24
(Music)
2
24260
10000
(Musik)
03:09
♫ When I wake up ♫
3
189260
3000
♫ När jag vaknar ♫
03:13
♫ in the morning ♫
4
193260
3000
♫ på morgonen ♫
03:16
♫ I pour the coffee ♫
5
196260
3000
♫ häller jag upp kaffe ♫
03:20
♫ I read the paper ♫
6
200260
3000
♫ läser tidningen ♫
03:23
♫ And then I slowly ♫
7
203260
3000
♫ Och sen tar jag långsamt ♫
03:30
♫ and so softly ♫
8
210260
3000
♫ och väldigt försiktigt ♫
♫ hand om disken ♫
03:39
♫ do the dishes ♫
9
219260
3000
03:44
♫ So feed the fishes ♫
10
224260
3000
♫ Så mata fisken ♫
03:52
♫ You sing me happy birthday ♫
11
232260
3000
♫ Du sjunger ja må han leva ♫
♫ som om det vore ♫
04:00
♫ Like it's gonna be ♫
12
240260
3000
04:03
♫ your last day ♫
13
243260
4000
♫ din sista dag ♫
04:07
♫ here on Earth ♫
14
247260
3000
♫ här på jorden ♫
05:33
(Applause)
15
333260
9000
(Applåder)
05:44
All right.
16
344260
2000
OK.
05:46
So, I wanted to do something special today.
17
346260
2000
Jag ville göra något speciellt här idag.
05:48
I want to debut a new song that I've been working on
18
348260
3000
Jag vill för första gången framföra en låt som jag arbetat med
05:51
in the last five or six months.
19
351260
3000
de senaste fem-sex månaderna.
05:54
And there's few things more thrilling
20
354260
2000
Och få saker är så nervkittlande
05:56
than playing a song
21
356260
2000
som att framföra en sång
05:58
for the first time in front of an audience,
22
358260
3000
inför en publik för första gången,
06:01
especially when it's half-finished.
23
361260
2000
särskilt när den är halvfärdig.
06:03
(Laughter)
24
363260
2000
(Skratt)
06:05
I'm kind of hoping some conversations here
25
365260
2000
Jag hoppas att några samtal här
06:07
might help me finish it.
26
367260
2000
kan hjälpa mig att färdigställa den,
06:09
Because it gets into all sorts
27
369260
2000
för den handlar om alla möjliga sorters
06:11
of crazy realms.
28
371260
2000
galna sfärer.
06:13
And so this is basically a song
29
373260
2000
Det här är i grund och botten en låt om
06:15
about loops,
30
375260
2000
slingor,
06:17
but not the kind of loops that I make up here.
31
377260
2000
men inte den typ av slingor som jag skapar här,
06:19
They're feedback loops.
32
379260
2000
utan rundgång.
06:21
And in the audio world
33
381260
2000
I ljudvärlden är det
06:23
that's when the microphone gets too close
34
383260
3000
när mikrofonen kommer för nära
06:26
to its sound source,
35
386260
3000
sin egen ljudkälla
06:29
and then it gets in this self-destructive loop
36
389260
2000
och hamnar i en självdestruktiv slinga
06:31
that creates a very unpleasant sound.
37
391260
2000
som resulterar i ett väldigt obehagligt ljud.
06:33
And I'm going to demonstrate for you.
38
393260
2000
Låt mig visa er.
06:35
(Laughter)
39
395260
2000
(Skratt)
06:38
I'm not going to hurt you. Don't worry.
40
398260
3000
Jag kommer inte att skada er.
