Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

38,179 views ・ 2010-04-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Thank you. I have two missions here today.
0
15260
3000
תודה רבה. יש לי היום שתי מטרות.
00:18
The first is to tell you something about pollen, I hope,
1
18260
4000
הראשונה היא, אני מקווה לספר לכם קצת על אבקת הפרחים
00:22
and to convince you that it's more than just something that gets up your nose.
2
22260
3000
ולשכנע אתכם שהיא יותר ממשהו שמדגדג באף.
00:25
And, secondly, to convince you
3
25260
2000
ושנית, לשכנע אתכם
00:27
that every home really ought to have a scanning electron microscope.
4
27260
3000
שבכל בית צריך להיות מיקרוסקופ אלקטרוני.
00:30
(Laughter)
5
30260
2000
[צחוק]
00:32
Pollen is a flower's way of making more flowers.
6
32260
4000
אבקת הפרחים היא דרכו של הפרח ליצור פרחים נוספים.
00:36
It carries male sex cells
7
36260
2000
היא נושאת תאי מין זכריים
00:38
from one flower to another.
8
38260
2000
מפרח לפרח.
00:40
This gives us genetic diversity,
9
40260
2000
זה נותן לנו גיוון גנטי,
00:42
or at least it gives the plants genetic diversity.
10
42260
2000
או לפחות נותן לפרחים גיוון גנטי.
00:44
And it's really rather better not to mate with yourself.
11
44260
4000
וזה יותר טוב מאשר הזדווגות עצמית.
00:48
That's probably true of humans as well, mostly.
12
48260
4000
זה כנראה נכון גם אצל בני אדם, בדרך כלל.
00:52
Pollen is produced by the anthers of flowers.
13
52260
2000
אבקת הפרחים מיוצרת ע"י מאבקי הפרח.
00:54
Each anther can carry up to 100,000 grains of pollen,
14
54260
5000
כל מאבק מסוגל לשאת עד 10,000 גרגירי אבקה.
00:59
so, it's quite prolific stuff.
15
59260
2000
כך שזהו שפע גדול.
01:01
And it isn't just bright flowers
16
61260
2000
ולא רק לפרחים היפים
01:03
that have pollen; it's also trees and grasses.
17
63260
4000
יש אבקת פרחים; יש גם לעצים ולעשבים.
01:07
And remember that all our cereal crops are grasses as well.
18
67260
3000
וזיכרו גם שכל יבולי הדגן שלנו הם מיני עשב.
01:12
Here is a scanning electron micrograph of a grain of pollen.
19
72260
4000
זהו צילום מיקרוסקופי של גרגיר אבקה.
01:16
The little hole in the middle, we'll come to a bit later,
20
76260
3000
נגיע בהמשך לחור הזעיר שבמרכז.
01:19
but that's for the pollen tube
21
79260
2000
אך זה מיועד לשפופרת האבקה
01:21
to come out later on. A very tiny tube.
22
81260
2000
מכאן היא יוצאת; שפופרת זעירה מאד.
01:23
So, that's 20 micrometers across,
23
83260
2000
הרוחב כאן הוא 20 מיקרומטרים
01:25
that pollen grain there.
24
85260
2000
של גרגיר האבקה הזה.
01:27
That's about a 50th of a millimeter.
25
87260
2000
שזה בערך החלק ה-50 של המילימטר.
01:29
But not all pollen is quite so simple looking.
26
89260
3000
אך לא כל אבקה פשוטה כל כך למראה.
01:32
This is Morina. This is a plant --
27
92260
3000
זהו מורינה. זהו צמח
01:35
which I've always thought to be rather tedious --
28
95260
2000
שתמיד חשבתי שהוא די משעמם,
01:37
named after Morin,
29
97260
2000
הוא קרוי על שם מורין,
01:39
who was an enterprising French gardener,
30
99260
2000
שהיתה גננת צרפתיה רבת מעללים,
01:41
who issued the first seed catalog
31
101260
2000
שבעצם פרסמה את קטלוג הזרעים הראשון
01:43
in 1621.
32
103260
2000
ב-1621.
01:45
But anyway, take a look at its pollen.
33
105260
3000
בכל מקרה, תביטו באבקת הפרחים שלו.
01:49
This is amazing, I think.
34
109260
2000
זה מדהים בעיני.
01:51
That little hole in the middle there is for the pollen tube,
35
111260
2000
החור הזעיר במרכז מיועד לשפופרת האבקה.
01:53
and when the pollen finds its special female spot
36
113260
3000
כשאבקת הפרחים מוצאת את הנקודה הנקבית הייחודית שלה
01:56
in another Morina flower,
37
116260
2000
בפרח מורינה אחר,
01:58
just on the right species, what happens?
