Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

Jonathan Drori:Mỗi hạt phấn có 1 câu chuyện.

38,240 views

2010-04-08 ・ TED


New videos

Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

Jonathan Drori:Mỗi hạt phấn có 1 câu chuyện.

38,240 views ・ 2010-04-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ha Tran Reviewer: Van Vu
00:15
Thank you. I have two missions here today.
0
15260
3000
Cám ơn. Hôm nay tôi có 2 nhiệm vụ.
00:18
The first is to tell you something about pollen, I hope,
1
18260
4000
Một là nói với các bạn về phấn hoa, và mong là
00:22
and to convince you that it's more than just something that gets up your nose.
2
22260
3000
có thể thuyết phục các bạn rằng phấn hoa không chỉ là thứ bạn chẳng may hít phải.
00:25
And, secondly, to convince you
3
25260
2000
Hai là thuyết phục các bạn
00:27
that every home really ought to have a scanning electron microscope.
4
27260
3000
rằng nhà nhà cần trang bị 1 máy hiển vi quét electron.
00:30
(Laughter)
5
30260
2000
(Tiếng cười)
00:32
Pollen is a flower's way of making more flowers.
6
32260
4000
Phấn hoa là cách 1 bông hoa sinh ra nhiều hoa hơn.
00:36
It carries male sex cells
7
36260
2000
Nó mang các tế bào đực
00:38
from one flower to another.
8
38260
2000
từ bông hoa này tới bông hoa khác.
00:40
This gives us genetic diversity,
9
40260
2000
Qua đó cho chúng ta đa dạng di truyền học,
00:42
or at least it gives the plants genetic diversity.
10
42260
2000
hoặc ít nhất tạo ra sự đa dạng di truyền ở thực vật.
00:44
And it's really rather better not to mate with yourself.
11
44260
4000
Và tốt hơn hết 1 cây không nên thụ phấn từ chính hạt phấn của nó.
00:48
That's probably true of humans as well, mostly.
12
48260
4000
Điều này cũng đúng với con người.
00:52
Pollen is produced by the anthers of flowers.
13
52260
2000
Phấn hoa được sinh ra từ bao phấn hoa.
00:54
Each anther can carry up to 100,000 grains of pollen,
14
54260
5000
Mỗi bao phấn chứa khoảng 100,000 hạt phấn.
00:59
so, it's quite prolific stuff.
15
59260
2000
Khá "sai phấn".
01:01
And it isn't just bright flowers
16
61260
2000
Và không chỉ các bông hoa rực rỡ mới có phấn
01:03
that have pollen; it's also trees and grasses.
17
63260
4000
mà cả cây và cỏ.
01:07
And remember that all our cereal crops are grasses as well.
18
67260
3000
Hãy nhớ các cây ngũ cốc cũng thuộc họ nhà cỏ.
01:12
Here is a scanning electron micrograph of a grain of pollen.
19
72260
4000
Đây là bức vi ảnh quét electron của 1 hạt phấn .
01:16
The little hole in the middle, we'll come to a bit later,
20
76260
3000
Cái lỗ nhỏ ở giữa thì lát nữa chúng ta sẽ bàn đến.
01:19
but that's for the pollen tube
21
79260
2000
Nhưng đó là cho ống phấn
01:21
to come out later on. A very tiny tube.
22
81260
2000
ra sau, 1 ống nhỏ xíu.
01:23
So, that's 20 micrometers across,
23
83260
2000
Nó có bề ngang rộng 20 micromet,
01:25
that pollen grain there.
24
85260
2000
hạt phấn đó đó.
01:27
That's about a 50th of a millimeter.
25
87260
2000
khoảng 1/50 mm.
01:29
But not all pollen is quite so simple looking.
26
89260
3000
Nhưng không phải phấn hoa nào trông cũng đơn giản thế.