06:43
♫ This is a loop, feedback loop ♫
41
403260
3000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:46
♫ This is a loop, feedback loop ♫
42
406260
3000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:49
♫ This is a loop, feedback loop ♫
43
409260
2000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:51
♫ This is a loop, feedback loop ♫
44
411260
3000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:54
♫ This is a loop, feedback loop ♫
45
414260
2000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:56
♫ This is a loop, feedback loop ♫
46
416260
3000
♫ Det här är en slinga, rundgång ♫
06:59
♫ This is a -- (Feedback)
47
419260
5000
♫ Det här är en ♫ – (Rundgång)
07:07
All right. I don't know if that was necessary to demonstrate --
48
427260
3000
Jag vet inte om jag behövde visa det –
07:10
(Laughter)
49
430260
2000
(Skratt)
07:12
-- but my point is it's the sound of self-destruction.
50
432260
3000
men jag ville visa att detta är ljudet av självförstörelse.
07:17
And I've been thinking about
51
437260
2000
Och jag har funderat på
07:19
how that applies across a whole spectrum of realms,
52
439260
4000
hur detta stämmer på en rad områden,
07:23
from, say, the ecological, okay.
53
443260
3000
till exempel ekologi –
07:26
There seems to be a rule in nature
54
446260
3000
det tycks finnas en naturlag som säger
07:29
that if you get too close to where you came from,
55
449260
3000
att om du kommer för nära ditt ursprung
07:32
it gets ugly.
56
452260
2000
så blir det otäckt.
07:34
So like, you can't feed cows their own brains
57
454260
3000
Så kor kan inte matas med sina egna hjärnor
07:37
or you get mad cow disease,
58
457260
2000
eftersom det leder till galna ko-sjukan,
07:39
and inbreeding and incest
59
459260
2000
och inavel och incest
07:41
and, let's see,
60
461260
2000
och, låt mig tänka,
07:43
what's the other one?
61
463260
2000
vad har vi mer för exempel?
07:45
Biological -- there's autoimmune diseases,
62
465260
2000
Biologi – vi har autoimmuna sjukdomar
07:47
where the body attacks itself
63
467260
2000
då kroppen attackerar sig själv
07:49
a little too overzealously
64
469260
2000
lite väl nitiskt
07:51
and destroys the host,
65
471260
2000
och förstör värdorganet
07:53
or the person.
66
473260
2000
eller personen ifråga.
07:58
And then -- okay, this is where we get to the song --
67
478260
3000
Och det är här vi kommer till låten –
08:01
kind of bridges the gap to the emotional.
68
481260
3000
den överbryggar gapet till det emotionella.
08:04
Because although I've used scientific terms
69
484260
3000
För även om jag har använt vetenskapliga termer
08:07
in songs,
70
487260
2000
i låtar,
08:09
it's very difficult sometimes to make them lyrical.
71
489260
3000
så är det svårt att göra dem poetiska.
08:12
And there's some things
72
492260
2000
Och det finns vissa saker
08:14
you just don't need to have in songs.
73
494260
3000
som helt enkelt inte behöver vara med i en låt.
08:18
So I'm trying to bridge this gap
74
498260
2000
Så jag försöker att överbrygga gapet
08:20
between this idea and this melody.
75
500260
3000
mellan den här idén och själva melodin.
08:23
And so, I don't know if you've ever had this,
76
503260
3000
Jag vet inte om ni varit med om detta,
08:26
but when I close my eyes sometimes
77
506260
3000
men ibland när jag sluter mina ögon
08:29
and try to sleep,
78
509260
2000
och försöker somna
08:31
I can't stop thinking about my own eyes.
79
511260
3000
så kan jag inte sluta tänka på mina ögon.
08:34
And it's like your eyes
80
514260
2000
Och det är som om ögonen
08:36
start straining to see themselves.
81
516260
2000
försöker att se sig själva.
08:38
That's what it feels like to me.
82
518260
2000
Det är så det känns för mig.
08:40
It's not pleasant.
83
520260
2000
Det är inte behagligt.
08:42
I'm sorry if I put that idea in your head.
84
522260
2000
Förlåt om jag nu fått er att tänka samma tanke.