38
118260
3000
בדיוק מהזן הנכון, מה קורה?
02:01
Like I said, pollen carries the male sex cells.
39
121260
3000
כמו שאמרתי, האבקה נושאת תאי מין זכריים
02:04
If you actually didn't realize that plants have sex,
40
124260
3000
אם טרם תפשתם שלפרחים יש מין,
02:07
they have rampant, promiscuous
41
127260
2000
אז יש להם מין פרוע, מופקר
02:09
and really quite interesting and curious sex. Really.
42
129260
2000
ולמעשה מאד מעניין ומסקרן.
02:11
(Laughter) A lot.
43
131260
4000
[צחוק]
02:15
My story is actually not about plant propagation,
44
135260
3000
הסיפור שלי אינו עוסק בהפצת הפרחים,
02:18
but about pollen itself.
45
138260
2000
אלא באבקה עצמה.
02:20
"So, what are pollen's properties?" I hear you ask.
46
140260
3000
אז מהם מאפייני האבקה, ודאי תשאלו?
02:23
First of all, pollen is tiny. Yes we know that.
47
143260
2000
ראשית, האבקה זעירה. נכון, אנו יודעים זאת.
02:25
It's also very biologically active,
48
145260
2000
היא גם מאד פעילה מבחינה ביולוגית,
02:27
as anyone with hay fever will understand.
49
147260
2000
כפי שמבין כל מי שאלרגי לפריחה.
02:29
Now, pollen from plants, which are wind-dispersed --
50
149260
3000
אבקת פרחים המופצת ברוח,
02:32
like trees and grasses and so on --
51
152260
3000
כמו אבקת עצים ועשבים וכדומה,
02:35
tend to cause the most hay fever.
52
155260
2000
נוטה לגרום למירב האלרגיות.
02:37
And the reason for that is they've got to chuck out
53
157260
2000
וזה בגלל שהם צריכים לפזר
02:39
masses and masses of pollen to have any chance
54
159260
2000
מסות עצומות של אבקה כדי שיהיה איזה סיכוי
02:41
of the pollen reaching another plant of the same species.
55
161260
4000
שהאבקה תגיע לצמח אחר מאותו הזן.
02:45
Here are some examples --
56
165260
2000
הנה כמה דוגמאות.
02:47
they're very smooth if you look at them --
57
167260
3000
הם מאד חלקים, אם תביטו בתמונות האלה
02:50
of tree pollen that is meant to be carried by the wind.
58
170260
3000
של אבקת עצים שאמורה להינשא עם הרוח.
02:53
Again -- this time, sycamore -- wind-dispersed.
59
173260
2000
שוב, והפעם שיקמה, נישאת ברוח.
02:55
So, trees: very boring flowers,
60
175260
3000
עצים, פרחים משעממים מאד,
02:58
not really trying to attract insects.
61
178260
3000
לא ממש מנסים למשוך את החרקים.
03:01
Cool pollen, though.
62
181260
2000
אבל האבקה שלהם מגניבה.
03:03
This one I particularly like.
63
183260
2000
את זה אני אוהב במיוחד.
03:05
This is the Monterey Pine, which has little air sacks
64
185260
3000
זהו אורן מונטריי, ויש לו שקיקי אוויר קטנים
03:08
to make the pollen carry even further.
65
188260
2000
שמאפשרים לאבקה להינשא עוד יותר רחוק.
03:10
Remember, that thing is just about 30 micrometers across.
66
190260
4000
זיכרו שהרוחב של הדבר הזה הוא רק 30 מיקרומטרים.
03:14
Now, it's much more efficient if you can get insects to do your bidding.
67
194260
3000
והיעילות גדלה אם מצליחים לגרום לחרקים לשווק עבורך.
03:17
This is a bee's leg
68
197260
3000
זאת רגל של דבורה,
03:20
with the pollen glommed onto it from a mallow plant.
69
200260
4000
שנצמדה אליה אבקה של צמח החלמית.
03:24
And this is the outrageous and beautiful
70
204260
2000
וזה, מרהיב עין ויפהפה,
03:26
flower of the mangrove palm.
71
206260
2000
הוא פרח דקל המנגרוב.
03:28
Very showy, to attract lots of insects to do its bidding.
72
208260
3000
מאד ראוותני, כדי למשוך הרבה חרקים שישווקו את מוצריו.
03:31
The pollen has little barbs on it,
73
211260
2000
באבקת הפרחים יש קרסים זעירים,
03:33
if we look.
