Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

38,179 views ・ 2010-04-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Thank you. I have two missions here today.
0
15260
3000
شكرأً .. لدي مهمتين اليوم ..
00:18
The first is to tell you something about pollen, I hope,
1
18260
4000
الأولى هي أن أخبركم شيئاً عن حبوب اللقاح - وأتمنى -
00:22
and to convince you that it's more than just something that gets up your nose.
2
22260
3000
أن أقنعكم أنها شيء أكثر من مجرد شيء يمكنه أن يدخل في أنفك
00:25
And, secondly, to convince you
3
25260
2000
والثاني هو أن أقنعكم
00:27
that every home really ought to have a scanning electron microscope.
4
27260
3000
بأن كل منزل يتوجب عليه أن يملك مجهرا الكترونيا للمسح
00:30
(Laughter)
5
30260
2000
(ضحك)
00:32
Pollen is a flower's way of making more flowers.
6
32260
4000
إن حبوب اللقاح هي وسيلة الأزهار لإنتاج أزهار أُخرى
00:36
It carries male sex cells
7
36260
2000
حيث أنها تحمل الخلايا الذكرية الجنسية
00:38
from one flower to another.
8
38260
2000
من زهرة إلى أُخرى
00:40
This gives us genetic diversity,
9
40260
2000
وهذا هو الذي يعطينا التنوع الجيني
00:42
or at least it gives the plants genetic diversity.
10
42260
2000
أو على الأقل يعطي النباتات التنوع الجيني الذي تملكه
00:44
And it's really rather better not to mate with yourself.
11
44260
4000
بدلاً من أن تتكاثر مع نفسها
00:48
That's probably true of humans as well, mostly.
12
48260
4000
وهو الأمر الذي ينطبق على معظم البشر عادة .
00:52
Pollen is produced by the anthers of flowers.
13
52260
2000
تنتج حبوب اللقاح في " الميسم "
00:54
Each anther can carry up to 100,000 grains of pollen,
14
54260
5000
وكل ميسم يحمل 100000 من حبوب اللقاح
00:59
so, it's quite prolific stuff.
15
59260
2000
لذا فهي منتشرة بغزارة
01:01
And it isn't just bright flowers
16
61260
2000
وليست فقط الأزهار الملونة هي التي تملك حبوب اللقاح
01:03
that have pollen; it's also trees and grasses.
17
63260
4000
فحتى الأشجار والأعشاب
01:07
And remember that all our cereal crops are grasses as well.
18
67260
3000
وتذكروا إن كل الحبوب التي نأكلها هي في الأصل أعشاب
01:12
Here is a scanning electron micrograph of a grain of pollen.
19
72260
4000
وهنا ترون مسح إلكتروني ميكروغرافي لحبة لقاح
01:16
The little hole in the middle, we'll come to a bit later,
20
76260
3000
وسوف نعود للفتحة الصغير الموجودة في المنتصف لاحقا للتحدث عنها ..
01:19
but that's for the pollen tube
21
79260
2000
والتي هي مخصصة لأُنبوب اللقاح
01:21
to come out later on. A very tiny tube.
22
81260
2000
الذي يخرج لاحقا .. وهو أنبوب صغيرٌ جداً
01:23
So, that's 20 micrometers across,
23
83260
2000
وهذه عرضها 20 ميكروميتر
01:25
that pollen grain there.
24
85260
2000
أقصد حبة اللقاح تلك
01:27
That's about a 50th of a millimeter.
25
87260
2000
وهذه تقريباً 50 ميليميتر
01:29
But not all pollen is quite so simple looking.
26
89260
3000
ولكن ليس جميع حبات اللقاح لها شكل متشابه
01:32
This is Morina. This is a plant --
27
92260
3000
هذه " مورينيا " وهذه نبته
01:35
which I've always thought to be rather tedious --
28
95260
2000
أتصور أنها يجب أن تسمى بدلاً من إسمها الممل هذا
01:37
named after Morin,
29
97260
2000
بإسم " مورا "
01:39
who was an enterprising French gardener,
30
99260
2000
والتي كانت مزارعة فرنسية منتجة ..