01:32
This is Morina. This is a plant --
27
92260
3000
Đây là Morina, 1 loại cây
01:35
which I've always thought to be rather tedious --
28
95260
2000
mà tôi luôn nghĩ nó khá buồn tẻ,
01:37
named after Morin,
29
97260
2000
được đặt tên theo Morin,
01:39
who was an enterprising French gardener,
30
99260
2000
1 nhà làm vườn người Pháp có óc kinh doanh,
01:41
who issued the first seed catalog
31
101260
2000
là người đầu tiên đưa ra catalog hạt giống,
01:43
in 1621.
32
103260
2000
vào năm 1621.
01:45
But anyway, take a look at its pollen.
33
105260
3000
Hãy nhìn vào phấn hoa của nó.
01:49
This is amazing, I think.
34
109260
2000
Thật đáng kinh ngạc.
01:51
That little hole in the middle there is for the pollen tube,
35
111260
2000
Cái lỗ nhỏ ở giữa là cho ống phấn.
01:53
and when the pollen finds its special female spot
36
113260
3000
Khi phấn hoa tìm thấy chỗ thụ phấn của hoa cái
01:56
in another Morina flower,
37
116260
2000
1 bông hoa Morina khác,
01:58
just on the right species, what happens?
38
118260
3000
chỉ đúng với hoa cùng loài, chuyện gì sẽ xảy ra?
02:01
Like I said, pollen carries the male sex cells.
39
121260
3000
Như đã nói, phấn hoa mang các tế bào đực.
02:04
If you actually didn't realize that plants have sex,
40
124260
3000
Nếu bạn không nhận ra thực vật cũng có giống đực cái,
02:07
they have rampant, promiscuous
41
127260
2000
chúng có giới tính hung hăng, lăng nhăng
02:09
and really quite interesting and curious sex. Really.
42
129260
2000
và có giới tính khá tò mò, thú vị, thực vậy.
02:11
(Laughter) A lot.
43
131260
4000
(Tiếng cười)
02:15
My story is actually not about plant propagation,
44
135260
3000
Câu chuyện của tôi thực sự không phải về sự nhân giống thực vật,
02:18
but about pollen itself.
45
138260
2000
mà về chính phấn hoa.
02:20
"So, what are pollen's properties?" I hear you ask.
46
140260
3000
Tôi nghe thấy 1 số bạn hỏi, vậy đặc tính của phấn hoa là gì?
02:23
First of all, pollen is tiny. Yes we know that.
47
143260
2000
Trước hết, phấn hoa rất nhỏ. Vâng chúng ta đều biết.
02:25
It's also very biologically active,
48
145260
2000
Nó mang tính linh hoạt sinh học,
02:27
as anyone with hay fever will understand.
49
147260
2000
mà ai từng bị sốt cỏ khô sẽ hiểu.
02:29
Now, pollen from plants, which are wind-dispersed --
50
149260
3000
nào, phấn hoa từ các cây phân tán nhờ gió,
02:32
like trees and grasses and so on --
51
152260
3000
như cây cối và cỏ,etc..
02:35
tend to cause the most hay fever.
52
155260
2000
gây bệnh sốt cỏ khô nhiều nhất.
02:37
And the reason for that is they've got to chuck out
53
157260
2000
Và lý do là, chúng phải phân tán
02:39
masses and masses of pollen to have any chance
54
159260
2000
càng nhiều càng tốt để tăng cơ hội
02:41
of the pollen reaching another plant of the same species.
55
161260
4000
cho phấn hoa tiếp cận 1 cây khác cùng loài.
02:45
Here are some examples --
56
165260
2000
Đây là 1 vài ví dụ.
02:47
they're very smooth if you look at them --
57
167260
3000
Trông chúng rất mượt mà nếu nhìn những bức tranh này,
02:50
of tree pollen that is meant to be carried by the wind.
58
170260
3000
chụp phấn hoa của cây được phân tán nhờ gió.
02:53
Again -- this time, sycamore -- wind-dispersed.