74
213260
2000
אם נביט היטב,
03:35
Now, those little barbs
75
215260
2000
וקרסים זעירים אלה
03:37
obviously stick to the insects well,
76
217260
3000
מן הסתם נצמדים היטב אל החרקים,
03:40
but there is something else that we can tell from this photograph,
77
220260
2000
אך יש דבר נוסף שאפשר להסיק מצילום זה,
03:42
and that is that you might be able to see a fracture line
78
222260
2000
והוא שניתן לראות קו סדק
03:44
across what would be the equator of this, if it was the Earth.
79
224260
3000
בערך בקו המשווה של זה, לו היה זה כדור הארץ.
03:47
That tells me that it's actually been fossilized, this pollen.
80
227260
3000
וזה אומר לי שהאבקה הזו מאובנת.
03:50
And I'm rather proud to say
81
230260
2000
ואני גאה לומר
03:52
that this was found just near London, and that 55 million years ago
82
232260
3000
שזה נתגלה ליד לונדון, ולפני 55 מיליון שנה
03:55
London was full of mangroves.
83
235260
3000
לונדון היתה מכוסה דקלי מנגרוב.
03:58
Isn't that cool?
84
238260
2000
לא מגניב?
04:00
(Laughter)
85
240260
3000
[צחוק]
04:03
Okay, so this is another species evolved to be dispersed by insects.
86
243260
3000
זה זן נוסף שהתפתח להפצה באמצעות חרקים.
04:06
You can tell that from the little barbs on there.
87
246260
3000
אפשר לקבוע זאת לפי הקרסים הזעירים האלה.
04:09
All these pictures were taken with a scanning electron microscope,
88
249260
3000
כל התמונות האלה צולמו במיקרוסקופ אלקטרוני
04:12
actually in the lab at Kew Laboratories.
89
252260
2000
של מעבדות גני "קיו".
04:14
No coincidence that these were taken
90
254260
2000
ושלא במקרה, הן צולמו
04:16
by Rob Kesseler, who is an artist,
91
256260
2000
ע"י רוב קסלר, שהוא אמן.
04:18
and I think it's someone with a design and artistic eye
92
258260
3000
ולדעתי, לא במקרה איש בעל טביעת עין עיצובית ואמנותית
04:21
like him that has managed to bring out the best in pollen.
93
261260
4000
כמוהו, הצליח להבליט את המיטב שבאבקת הפרחים.
04:25
(Laughter)
94
265260
2000
[צחוק]
04:27
Now, all this diversity
95
267260
2000
וכל המגוון הזה,
04:29
means that you can look at a pollen grain
96
269260
2000
אומר שניתן להתבונן בגרגיר אבקת פרחים
04:31
and tell what species it came from,
97
271260
3000
ולקבוע מה הזן שלו.
04:34
and that's actually quite handy if you
98
274260
2000
וזה מאד מועיל אם, למשל,
04:36
maybe have a sample and you want to see where it came from.
99
276260
3000
יש לכם דגימה ואתם רוצים לדעת מה מקורה.
04:39
So, different species of plants
100
279260
2000
זנים שונים של אבקות
04:41
grow in different places,
101
281260
2000
גדלים במקומות שונים.
04:43
and some pollen carries further than others.
102
283260
4000
ואבקות מסוימות נישאות רחוק יותר מאחרות.
04:47
So, if you have a pollen sample,
103
287260
3000
אז אם יש לכם דגימה של אבקת פרחים,
04:50
then in principle, you should be able to tell
104
290260
2000
אפשר עקרונית לקבוע
04:52
where that sample came from.
105
292260
2000
מאין היא הגיעה.
04:54
And this is where it gets interesting for forensics.
106
294260
3000
וכאן זה נעשה מעניין מבחינת המז"פ.
04:59
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
107
299260
4000
האבקה היא זעירה, והיא נצמדת ונדבקת לדברים.
05:03
So, not only does each type of pollen look different,
108
303260
2000
ולא רק שכל אבקה נראית שונה,
05:05
but each habitat has a different combination of plants.
109
305260
4000
אלא שבכל בית גידול יש שילוב צמחים שונה,
05:09
A different pollen signature, if you like,
110
309260
2000
חתימת אבקה שונה, אם תרצו,
05:11
or a different pollen fingerprint.
111
311260
3000
או טביעת-אצבע אבקתית שונה.
05:16
By looking at the proportions and combinations
112
316260
2000
כשבוחנים את הפרופורציות והצירופים
05:18
of different kinds of pollen in a sample,
113
318260
3000
של סוגי האבקה השונים בדגימה מסוימת,
05:21
you can tell very precisely where it came from.
114
321260
3000
ניתן לקבוע בדיוק מאין באה.