08:44
(Laughter)
85
524260
2000
(Skratt)
08:46
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves,
86
526260
2000
Det är förstås omöjligt för ögonen att se sig själva
08:48
but they seem to be trying.
87
528260
3000
men de verkar försöka.
08:51
So that's getting a little more closer to a personal experience.
88
531260
3000
Så nu närmar vi oss en mer personlig upplevelse.
08:55
Or ears being able to hear themselves --
89
535260
2000
Eller att våra öron kan höra sig själva –
08:57
it's just impossible.
90
537260
2000
det är helt enkelt omöjligt.
08:59
That's the thing.
91
539260
2000
Det är själva grejen.
09:01
So, I've been working on this song
92
541260
3000
Så jag har skrivit på den här låten
09:04
that mentions these things
93
544260
3000
som tar upp dessa saker
09:07
and then also imagines
94
547260
2000
och också föreställer sig
09:09
a person who's been so successful
95
549260
2000
personer som varit så bra på
09:11
at defending themselves from heartbreak
96
551260
3000
att skydda sig själva från hjärtesorg
09:14
that they're left to do the deed themselves,
97
554260
3000
att allt som återstår för dem är att själva begå handlingen,
09:17
if that's possible.
98
557260
2000
om det är möjligt.
09:19
And that's what the song is asking.
99
559260
2000
Och det är frågan som låten ställer.
09:23
All right.
100
563260
2000
OK.
09:25
It doesn't have a name yet.
101
565260
2000
Den har ingen titel ännu.
09:27
(Music)
102
567260
10000
(Musik)
11:23
♫ Go ahead and congratulate yourself ♫
103
683260
3000
♫ Ge dig själv ett stort grattis ♫
11:26
♫ Give yourself a hand, the hand is your hand ♫
104
686260
4000
♫ Ge dig själv en hjälpande hand, handen är din hand ♫
11:30
♫ And the eye that eyes itself is your eye ♫
105
690260
3000
♫ Och ögat som håller ett öga på sig själv är ditt öga ♫
11:33
♫ And the ear that hears itself is near ♫
106
693260
4000
♫ Och örat som hör sig själv är nära ♫
11:37
♫ 'Cause it's your ear, oh oh ♫
107
697260
3000
♫ för det är ditt öra, oh, oh ♫
11:40
♫ You've done the impossible now ♫
108
700260
3000
♫ Du har gjort det omöjliga ♫
11:43
♫ Took yourself apart ♫
109
703260
3000
♫ Du har plockat isär dig själv ♫
11:47
♫ You made yourself invulnerable ♫
110
707260
3000
♫ Du har gjort dig själv osårbar ♫
11:50
♫ No one can break your heart ♫
111
710260
3000
♫ Ingen kan krossa ditt hjärta ♫
11:54
♫ So you wear it out ♫
112
714260
3000
♫ Så du sliter ut det ♫
11:58
♫ And you wring it out ♫
113
718260
3000
♫ Och du vrider ur det ♫
12:01
♫ And you wear it out ♫
114
721260
3000
♫ Och du sliter ut det ♫
12:04
♫ And you break it yourself ♫
115
724260
2000
♫ Och du krossar det själv ♫
12:06
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
116
726260
3000
♫ Du krossar dig själv, krossar det själv ♫
12:09
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
117
729260
4000
♫ Du krossar dig själv, krossar det själv ♫
12:13
♫ Breaking your own ♫
118
733260
3000
♫ Du krossar dig själv ♫
12:29
(Applause)
119
749260
4000
(Applåder)
12:33
Thanks.
120
753260
2000
Tack.
12:35
(Applause)
121
755260
5000
(Applåder)
12:40
All right.
122
760260
2000
OK.
Det är ganska häftigt; låtskrivare kan komma undan med det mesta.
12:42
It's kind of cool. Songwriters can sort of get away with murder.