59
173260
2000
Lần này là cây sung dâu, phân tán nhờ gió.
02:55
So, trees: very boring flowers,
60
175260
3000
Những cây này có hoa xấu mù,
02:58
not really trying to attract insects.
61
178260
3000
không thu hút được côn trùng.
03:01
Cool pollen, though.
62
181260
2000
Dù phấn hoa rất được.
03:03
This one I particularly like.
63
183260
2000
Tôi đặc biệt thích cây này.
03:05
This is the Monterey Pine, which has little air sacks
64
185260
3000
Đây là cây thông Monterey, có những túi khí nhỏ
03:08
to make the pollen carry even further.
65
188260
2000
để giúp phấn hoa vận chuyển xa hơn.
03:10
Remember, that thing is just about 30 micrometers across.
66
190260
4000
Hãy nhớ, hạt phấn đó chỉ có bề ngang khoảng 30 micromet .
03:14
Now, it's much more efficient if you can get insects to do your bidding.
67
194260
3000
Nào, nếu nhờ được côn trùng làm công việc thụ phấn thì sẽ hiệu quả hơn nhiều.
03:17
This is a bee's leg
68
197260
3000
Đây là 1 cái chân con ong,
03:20
with the pollen glommed onto it from a mallow plant.
69
200260
4000
có phấn hoa bao phủ từ 1 cây dưa.
03:24
And this is the outrageous and beautiful
70
204260
2000
Và đây là 1 bông hoa rất đẹp
03:26
flower of the mangrove palm.
71
206260
2000
hoa đước.
03:28
Very showy, to attract lots of insects to do its bidding.
72
208260
3000
Rất phô trương để thu hút nhiều côn trùng làm công việc thụ phấn cho nó.
03:31
The pollen has little barbs on it,
73
211260
2000
Phấn hoa có những sợi lông nhỏ
03:33
if we look.
74
213260
2000
nếu chúng ta quan sát kỹ.
03:35
Now, those little barbs
75
215260
2000
Nào, những sợi lông nhỏ đó
03:37
obviously stick to the insects well,
76
217260
3000
rõ ràng giúp bám chắc vào côn trùng,
03:40
but there is something else that we can tell from this photograph,
77
220260
2000
nhưng có 1 thứ khác chúng ta có thể nhận biết từ bức ảnh này,
03:42
and that is that you might be able to see a fracture line
78
222260
2000
và bạn có thể thấy 1 kẽ nứt
03:44
across what would be the equator of this, if it was the Earth.
79
224260
3000
ngang trông như đường xích đạo của trái đất.
03:47
That tells me that it's actually been fossilized, this pollen.
80
227260
3000
Nó cho tôi biết hạt phấn này là hóa thạch.
03:50
And I'm rather proud to say
81
230260
2000
Và tôi cảm thấy tự hào khi nói với các bạn
03:52
that this was found just near London, and that 55 million years ago
82
232260
3000
rằng nó được tìm thấy gần London, cách đây 55 triệu năm
03:55
London was full of mangroves.
83
235260
3000
London mọc đầy cây đước.
03:58
Isn't that cool?
84
238260
2000
Thật tuyệt phải không?
04:00
(Laughter)
85
240260
3000
(Tiếng cười)
04:03
Okay, so this is another species evolved to be dispersed by insects.
86
243260
3000
Vâng, đây là 1 loài khác nữa đã tiến hóa thành loài được phân tán nhờ côn trùng.
04:06
You can tell that from the little barbs on there.
87
246260
3000
Bạn có thể biết điều đó nhờ những sợi lông nhỏ ở đó.
04:09
All these pictures were taken with a scanning electron microscope,
88
249260
3000
Tất cả các bức ảnh này được chụp bằng máy quét electron hiển vi
04:12
actually in the lab at Kew Laboratories.
89
252260
2000
tại phòng thí nghiệm ở Kew Labs.