01:41
who issued the first seed catalog
31
101260
2000
حيث أصدرت أول دليل للبذور في
01:43
in 1621.
32
103260
2000
عام 1621
01:45
But anyway, take a look at its pollen.
33
105260
3000
على كلٍ .. أُنظروا إلى حبة اللقاح هذه
01:49
This is amazing, I think.
34
109260
2000
إنها مدهشة كما أعتقد
01:51
That little hole in the middle there is for the pollen tube,
35
111260
2000
إن الفتحة الصغيرة في المنتصف هنا .. والتي هي لأنبوب اللقاح
01:53
and when the pollen finds its special female spot
36
113260
3000
حيث عندما تجد حبة اللقاح منطقتها الأُنثوية المميزة
01:56
in another Morina flower,
37
116260
2000
في زهرة " مورينا "
01:58
just on the right species, what happens?
38
118260
3000
اي في الفصيلة نفسها .. مالذي يحدث ؟
02:01
Like I said, pollen carries the male sex cells.
39
121260
3000
كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية
02:04
If you actually didn't realize that plants have sex,
40
124260
3000
وإن لم تنتبهوا لهذا من قبل .. فالنباتات تمارس الجنس ..
02:07
they have rampant, promiscuous
41
127260
2000
ويمارسون عملية جنسية مختلطة .. وكثيفة
02:09
and really quite interesting and curious sex. Really.
42
129260
2000
وهي مثيرة للإهتمام والفضول في الواقع أيضاً
02:11
(Laughter) A lot.
43
131260
4000
(ضحك)
02:15
My story is actually not about plant propagation,
44
135260
3000
في الحقيقة لا اريد التحدث عن تكاثر النباتات
02:18
but about pollen itself.
45
138260
2000
بل عن حبة اللقاح نفسها
02:20
"So, what are pollen's properties?" I hear you ask.
46
140260
3000
وأعتقد أنكم تسألون الآن ماهي مميزات حبة اللقاح
02:23
First of all, pollen is tiny. Yes we know that.
47
143260
2000
أولا .. حبة اللقاح صغيرة جداً . وأنتم تعلمون هذا
02:25
It's also very biologically active,
48
145260
2000
وهي نشطة بيولوجيا جداً
02:27
as anyone with hay fever will understand.
49
147260
2000
وأي شخص يملك حساسية الربيع يمكنه أن يعي هذا جيداً
02:29
Now, pollen from plants, which are wind-dispersed --
50
149260
3000
إن حبوب اللقاح والتي تنتشر عبر الرياح
02:32
like trees and grasses and so on --
51
152260
3000
من النباتات والأشجار والأعشاب .. وهلمجراً
02:35
tend to cause the most hay fever.
52
155260
2000
هي أهم مسببات معظم حمى " القش " التي تصيبنا
02:37
And the reason for that is they've got to chuck out
53
157260
2000
وسبب هذا أن النباتات عليها أن تنشر
02:39
masses and masses of pollen to have any chance
54
159260
2000
الكثير والكثير من حبوب اللقاح في الأجواء لكي يغطي كل السبل
02:41
of the pollen reaching another plant of the same species.
55
161260
4000
للوصول إلى النبتة الأُخرى من الفصيلة نفسها
02:45
Here are some examples --
56
165260
2000
وهذه بعض الأمثلة
02:47
they're very smooth if you look at them --
57
167260
3000
إن نظرتم إليها فهي تبدو ملساء جدا..
02:50
of tree pollen that is meant to be carried by the wind.
58
170260
3000
وهذه حبوب اللقاح الخاصة بالأشجار وهي مخصصة لكي تنقل بواسطة الرياح
02:53
Again -- this time, sycamore -- wind-dispersed.