123
762260
3000
12:45
You can throw out crazy theories
124
765260
3000
Du kan komma med galna teorier
12:48
and not have to back it up with data
125
768260
3000
utan att backa upp dem med data,
12:51
or graphs or research.
126
771260
3000
grafer eller forskning.
12:54
But, you know, I think reckless curiosity
127
774260
3000
Men jag tror att otyglad nyfikenhet
12:57
would be what the world needs now,
128
777260
3000
är vad världen behöver idag,
13:00
just a little bit.
129
780260
2000
i alla fall en gnutta.
13:02
(Applause)
130
782260
4000
(Applåder)
13:06
I'm going to finish up with a song of mine
131
786260
2000
Jag tänker avsluta med en av mina låtar
13:08
called "Weather Systems."
132
788260
2000
som heter "Weather Systems".
13:10
(Music)
133
790260
10000
(Musik)
13:27
♫ Quiet ♫
134
807260
3000
♫ Stilla ♫
13:32
♫ Quiet down, she said ♫
135
812260
4000
♫ Hon sa, var stilla ♫
13:36
♫ Speak into the back of his head ♫
136
816260
3000
♫ till hans bakhuvud ♫
13:39
♫ On the edge of the bed, I can see your blood flow ♫
137
819260
4000
♫ På sängkanten kan jag se blodet flyta genom dig ♫
13:43
♫ I can see your ♫
138
823260
4000
♫ Jag kan se dina ♫
13:47
♫ cells grow ♫
139
827260
3000
♫ celler föröka sig ♫
13:54
♫ Hold still awhile ♫
140
834260
3000
♫ Var still en stund ♫
13:57
♫ Don't spill the wine ♫
141
837260
3000
♫ Spill inte ditt vin ♫
14:00
♫ I can see it all from here ♫
142
840260
3000
♫ Jag kan se allt härifrån ♫
14:03
♫ I can see ♫
143
843260
2000
♫ Jag kan se ♫
14:05
♫ oh, I ♫
144
845260
2000
♫ oh, jag ♫
14:07
♫ I can see ♫
145
847260
3000
♫ jag kan se ♫
14:14
♫ weather systems ♫
146
854260
3000
♫ världens ♫
14:17
♫ of the world ♫
147
857260
3000
♫ vädersystem ♫
14:30
♫ Weather systems ♫
148
870260
3000
♫ Världens ♫
14:33
♫ of the world ♫
149
873260
3000
♫ vädersystem ♫
15:07
♫ Some things you say ♫
150
907260
3000
♫ Du säger att vissa saker ♫
15:10
♫ are not for sale ♫
151
910260
4000
♫ inte är till salu ♫
15:14
♫ I would hold it where ♫
152
914260
3000
♫ Jag skulle hävda att vi alla ♫
15:17
♫ our free agents of some substance are ♫
153
917260
4000
♫ är fria agenter med viss substans ♫
15:23
♫ scared ♫
154
923260
3000
♫ eller skala ♫
15:30
♫ Hold still a while ♫
155
930260
3000
♫ Var still en stund ♫
15:33
♫ Don't spill the wine ♫
156
933260
3000
♫ Spill inte ditt vin ♫
15:37
♫ I can see it all from here ♫
157
937260
3000
♫ Jag kan se allt härifrån ♫
15:40
♫ I can see ♫
158
940260
2000
♫ Jag kan se ♫
15:42
♫ oh, I ♫
159
942260
2000
♫ oh, jag ♫
15:44
♫ I can see ♫
160
944260
3000
♫ Jag kan se ♫
15:49
♫ weather systems of the world ♫
161
949260
6000
♫ världens vädersystem ♫
17:42
♫ Weather systems ♫
162
1062260
4000
♫ Världens ♫
17:47
♫ of the world ♫
163
1067260
5000
♫ vädersystem ♫
18:56
Thanks.
164
1136260
2000
Tack.
18:58
(Applause)
165
1138260
15000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7