04:14
No coincidence that these were taken
90
254260
2000
Không phải tình cờ mà chúng được chụp
04:16
by Rob Kesseler, who is an artist,
91
256260
2000
bởi Rob Kessler, 1 nghệ sĩ.
04:18
and I think it's someone with a design and artistic eye
92
258260
3000
Và tôi nghĩ không phải trùng hợp mà ai đó có con mắt nghệ sĩ và thiết kế
04:21
like him that has managed to bring out the best in pollen.
93
261260
4000
như anh ấy lại có thể chụp được những bức đẹp nhất về phấn hoa.
04:25
(Laughter)
94
265260
2000
(Tiếng cười)
04:27
Now, all this diversity
95
267260
2000
Nào, sự đa dạng này,
04:29
means that you can look at a pollen grain
96
269260
2000
nghĩa là bạn có thể nhìn vào 1 hạt phấn
04:31
and tell what species it came from,
97
271260
3000
và nói được nó thuộc loài nào.
04:34
and that's actually quite handy if you
98
274260
2000
Và thật tiện lợi nếu bạn
04:36
maybe have a sample and you want to see where it came from.
99
276260
3000
có 1 mẫu và bạn muốn biết nó thuộc loài nào.
04:39
So, different species of plants
100
279260
2000
Vậy, những loài thực vật khác nhau
04:41
grow in different places,
101
281260
2000
mọc ở những nơi khác nhau,
04:43
and some pollen carries further than others.
102
283260
4000
và 1 số phấn hoa có thể đi xa hơn các loài khác.
04:47
So, if you have a pollen sample,
103
287260
3000
Thế nên nếu bạn có 1 mẫu phấn hoa
04:50
then in principle, you should be able to tell
104
290260
2000
thì theo nguyên tắc, bạn có thể nói
04:52
where that sample came from.
105
292260
2000
cái mẫu đó đến từ đâu.
04:54
And this is where it gets interesting for forensics.
106
294260
3000
Và đây là điều thú vị cho ngành pháp chứng.
04:59
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
107
299260
4000
Phấn hoa nhỏ xíu, nó bay lung tung và bám vào các thứ.
05:03
So, not only does each type of pollen look different,
108
303260
2000
Nên, không chỉ mỗi loại phấn hoa trông khác nhau,
05:05
but each habitat has a different combination of plants.
109
305260
4000
mà mỗi môi trường sống có rất nhiều cây khác nhau chung sống,
05:09
A different pollen signature, if you like,
110
309260
2000
1 dấu hiệu phấn hoa khác nhau,
05:11
or a different pollen fingerprint.
111
311260
3000
hoặc 1 dấu vân tay phấn hoa khác nhau.
05:16
By looking at the proportions and combinations
112
316260
2000
Bằng cách xem xét tỉ lệ và sự pha trộn
05:18
of different kinds of pollen in a sample,
113
318260
3000
các loại phấn hoa khác nhau trong cùng 1 mẫu,
05:21
you can tell very precisely where it came from.
114
321260
3000
bạn có thể nói chính xác nó đến từ đâu.
05:24
This is some pollen embedded in a cotton shirt,
115
324260
3000
Đây là phấn hoa gắn trong 1 áo cotton,
05:27
similar to the one that I'm wearing now.
116
327260
3000
tương tự cái tôi đang mặc.
05:30
Now, much of the pollen will still be there
117
330260
2000
Nào, hầu hết các hạt phấn đều vẫn ở đó
05:32
after repeated washings.
118
332260
2000
sau khi bị giặt nhiều lần.
05:34
Where has it been?
119
334260
3000
Nó ở đâu?
05:37
Four very different habitats might look similar,
120
337260
2000
4 môi trường sống khác nhau có thể trông tương tự
05:39
but they've got very different pollen signatures.
121
339260
3000
nhưng chúng có dấu hiệu phấn hoa khác nhau.
05:42
Actually this one is particularly easy, these pictures were all taken
122
342260
2000
Thực ra cái này rất dễ. Những bức ảnh này được chụp
05:44
in different countries.