59
173260
2000
وهذه لشجرة الجميز ,, وهي أيضاً تنتشر بواسطة الرياح
02:55
So, trees: very boring flowers,
60
175260
3000
في الحقيقة الأشجار أزهار مملة جداً
02:58
not really trying to attract insects.
61
178260
3000
فهي لا تستهدف جذب الحشرات ..
03:01
Cool pollen, though.
62
181260
2000
هذه حبة لقاح رائعة
03:03
This one I particularly like.
63
183260
2000
وأنا أفضل هذه بالتحديد
03:05
This is the Monterey Pine, which has little air sacks
64
185260
3000
وهي خاصة بصنوبر " مونتيري " ولديها مخدات هوائية
03:08
to make the pollen carry even further.
65
188260
2000
لكي يسهل حملها مسافة أبعد
03:10
Remember, that thing is just about 30 micrometers across.
66
190260
4000
تذكروا بعد هذه الحبة تقريباً 30 ميركوميتر
03:14
Now, it's much more efficient if you can get insects to do your bidding.
67
194260
3000
الآن ولفعالية أكثير يتم إستخدام الحشرات لعملية التلقيح
03:17
This is a bee's leg
68
197260
3000
هذه هنا رجل نحلة
03:20
with the pollen glommed onto it from a mallow plant.
69
200260
4000
معلق عليها حبات لقاح من نبات الملوخية
03:24
And this is the outrageous and beautiful
70
204260
2000
وهذه زهرة مغامرة وجميلة
03:26
flower of the mangrove palm.
71
206260
2000
من نخيل " مانجروف "
03:28
Very showy, to attract lots of insects to do its bidding.
72
208260
3000
وهي واضحة جداً ومخصصة لجذب العديد من الحشرات للتخصيب
03:31
The pollen has little barbs on it,
73
211260
2000
وحبة اللقاح هذه تملك شعيرات على سطحها
03:33
if we look.
74
213260
2000
إذا نظرتم هنا
03:35
Now, those little barbs
75
215260
2000
وهذه الشعيرات الصغيرة
03:37
obviously stick to the insects well,
76
217260
3000
هدفها كما هو واضح الإلتصاق بالحشرات
03:40
but there is something else that we can tell from this photograph,
77
220260
2000
ولكن هنالك شيء آخر يمكن تبينه من هذه الصورة
03:42
and that is that you might be able to see a fracture line
78
222260
2000
وهو أنه يمكنكم رؤية خط إنكسار
03:44
across what would be the equator of this, if it was the Earth.
79
224260
3000
يمر عبر حبة اللقاح كما لو أنه خط الأستواء في الأرض
03:47
That tells me that it's actually been fossilized, this pollen.
80
227260
3000
وهذا يخبرنا أن حبة اللقاح تلك متحضرة .. وحبة اللقاح
03:50
And I'm rather proud to say
81
230260
2000
هذه وأفتخر أن أقول
03:52
that this was found just near London, and that 55 million years ago
82
232260
3000
وجدت في مكان بالقرب من لندن .. ومنه فإنه منذ 55 مليون سنة
03:55
London was full of mangroves.
83
235260
3000
كانت لندن مليئة بنخل " المنجاروف "
03:58
Isn't that cool?
84
238260
2000
أليس هذا رائعا
04:00
(Laughter)
85
240260
3000
(ضحك)
04:03
Okay, so this is another species evolved to be dispersed by insects.
86
243260
3000
حسناً .. هذا صنف آخر تطور لكي يتم نقله أيضاً بواسطة الحشرات
04:06
You can tell that from the little barbs on there.
87
246260
3000
ويمكنكم تبين هذا من الشعيرات الصغيرة الموجودة هنا
04:09
All these pictures were taken with a scanning electron microscope,
88
249260
3000
وبالمناسبة جيمع هذه الصور تم إلتقاطها بواسطة ميكروسكوب إلكتروني
04:12
actually in the lab at Kew Laboratories.