05:24
This is some pollen embedded in a cotton shirt,
115
324260
3000
זו מעט אבקה שננעצה בחולצת כותנה,
05:27
similar to the one that I'm wearing now.
116
327260
3000
דומה לזו שאני לובש היום.
05:30
Now, much of the pollen will still be there
117
330260
2000
והרבה מהאבקה עודנה שם,
05:32
after repeated washings.
118
332260
2000
אחרי כביסות רבות.
05:34
Where has it been?
119
334260
3000
היכן היא היתה?
05:37
Four very different habitats might look similar,
120
337260
2000
ארבעה בתי גידול שונים מאד עשויים להיראות דומים
05:39
but they've got very different pollen signatures.
121
339260
3000
אך יש להם חתימות אבקה שונות מאד.
05:42
Actually this one is particularly easy, these pictures were all taken
122
342260
2000
כאן זה היה קל מאד. כל התמונות האלה
05:44
in different countries.
123
344260
2000
צולמו בארצות שונות.
05:46
But pollen forensics can be very subtle.
124
346260
2000
אך מז"פ אבקת הפרחים יכול להיות מעודן מאד.
05:48
It's being used now to track
125
348260
2000
כיום משתמשים בו כדי לגלות
05:50
where counterfeit drugs have been made,
126
350260
2000
היכן יוצרו תרופות מזויפות,
05:52
where banknotes have come from,
127
352260
3000
מאין הגיעו שטרות בנקאיים,
05:55
to look at the provenance of antiques
128
355260
2000
כדי לבחון את מקורן של עתיקות
05:57
and see that they really did come from the place
129
357260
2000
ולוודא שהן אמנם הגיעו מהמקום
05:59
the seller said they did.
130
359260
3000
שאותו מציין המוכר.
06:02
And murder suspects have been tracked
131
362260
2000
וגם על חשודים ברצח מבצעים מעקב
06:04
using their clothing,
132
364260
2000
בעזרת בגדיהם,
06:06
certainly in the U.K., to within an area
133
366260
3000
ודאי שבבריטניה, באזור
06:09
that's small enough that you can send in tracker dogs
134
369260
2000
קטן מספיק כדי לשחרר בו כלבי גישוש
06:11
to find the murder victim.
135
371260
2000
שיאתרו את קורבן הרצח.
06:13
So, you can tell from a piece of clothing
136
373260
2000
כך שניתן לקבוע לפי פריט לבוש
06:15
to within about a kilometer or so,
137
375260
4000
בקוטר של קילומטר בערך,
06:19
where that piece of clothing has been recently
138
379260
2000
היכן שהה לאחרונה אותו פריט לבוש,
06:21
and then send in dogs.
139
381260
3000
ואז לשלוח את הכלבים.
06:24
And finally, in a rather grizzly way,
140
384260
3000
ולבסוף, במעבר חד למדי,
06:27
the Bosnia war crimes;
141
387260
2000
פשעי מלחמת בוסניה.
06:29
some of the people brought to trial were brought to trial
142
389260
3000
חלק מאלה שהועמדו לדין, הועמדו לדין
06:32
because of the evidence from pollen,
143
392260
2000
הודות לראיות של אבקת פרחים,
06:34
which showed that bodies had been buried,
144
394260
2000
שהוכיחו שגופות נקברו,
06:36
exhumed and then reburied somewhere else.
145
396260
5000
הוצאו מקבריהן ואחר נקברו במקום אחר.
06:41
I hope I've opened your eyes,
146
401260
2000
אני מקווה שפקחתי את עיניכם,
06:43
if you'll excuse the visual pun, (Laughter)
147
403260
2000
אם תסלחו לי על משחק המלים הויזואלי,
06:45
to some of pollen's secrets.
148
405260
2000
לאחדים מסודות אבקת הפרחים.
06:47
This is a horse chestnut.
149
407260
2000
זהו ערמון הסוסים, אגב.
06:49
There is an invisible beauty all around us,
150
409260
2000
על כל סביבותינו קיים יופי סמוי,
06:51
each grain with a story to tell ...
151
411260
2000
לכל גרגיר יש סיפור,
06:53
each of us, in fact, with a story to tell
152
413260
2000
למעשה, לכל אחד מאיתנו יש סיפור,
06:55
from the pollen fingerprint that's upon us.
153
415260
3000
שטמון בטביעת האצבע של אבקת הפרחים שעלינו.
06:58
Thank you to the colleagues at Kew,
154
418260
2000
תודה רבה לחברי ב"קיו".
07:00
and thank you to palynologists everywhere.
155
420260
2000
ותודה לחוקרי מאובני הצומח באשר הם.
07:02
(Applause)
156
422260
4000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7