123
344260
2000
từ các nước khác nhau.
05:46
But pollen forensics can be very subtle.
124
346260
2000
Nhưng pháp chứng phấn hoa có thể rất mòng manh.
05:48
It's being used now to track
125
348260
2000
Nó hiện nay được sử dụng để lần theo dấu vết
05:50
where counterfeit drugs have been made,
126
350260
2000
thuốc giả được làm ở đâu,
05:52
where banknotes have come from,
127
352260
3000
tiền giấy đến từ đâu,
05:55
to look at the provenance of antiques
128
355260
2000
để tìm lai lịch của đồ cổ
05:57
and see that they really did come from the place
129
357260
2000
và xem chúng có xuất xứ như
05:59
the seller said they did.
130
359260
3000
người bán nói không.
06:02
And murder suspects have been tracked
131
362260
2000
Và những kẻ sát nhân bị tình nghi bị lần theo dấu vết
06:04
using their clothing,
132
364260
2000
qua quần áo,
06:06
certainly in the U.K., to within an area
133
366260
3000
ở U.K, trong phạm vi 1 vùng
06:09
that's small enough that you can send in tracker dogs
134
369260
2000
đủ nhỏ để dùng chó đánh hơi
06:11
to find the murder victim.
135
371260
2000
để tìm nạn nhân bị giết hại.
06:13
So, you can tell from a piece of clothing
136
373260
2000
Thế nên bạn có thể phân biệt từ 1 mẩu quần áo
06:15
to within about a kilometer or so,
137
375260
4000
trong vòng 1 km,
06:19
where that piece of clothing has been recently
138
379260
2000
nơi mà mẩu quần áo đó đã ở đó gần đây,
06:21
and then send in dogs.
139
381260
3000
và sau đo mang chó trinh sát đến.
06:24
And finally, in a rather grizzly way,
140
384260
3000
Và cuối cùng, trong 1 cách khá chấn động,
06:27
the Bosnia war crimes;
141
387260
2000
các tội ác chiến tranh ở Bosina.
06:29
some of the people brought to trial were brought to trial
142
389260
3000
Một số người phải ra hầu tòa
06:32
because of the evidence from pollen,
143
392260
2000
vì bằng chứng từ phấn hoa,
06:34
which showed that bodies had been buried,
144
394260
2000
cho thấy các xác người đã bị chôn,
06:36
exhumed and then reburied somewhere else.
145
396260
5000
sau đó bị khai quật và chôn lại ở chỗ khác.
06:41
I hope I've opened your eyes,
146
401260
2000
Tôi hy vọng đã làm rõ
06:43
if you'll excuse the visual pun, (Laughter)
147
403260
2000
nếu bạn thấy tranh ảnh hơi khó hiểu,
06:45
to some of pollen's secrets.
148
405260
2000
hy vọng các bạn đã rõ về các bí mật của phấn hoa.
06:47
This is a horse chestnut.
149
407260
2000
À, đây là hạt dẻ cười.
06:49
There is an invisible beauty all around us,
150
409260
2000
Xung quanh ta là 1 vẻ đẹp còn ẩn mình,
06:51
each grain with a story to tell ...
151
411260
2000
mỗi 1 hạt có 1 câu chuyện để kể,
06:53
each of us, in fact, with a story to tell
152
413260
2000
mỗi chúng ta, có 1 câu chuyện để kể,
06:55
from the pollen fingerprint that's upon us.
153
415260
3000
từ dấu tay phấn hoa trên chúng ta.
06:58
Thank you to the colleagues at Kew,
154
418260
2000
Cảm ơn các bạn và các đồng nghiệp ở Kew.
07:00
and thank you to palynologists everywhere.
155
420260
2000
Và cảm ơn các nhà nghiên cứu phấn hoa ở khắp mọi nơi.
07:02
(Applause)
156
422260
4000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7