89
252260
2000
في مخبر تابع لمخابر " كيو "
04:14
No coincidence that these were taken
90
254260
2000
ولا عجب أن هذه الصور أُلتقطت بواسطة
04:16
by Rob Kesseler, who is an artist,
91
256260
2000
" روب كيسلير " والذي هو في الأساس فنان
04:18
and I think it's someone with a design and artistic eye
92
258260
3000
والذي أعتقد أنه شخص يملك حس التصميم ونظرة الفنان
04:21
like him that has managed to bring out the best in pollen.
93
261260
4000
التي مكنته من إظهار أفضل ما يمكن من صور حبات اللقاح
04:25
(Laughter)
94
265260
2000
(ضحك)
04:27
Now, all this diversity
95
267260
2000
الآن كل هذا التنوع
04:29
means that you can look at a pollen grain
96
269260
2000
يعني أنه من الممكن النظر إلى حبة اللقاح
04:31
and tell what species it came from,
97
271260
3000
وتبين أي فصيلة تنتمي إليها
04:34
and that's actually quite handy if you
98
274260
2000
وهذا مفيد جداً
04:36
maybe have a sample and you want to see where it came from.
99
276260
3000
إذا كنت تملك عينة من " شيء " وتريد تبين مكانه الأصلي
04:39
So, different species of plants
100
279260
2000
لان النباتات المختلفة تنمو
04:41
grow in different places,
101
281260
2000
في أماكن مختلفة
04:43
and some pollen carries further than others.
102
283260
4000
وبعض حبات اللقاح تحمل لمناطق أبعد من غيرها
04:47
So, if you have a pollen sample,
103
287260
3000
وإذا كنت تملك حبة لقاح
04:50
then in principle, you should be able to tell
104
290260
2000
فإنه نظريا يمكنك تبين
04:52
where that sample came from.
105
292260
2000
المكان الذي جاءت منه
04:54
And this is where it gets interesting for forensics.
106
294260
3000
وهذا الأمر مثير للإهتامام بالنسبة للطب الشرعي
04:59
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
107
299260
4000
لان حبوب اللقاح صغيرة جدا .. وهي منتشرة .. وتلتصق بالأشياء
05:03
So, not only does each type of pollen look different,
108
303260
2000
وليس فقط كل نوع من حبوب اللقاح مختلف عن الآخر
05:05
but each habitat has a different combination of plants.
109
305260
4000
بل إن أي منطقة لديها مجموعة من النباتات خاصة بها
05:09
A different pollen signature, if you like,
110
309260
2000
أي توقيع " بحبوب اللقاح " خاص بها
05:11
or a different pollen fingerprint.
111
311260
3000
أو بصمة " حبوب اللقاح " الخاصة بها
05:16
By looking at the proportions and combinations
112
316260
2000
وبالنظر إلى النسب والخليط
05:18
of different kinds of pollen in a sample,
113
318260
3000
من حبوب اللقاح تلك في العينة
05:21
you can tell very precisely where it came from.
114
321260
3000
يمكننا وبكل دقة تبين المكان الذي جاءت منه تلك العينة
05:24
This is some pollen embedded in a cotton shirt,
115
324260
3000
هذه بعض حبوب اللقاح متعلقة في قميص قطني
05:27
similar to the one that I'm wearing now.
116
327260
3000
مشابه للذي أرتديه الآن
05:30
Now, much of the pollen will still be there
117
330260
2000
والعديد من حبوب اللقاح ستبقي في ذلك القميص
05:32
after repeated washings.
118
332260
2000
حتى بعد غسله مراراً
05:34
Where has it been?
119
334260
3000
أي كان هذا القميص ؟
05:37
Four very different habitats might look similar,
120
337260
2000
هذه أربع مناطق تبدو متشابهة
05:39
but they've got very different pollen signatures.
121
339260
3000
لكن كل منها يملك توقيعا خاص به بواسطة حبوب اللقاح
05:42
Actually this one is particularly easy, these pictures were all taken
122
342260
2000
في الحقيقة يبدو هذا سهل للغاية .. فهذه الصور إلتقطت
05:44
in different countries.
123
344260
2000
في دول مختلفة
05:46
But pollen forensics can be very subtle.
124
346260
2000
ولكن الطبيب الشرعي الذي ينظر إلى حبوب اللقاح يمكنه أن يكون متأكداً من المكان
05:48
It's being used now to track
125
348260
2000
وهذه الطريقة تستخدم الآن
05:50
where counterfeit drugs have been made,
126
350260
2000
لتعقب مواقع إنتاج العقاقير المزيفة
05:52
where banknotes have come from,
127
352260
3000
ومواقع تزوير الأموال
05:55
to look at the provenance of antiques
128
355260
2000
وحتى المناطق التي جاءت منها التحف الأثرية
05:57
and see that they really did come from the place
129
357260
2000
والتأكد من أنه بالفعل جاءت من المكان
05:59
the seller said they did.
130
359260
3000
الذي يقول بائعها أنه جاءت منها
06:02
And murder suspects have been tracked
131
362260
2000
ويتم ملاحقة القتلى
06:04
using their clothing,
132
364260
2000
عبر ملابسهم
06:06
certainly in the U.K., to within an area
133
366260
3000
وتحديدا في بريطانيا حيث يتم تحديد منطقة
06:09
that's small enough that you can send in tracker dogs
134
369260
2000
صغيرة بما يكفي لإرسال كلب تعقب
06:11
to find the murder victim.
135
371260
2000
لكي يجدوا ضحية جريمة القتل
06:13
So, you can tell from a piece of clothing
136
373260
2000
أي أنه يمكنك بواسطة قطعة قماش
06:15
to within about a kilometer or so,
137
375260
4000
تحديد منطقة بعدة كيلومترات أو حتى
06:19
where that piece of clothing has been recently
138
379260
2000
معرفة الأماكن التي كانت موجودة بها - تلك القطعة - مؤخراً
06:21
and then send in dogs.
139
381260
3000
ومن ثم إرسال الكلاب
06:24
And finally, in a rather grizzly way,
140
384260
3000
وأخيراً .. وبدلا من الطرق الصعبة
06:27
the Bosnia war crimes;
141
387260
2000
في جرائم حرب البوسنة
06:29
some of the people brought to trial were brought to trial
142
389260
3000
تم جلب بعض المتهمين لمحاكمتهم
06:32
because of the evidence from pollen,
143
392260
2000
بسبب أدلة تعتمد على حبوب اللقاح
06:34
which showed that bodies had been buried,
144
394260
2000
والتي بينت أنهم كانوا موجودون في المكان الذي دفنت فيه جثث الضحايا
06:36
exhumed and then reburied somewhere else.
145
396260
5000
أو نبشت منه ومن ثم تم إعادة دفنها
06:41
I hope I've opened your eyes,
146
401260
2000
أأمل بأن أكون قد نبهتكم إلى شيء ما
06:43
if you'll excuse the visual pun, (Laughter)
147
403260
2000
وعليكم أن تعذروا التخفي البصري
06:45
to some of pollen's secrets.
148
405260
2000
لبعض حبات اللقاح
06:47
This is a horse chestnut.
149
407260
2000
هذه تعود للكستناء
06:49
There is an invisible beauty all around us,
150
409260
2000
هناك الكثير من الجمال الغير مرئي حولنا
06:51
each grain with a story to tell ...
151
411260
2000
وكل حبة لقاح لديها قصة ترويها
06:53
each of us, in fact, with a story to tell
152
413260
2000
وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها
06:55
from the pollen fingerprint that's upon us.
153
415260
3000
من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا
06:58
Thank you to the colleagues at Kew,
154
418260
2000
أشكر الزملاء في مخابر " كيو "
07:00
and thank you to palynologists everywhere.
155
420260
2000
وشكراً لكل خبراء حبات اللقاح في كل مكان
07:02
(Applause)
156
422260
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7